Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Linde-Usiekniewicz, Jadwiga" wg kryterium: Autor


Tytuł:
El verbo de las oraciones escindidas: implicaciones teóricas
The verb of cleft sentences: theoretical implications
Autorzy:
Linde-Usiekniewicz, Jadwiga
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1052950.pdf
Data publikacji:
2004-12-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Opis:
The paper discusses some possible implications arising from the fact that in Spanish all kinds of cleft sentences are apparently pseudo-clefts and both the linking verb and the verb of the relative clause may agree with the clefted subject and possibly object.
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2004, 31; 321-327
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Między langue a parole: język w perspektywie kodowania
Between Langue and Parole: Language in the Perspective of Coding
Autorzy:
Linde-Usiekniewicz, Jadwiga
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/568205.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu. Wydawnictwo UMK
Tematy:
langue
parole
speaker’s perspective
encoding grammar
semantics
syntax
Opis:
The paper discusses a claim, presented by Linde-Usiekniewicz in her book From Conflict Through Compromise to Collaboration: Semantics, Syntax and Information Structure in Natural Languages, about similarities between some elements of her framework and de Saussure’s langue vs. parole distinction. The framework discussed, called Encoding Grammar, distinguishes language structures that comprise lexical units and their configurations available within a given language and representations of sentences and utterances that appear at different stages of encoding. The paper argues that while there is some valid correspondence between the notion of structure and that of langue, the analogy does not hold for representations and parole.
Źródło:
Linguistica Copernicana; 2013, 2(10); 91-105
2080-1068
2391-7768
Pojawia się w:
Linguistica Copernicana
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Direct speech turns and narrative clues in literary prose: Gabriel García Márquez’s short story “Buen viaje, señor presidente” and its Polish translation
Dialog i komentarze narracyjne w prozie: opowiadanie Gabriela Garcíi Márqueza “Buen viaje, señor presidente” i jego polskich tłumaczeniach
Autorzy:
Linde-Usiekniewicz, Jadwiga
Nalewajko, Paulina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2013681.pdf
Data publikacji:
2014-06-02
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
Gabriel García Márquez
dialog
komentarz narracyjny
adresat
sytuacja międzyoosobowa
fokalizacja
direct speech framing expressions
addressee
interpersonal situation
focalization
Opis:
Prozie Gabriela Garcíi Márqueza poświęcono ogromną liczbę opracowań teoretycznoliterackich i krytycznych, jednak ich większość koncentrowała się wokół zaledwie kilku zagadnień, takich jak realizm magiczny, mit i historia, itp. Tylko niewielka część badaczy zajmowała się w swoich pracach wybranymi aspektami formalnymi twórczości kolumbijskiego pisarza. W niniejszym artykule prezentujemy propozycję badania, dla którego punkt wyjścia stanowi analiza składniowa komentarza narracyjnego towarzyszącego dialogom w opowiadaniu Buen viaje, señor presidente. Analiza ta pozwala na dogłębne odczytanie kluczem pragmatycznym wielowarstwowych sensów replik dialogowych oraz poczynienie ustaleń na temat fokalizacji. Przyjrzenie się relacjom między komentarzem narracyjnym i replikami dialogowymi w utworze umożliwia ustalenie i opisanie skomplikowanej sytuacji międzyosobowej. Zastosowanie tej samej procedury do badania tłumaczenia opowiadania na język polski pokazuje, w jaki sposób składniowe i leksykalne zmiany dokonane w komentarzu narracyjnym towarzyszącym dialogom wpływają na odczytanie replik dialogowych, a nawet na zmianę sytuacji międzyosobowej. W ten sposób staramy się zwrócić uwagę na istotność formalnych aspektów komentarza narracyjnego w analizach dialogów literackich oraz na możliwości zastosowania narzędzi stworzonych na gruncie językoznawstwa do badania utworów literackich, nawet autorów uznawanych dotąd za kanonicznych i gruntownie przeanalizowanych.
Źródło:
Prace Filologiczne. Literaturoznawstwo; 2014, 4(7); 109-126
2084-6045
2658-2503
Pojawia się w:
Prace Filologiczne. Literaturoznawstwo
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The impact of direct speech framing expressions on the narrative: a contrastive case study of Gabriel García Márquez’s Buen viaje, señor Presidente and its English translation
Autorzy:
Linde-Usiekniewicz, Jadwiga
Nalewajko, Paulina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/967227.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Gabriel García Márquez
direct speech framing expressions
pronouns
Relevance Theory
conceptual vs. procedural distinction
Opis:
The impact of direct speech framing expressions on the narrative: a contrastive case study of Gabriel García Márquez’s Buen viaje, señor Presidente and its English translationThis paper discusses an application of Relevance Theory methodology to an analysis of a literary text: a short story of Gabriel García Márquez “Buen viaje, señor Presidente” and its English translation. “Close reading” technique carried out on rather linguistic than literary basis allows for adding yet another layer of interpretation to this complex story. The analysis concentrates on the representation of direct speech and particularly on the impact of direct speech framing clauses on the reading of dialogic turns. Specifically, it is argued that the explicit mention of the addressee by indirect object pronouns (which are optional in direct speech framing turns) in Spanish makes the tension between the two protagonists even more palpable, therefore apparently courteous turns can be interpreted as defiant or otherwise antagonistic. In English similar role is played by the contrast between the absence of quotative inversion with subject pronouns and its presence when speakers are identified by full nominals. The parallel effect in both linguistic versions is traced to the distinction between linguistic items carrying mainly conceptual meaning (nominals) and carrying mainly procedural meaning (pronouns) and to the different ways these two kind of elements are processed in comprehension. The paper also provides some arguments for leaving aside literary considerations and treating a literary text as an act of ostensive communication.
Źródło:
Cognitive Studies; 2014, 14
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Gulliver en el país de los sefardíes: algunas observaciones acerca de Los dos vyajes de Guliver de Alexandr Ben Ghiat
Autorzy:
Linde-Usiekniewicz, Jadwiga
Kacprzak, Marta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2080916.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Neofilologii
Tematy:
Sephardi novel
Judeo-Spanish (Ladino)
Ben Ghiat (Ben GuiatBenguiat)
haskalá
Opis:
In the second half of nineteenth century haskalá, an intellectual movement whose objective was to educate and westernize Easter European Jews extends to Sephardi communities in the Ottoman Empire. The activities comprise opening of La Alliance Israelite Universelle schools, but also lead to the emergence of secular publications, including newspapers in Ladino (or Judeo-Spanish). Such papers oft en featured literary texts that were translated or adapted Western novels. One of these text is a version of Jonathan Swift’s Gulliver’s Travels by Alexandr Ben Ghiat, a journalist, translator and novelist from Smyrna. Ben Ghiat’s original text, written in Hebrew characters, was transcribed into Latin alphabet by Olga V. Borovaia, who also authored its several analyses, within literary and Translation Studies frameworks. This article presents some amendments to the transcription and proposes adding yet another layer of interpretation of the text.
Źródło:
Itinerarios; 2016, 24; 41-60
1507-7241
Pojawia się w:
Itinerarios
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Kłopoty z to. Na marginesie artykułu Magdaleny Derwojedowej i Doroty Kopcińskiej
Elusive to. A side note to Derwojedowa and Kopcińska’s paper On non-nominal subjects
Autorzy:
Linde-Usiekniewicz, Jadwiga
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/11236600.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Towarzystwo Kultury Języka
Opis:
The paper addresses only one issue raised in the study by Derwojedowa and Kopcińska, i.e. the surface-syntactic representation of sentences bearing the segment in question, e.g. Grać w brydża, to gram, ale tylko z bratem w parze (roughly: I do play bridge but only with my brother as a partner). According to the Authors, in such sentences to is a dependent of the verb and the dependency relation is that of modification. In this paper I argue that the so-called topical (or thematic) to (featured in the example above) shows semantic, syntactic and information structure properties that distinguish it both from the so-called focal (or rhematic) to, e.g. To w brydża gram z bratem w parze. (It is bridge that I play with my brother as a partner) and from topicalising expressions, such as jeśli chodzi o… (as to…). It is argued that topical to should be seen not as a modifying (single place) particle, but as a kind of connecting word, which joins the sentence rheme with the sentence theme, with the latter presented as emphatic one, i.e. one that excludes another potential and semantically similar themes.
Źródło:
Poradnik Językowy; 2016, 737, 8; 22-34
0551-5343
Pojawia się w:
Poradnik Językowy
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Argumenty i modyfikatory w gramatyce i w słowniku
Arguments and Modifiers in the Grammar and in the Lexicon Abstract
Autorzy:
Przepiórkowski, Adam
Danielewiczowa, Magdalena
Linde-Usiekniewicz, Jadwiga
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/books/941208.pdf
Data publikacji:
2017-12-12
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Opis:
Monografia poświęcona kwestii odróżnienia argumentów (fraz wymaganych, aktantów) od modyfikatorów (fraz luźnych, cyrkumstantów). Choć rozróżnienie takie jest powszechnie przyjmowane w językoznawstwie współczesnym, w tym w polskich gramatykach i słownikach walencyjnych, to zaskakująco trudno jest sformułować jego operacyjną definicję. Autor podaje w wątpliwość istnienie takiej dychotomii i pokazuje, jaką postać mogłyby mieć gramatyka formalna i słownik walencyjny nieczyniące takiego rozróżnienia.
The monograph is concerned with the issue of distinguishing arguments (actants, complements) from modifiers (circumstants, adjuncts). While this distinction is widely assumed in contemporary linguistics (also in Polish grammars and valency dictionaries), it is difficult to define it operationally. The book questions the existence of this dichotomy and proposes an approach to the formal grammar and to the valency dictionary which does not rely on this distinction.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Książka
Tytuł:
Domestykacja i uniwersalizacja w adaptacjach dla młodzieży: polskie i judeohiszpańskie „Podróże Guliwera”
Domestication and universalism in literature adapted for children: "Gulliver’s Travels" in Polish and Ladino
Autorzy:
Linde-Usiekniewicz, Jadwiga
Kołakowski, Marcin
Kacprzak, Marta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2012752.pdf
Data publikacji:
2017-06-01
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
literatura judeochrześcijańska
Aleksandra Callier
Alexandr Ben Ghiat
Podróże Guliwera
adapacja
literatura dziecięca
Ladino literature
Guliver's Travels
adaptations
children's literature
Opis:
The paper presents a comparative study of two adaptations of Gulliver’s Travels, which were published at the turn of the 20th century in two different literary polysystems: a Polish adaptation by Aleksandra Callier (1908) and a Ladino adaptation by Alexandr Ben Ghiat. The paper discusses not only the respective places both adaptations take in the two literary systems of the cultures of that time, but also selected linguistic, narratological, and genre-related issues, as well as matters concerning the representation of the world, the protagonist, and domestication. The analysis shows that the Polish version is strongly domesticated as opposed to the Ladino version which stripped of most realia acquires a universal character. Both versions fall within the framework of the adventure story genre, partly due to borrowings from other literary texts.
Źródło:
Prace Filologiczne. Literaturoznawstwo; 2017, 7(10); 55-68
2084-6045
2658-2503
Pojawia się w:
Prace Filologiczne. Literaturoznawstwo
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Nazwy pokrewieństwa w polskim języku migowym (PJM)
Kinships terms in Polish Sign Language (PJM)
Autorzy:
Linde-Usiekniewicz, Jadwiga
Łazińska, Sylwia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2899309.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Towarzystwo Kultury Języka
Opis:
The paper discusses kinship terms in the contemporary Polish Sign Language (PJM) against a broader typological perspective of kinship terms in spoken and sign languages. The study is partly based on the Corpus-based Dictionary of Polish Sign Language and partly on raw data from the Polish Sign Language Corpus. Particular attention is paid to polysemy of PJM kinship terms and the influence of spoken Polish on both the signifi ers and the signifi ants of PJM signs. The former is illustrated by initialised signs and mouthing, while the latter by semantic extensions of signs that mirror derivational phenomena in spoken Polish. For example the sign ‘sibling’ refers only to ‘brother’s wife’ and not to ‘husband’s sister’, and, although sign language kin terms tend not to be marked for gender, it does not mean ‘brother-in-law’. The reason for such a semantic restriction is that it extends only to senses covered by a spoken Polish term derived from ‘brat’ (‘brother’), i.e. ‘bratowa’ (lit. ‘of brother’), and not to senses covered by the loanword ‘szwagier’ (‘brother-in-law’) and ‘szwagierka’ (‘husband’s sister’). The corpus-based part of the study has revealed that the preferred method of disambiguating signs is through mouthing rather than using compound forms.
Źródło:
Poradnik Językowy; 2018, 752, 3; 35-61
0551-5343
Pojawia się w:
Poradnik Językowy
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Polskie zdania względne z wewnętrznym rzeczownikiem – wstępne rozpoznanie
Autorzy:
Linde-Usiekniewicz, Jadwiga
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2083646.pdf
Data publikacji:
2019-11
Wydawca:
Towarzystwo Kultury Języka
Opis:
This paper discusses the so-called double-headed relative clauses in Polish, introduced by a special relator który to, which in sentences bearing such clauses obligatorily agrees with the internal head. Such clauses have been hitherto overlooked in most syntactic descriptions of Polish. The inquiry is based on 291 citations obtained from the National Corpus of Polish, analysed for their semantic and syntactic features. The results show that double-headed relative clauses in Polish are marked as explicitly non-restrictive (as opposed to standard relative clauses). While identical internal and external heads need to be separated by a phrase governed by the external head, there is no such constraint on nonidentical internal heads. These may have not only nominal, but also clausal antecedents. In addition, non-identity of internal and external heads allows an introduction of subjective valuation (in the internal head) and a switch from object language to metalanguage or vice versa between the governing clause and the relative clause.
Źródło:
Poradnik Językowy; 2019, 768, 9; 26-40
0551-5343
Pojawia się w:
Poradnik Językowy
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
“Allah expressions” as a manifestation of common cultural area in West Africa
Autorzy:
Pawlak, Nina
Linde-Usiekniewicz, Jadwiga
Storch, Anne
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/chapters/1037955.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
religious phrases
secularization of language
Hausa
Opis:
Many languages of West Africa have adopted religious phrases from Arabic. They are used either in the form of direct borrowings (assalamu alaikum) or as their translated versions. The paper investigates the scale of penetrating the lexicon of some main West African languages by adopting religious phrases of Arabic origin and presents a more detailed analysis of their function in the Hausa language. The examples of the so-called Allah expressions contribute to the idea of common culture-linguistic area in West Africa. The available data from Hausa are to demonstrate the process of passing the sacred vocabulary and phraseology of Arabic origin on to the colloquial language and written literature.
Źródło:
West African languages. Linguistic theory and communication; 288-299
9788323546313
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Asymmetries in negation in the Atlantic languages: a preliminary comparison
Autorzy:
Montébran, Aurore
Linde-Usiekniewicz, Jadwiga
Storch, Anne
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/chapters/1037262.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
negation
typology
Atlantic languages
TAM system
Opis:
This paper deals with negation in the Atlantic languages (Niger-Congo phylum), focusing on asymmetric negation that takes place when the differences between the negative and positive sentence go beyond the addition of the negative marker. The structural differences between positive and negative clauses show that negation cannot be analysed separately from the TAM system. Some observations on diachronic evolutions concerning TAM-negation interaction are also highlighted.
Źródło:
West African languages. Linguistic theory and communication; 140-152
9788323546313
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Categorization of phasal polarity items in Bambara (Mande)
Autorzy:
Dombrowsky-Hahn, Klaudia
Linde-Usiekniewicz, Jadwiga
Storch, Anne
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/chapters/1037100.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
phasal polarity
adverbs
particles
grammaticalization
Opis:
The phasal polarity (PhP) operators ALREADY, NOT YET, STILL and NO LONGER may have different representation in particular languages. In the Mande language Bambara several items may be distinguished for each PhP expression. This paper discusses their categorization. The review of the most important dictionaries and grammars shows disagreement concerning their categorial status, which I attribute to different criteria on which the categorizations are based. Occurring in clause-final position, most items are assumed to be adverbs or particles. This paper provides a revised categorization of the PhP expressions using van Baar’s (1997) criteria, especially the principles he proposes to distinguish adverbs and particles. It is assumed that the PhP items in Bambara attest different stages of grammaticalization. Some PhP items are adverbs, others are grammaticalized particles; however, showing little formal reduction, they occur in the same form as the elements supposed to be their sources.
Źródło:
West African languages. Linguistic theory and communication; 99-126
9788323546313
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies