- Tytuł:
- The artistic space of home in Fiodor Dostoevsky’s novel Crime and Punishment. The interface between semiotics and translation
- Autorzy:
- Jankowska, Tatiana
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/603789.pdf
- Data publikacji:
- 2014
- Wydawca:
- Polskie Towarzystwo Rusycystyczne
- Opis:
- Tatiana Jankowska Uniwersytet Gdański, Gdańsk, Poland taniaj@op.pl PRZESTRZEŃ ARTYSTYCZNA DOMU W POWIEŚCI ZBRODNIA I KARA FIODORA DOSTOJEWSKIEGO. NA STYKU SEMIOTYKI I PRZEKŁADU Streszczenie Przedmiotem zawartej w artykule analizy jest przestrzeń artystyczna domu w powieści Fiodora Dostojewskiego Zbrodnia i kara. Analiza została przeprowadzona na podstawie oryginału i przekładu powieści na język angielski w celu ukazania istotnego wpływu semio-tyki na przekład. Do analizy zostały wybrane trzy typy pomieszczeń: pokój Raskolnikowa, mieszkanie lichwiarki i pokój Soni, które posłużyły jako przykład ilustracji języka przest-rzennych relacji, a jednocześnie stały się odzwierciedleniem zasadniczej funkcji znaków w sposobie postrzegania i interpretacji artystycznego świata utworu. ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ПРОСТРАНСТВО ДОМА В РОМАНЕ ФЁДОРА МИХАЙЛОВИЧА ДОСТОЕВСКОГО ПРЕСТУПЛЕНИЕ И НАКАЗАНИЕ. НА СТЫКЕ СЕМИОТИКИ И ПЕРЕВОДА Резюме Предметом предлагаемого в статье анализа является художественное пространство дома в романе Фёдора Михайловича Достоевского Преступление и наказание. Целью анализа, проведённого на основании текстов оригинала и перевода на английский язык, служит выявление существенного влияния семиотики на перевод.Анализ проводится на примере трёх типов помещений: комнаты Раскольникова, квартиры старухи и Сониной комнаты, которые отражают язык пространственных реляций, а также основополагающую функцию знаков в процессе восприятия и ин-терпретации художественного мира произведения.
- Źródło:
-
Przegląd Rusycystyczny; 2014, 1
0137-298X - Pojawia się w:
- Przegląd Rusycystyczny
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki