Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "language interference" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Falsche Freunde - ein Hindernis im Fremdsprachenlernprozess nur in der Theorie oder auch in Praxis?
False friends – an obstacle to foreign language learning process only in theory or also in practice?
Autorzy:
Kosturek, Kamila
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/915816.pdf
Data publikacji:
2013-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
false friends
foreign language learning
language interference
Opis:
This article discuses the results of a questionnaire on English-German false-friend pairs, carried out among four groups of respondents. The first three groups included Polish students of German and English Studies at the University of Rzeszow, while the last one consisted of native speakers of German. The respondents stated that their knowledge of false friends in both languages was good or even profound, however, the results obtained in the practical part of the questionnaire seemed to diverge from their declared knowledge. This suggests the need to pay greater attention to the phenomenon of false friends in foreign language teaching.
Źródło:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics; 2013, 40, 1; 91-102
0072-4769
Pojawia się w:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Błędy wynikające z interferencji kulturowej popełniane przez Niemców uczących się języka polskiego jako obcego
Errors made by German learners of Polish caused by cultural interference
Autorzy:
Skura, Marta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/47220858.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
błąd
interferencja językowa
interferencja kulturowa
error
language interference
cultural interference
Opis:
Punktem wyjścia jest stwierdzenie, że w trakcie nauki języka obcego dochodzi nie tylko do interferencji językowej, lecz także do kulturowej. Ta druga rozumiana jest jako przenikanie elementów zachowań i postaw z kultury rodzimej do wypowiedzi w języku obcym. Autorka podaje przykłady błędów popełnionych w pracach pisemnych Niemców uczących się polskiego jako obcego.
The starting point of the paper is the idea that in the process of foreign language learning, there can occur not only language interference but also cultural interference. The latter can be defined as transferring the elements of behaviors and attitudes from the native culture into the utterances in a foreign language. The author gives examples of errors made in texts written by German learners of Polish.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców; 2013, 20; 149-158
0860-6587
2449-6839
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Ukraiński system onimiczny dawnej ziemi chełmskiej jako wyznacznik tożsamości narodowej
The Ukrainian Onymic System of the Former Chełm Lands as a Determiner of National Identity
Autorzy:
Mytnik, Irena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2031228.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
personal names
national identity
language interference
anthroponymic system
Źródło:
Slavia Orientalis; 2020, LXIX, 3; 639-654
0037-6744
Pojawia się w:
Slavia Orientalis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Interferencja w przekładzie jako skutek wzajemnych oddziaływań języków (na przykładzie tłumaczeń tekstów z zakresu prawa w parze językowej polski–rosyjski)
Interference Between Languages in Translation (Observations Based on Polish– Russian Translations of Legal Texts)
Autorzy:
Stec, Wanda
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/38655131.pdf
Data publikacji:
2020-12-31
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
language interference
legal translation
translation error
interlinguistic contacts
Opis:
This article considers the issue of language transfer in translation. External interference is one of the most common reasons behind the lack of equivalence between the source text and the target text. Negative transfer leads to the lack of linguistic correctness as well as to modifying or altering the meaning of the translated text. In the didactics of translation, the rationale behind identifying and analysing linguistic errors is to develop and improve translation skills. The issue in focus is presented based on translations of legal texts in the Polish–Russian language pair.
W tekście przedstawiono zagadnienia transferu językowego w przekładzie. Interferencja zewnętrzna uważana jest za jedną z podstawowych przyczyn zakłócenia ekwiwalencji między tekstem źródłowym a docelowym tłumaczenia. Transfer negatywny przyczynia się do braku poprawności językowej, modyfikacji czy zmiany sensu w przetłumaczonym tekście. W dydaktyce przekładu identyfikacja i analiza błędów służą wyrobieniu i doskonaleniu umiejętności translatorskich. Temat zaprezentowano na materiale tłumaczeń prawniczych w parze językowej polski–rosyjski.
Źródło:
Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej; 2020, 55
0081-7090
2392-2435
Pojawia się w:
Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Trudne miejsca w nauczaniu wymowy polskiej w środowisku bułgarskojęzycznym
Difficult Areas in Teaching Polish Pronunciation in a Bulgarian Speaking Environment
Autorzy:
Mirosławska, Wirginia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/511140.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
phonetic mistake
language interference
vocal system
consonant system
accent
Opis:
The article deals with phonetic mistakes made by the students of Polish at The University of Veliko Turnovo (Bulgaria). The research covers over 50 students who studied Polish in 2008–2012, with the main focus on the recurrent mistakes and their sources. Language interference is the cause of the most frequent mistakes, such as the reduction of unstressed vowels, the confusion of [ł], [l] i [ṷ], the reduction in articulation of the geminates into one short sound, incorrect palatalisation or dispalatalisation of consonants. Another source of these mistakes lies in the difficulties in recognition and articulation of sounds that do not exist in Bulgarian: nasal vowels, [y], alveolo- palatals [ś], [ź], and the affricates [ć] and [1].
Źródło:
Postscriptum Polonistyczne; 2013, 2(12); 303-309
1898-1593
2353-9844
Pojawia się w:
Postscriptum Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Ku absencji interferencji – sposoby utrwalania poprawnych form gramatycznych w nauczaniu języka polskiego młodzieży z Ukrainy
Towards the Absence of Interference – the Ways of Internalizing the Correct Grammatical Forms in the Teaching Polish Language of Young People from the Ukraine
Autorzy:
Maliszewski, Bartłomiej
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1798446.pdf
Data publikacji:
2020-01-17
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
glottodydaktyka; gramatyka; interferencja językowa; błąd
glottodidactics; grammar; language interference; error
Opis:
Autor podejmuje temat interferencji językowych, koncentrując się jednak nie tyle na kategoryzacji poszczególnych błędów oraz ich charakterze, co na ogólniejszym problemie – jak eliminować interferencje w ustnych i pisemnych wypowiedziach młodzieży ze Wschodu rozpoczynającej naukę języka polskiego jako obcego. Artykuł składa się z dwóch części – w pierwszej są pokrótce przedstawione typowe błędy wschodnich Słowian uczących się języka polskiego jako obcego. W drugiej zaś – przedstawione są przykłady ćwiczeń, które – stwarzając pole do interferencji językowych – pozwalają utrwalać te reguły języka polskiego, z którymi wschodni Słowianie mają najwięcej problemów.
In this paper, the author discusses language interference, focusing not only on the categorisation of particular errors and their character but also on the general issue of how to eliminate interferences in oral as well as written utterances of the young students from Eastern Europe who are just starting to learn Polish as a foreign language. The paper is divided into two parts. The first part presents typical errors made by the Eastern European students learning Polish as a foreign language. In the second part, the author presents the example tasks which – by creating an area for language interferences – allow to consolidate those rules of the Polish language, with which the students from Eastern Europe have most problems
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2019, 67, 10; 99-112
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Antroponimia mieszczańska na obszarach kontaktowych polsko-ukraińskich w XVI–XVII wieku
Autorzy:
Mytnik, Irena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1789853.pdf
Data publikacji:
2018-04-19
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
burghers
additional post-positive identifi ers
language interference
anthroponymic systems
Opis:
This paper is devoted to a discussion of the anthroponymy of burghers in the former Chelmia territory. It presents naming patterns used among Polish and Ukrainian people. The most important issues discussed in this paper are as follows: − a presentation and characteristics of naming styles using ele ments after the fi rst name which refer to men, with an indication of the frequency of the suffi xes; − the similarities and dissimilarities between Ukrainian and Polish anthroponymy in olden day, the scope of mutual interference between the Polish and Ukrainian lan guages and diff erent anthroponymic systems. Materials for this paper are composed of archival and prints sources.
Źródło:
Studia Ucrainica Varsoviensia; 2018, 6; 225-236
2299-7237
Pojawia się w:
Studia Ucrainica Varsoviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Interférences sémantiques des langues et « faux amis » de traducteur
Autorzy:
Cherednychenko, Oleksandr
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/559904.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Wrocławski. Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Tematy:
languages in contact
bilingualism
language interference
transfer
borrowing
translator’s “false friends”
Opis:
Semantic interference of languages and translator’s “false friends” This contribution deals with lexical and semantic interferences leading to transfers and borrowings from the source into the target language. We analyse the linguistic and extra-linguistic factors of language contact and language interference, especially in the context of bilingualism / multilingualism, produced by globalization. Positive and negative interferences are established in relations between French, English and Ukrainian. A particular attention is drawn to the problem of “false friends” in translation, and some recommendations are given to identify them. Stress is laid on using semantic, stylistic, pragmatic, distributional and formal criteria to distinguish international words.
Źródło:
Orbis Linguarum; 2018, 50; 19-28
1426-7241
Pojawia się w:
Orbis Linguarum
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The Influence of Bilingualism on the Production of Plosive Sounds in L1 (Arabic) and L2 (English): Acoustic Analysis of the Duration of Preceding and Following Vowels
Autorzy:
Abunima, Somaya
Raihan Syed Jaafar, Sharifah
Hamid, Shahid A.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2013179.pdf
Data publikacji:
2021
Wydawca:
Komisja Nauk Filologicznych Polskiej Akademii Nauk, Oddział we Wrocławiu
Tematy:
acoustic analysis
language interference
plosives
bilingualism
pronunciation difficulties
preceding vowel
following vowel
Opis:
This paper used the plosives’ duration of preceding (DoPV) and following (DOFV) vowels to investigate the effect of bilingualism on the pronunciation difficulties for Arabic as an L1 and English as an L2. The subjects were divided into three groups; Arabic-English bilinguals who speak Arabic as an L1 (N: 15), Arabic monolinguals (N: 15), and English native monolinguals (N: 5). The participants had a reading test as they produced the target words in carrier sentences with five repetitions. The results showed that the plosives’ DoPV and DoFV for L1 and L2 had complicated interactions categorised into four types. 1- a unidirectional impact of L1 on L2, 2. a unidirectional impact of L2 on L1, 3. bidirectional effect, and 4. Free L1-L2 interference. The outcomes additionally revealed that the bilinguals faced production difficulties that included similar and dissimilar Arabic and English plosives. Besides, the bilinguals succeeded in producing DoPV in a native-like way for dis/similar plosives. Consequently, this paper assumed that the pronunciations’ difficulties are not necessarily associated with the dis/similarity in the context of L1-L2 interaction. This paper helps Arabic-English bilinguals in developing their pronunciation by highlighting the plosives’ pronunciation complexity.
Źródło:
Academic Journal of Modern Philology; 2021, 14; 25-44
2299-7164
2353-3218
Pojawia się w:
Academic Journal of Modern Philology
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Chinese Migration in Poland — an Attempt to Characterize the Migrant Group, Including the Cultural and Educational Perspective of the Young Generation
Migracja chińska w Polsce — próba charakterystyki grupy ze szczególnym uwzględnieniem młodego pokolenia uczęszczającego obecnie do polskich szkół
Autorzy:
Mikulska, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/49098533.pdf
Data publikacji:
2021
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Chinese in Poland
cultural differences
language interference
teaching Polish as a foreign and second language
Opis:
This article presents selected examples related to everyday school life as  experienced by one generation of Chinese immigrants in Poland. Apart from a theoretical framework, the statements and research questions were supported by empirical evidence showing that the process of acquiring Polish language and cultural norms may be a more complex challenge for Chinese immigrants in comparison to other immigrant groups in Poland.
Celem artykułu jest przedstawienie migracji chińskiej w Polsce, w tym pokolenia uczęszczającego obecnie do polskich szkół. Na przykładzie wybranej grupy uczniów podjęto próbę wykazania, z jakimi trudnościami o charakterze językowym i kulturowym mogą borykać się młodzi imigranci na drodze trudnej adaptacji w nowym kraju osiedlenia. Oprócz części teoretycznej, tekst zawiera także część badawczą, która ukazuje, jak złożony może być proces nabywania polszczyzny oraz norm kulturowych przez młodzież pochodzącą spoza Europy.
Źródło:
Cognitive Studies | Études cognitives; 2021, 21
1641-9758
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies | Études cognitives
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Przepis kulinarny w perspektywie nadawcy z dysfunkcją słuchu - tekstowe aktualizacje wzorca gatunkowego
Recipe as a genre prototype from the viewpoint of hearing impaired sender
Autorzy:
Jachimowska, Katarzyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/683843.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
kompetencja genologiczna
wzorzec gatunkowy
przepis kulinarny
dysfunkcja słuchu
interferencja językowa
genology competence
genre
recipe
hearing impairment
language interference
Opis:
In the article the author draws the attention to use of the prototype of the recipe by the hearing impaired persons. The departures from the prototype on the structural level as well as language deformations were observed. The texts were also analysed from the perspective of Polish sign language interferences with Polish language. Analysis of the material allowed to make conclusions related to genology competencies of hearing impaired persons. In most cases the characteristics of the prototype were met. The language deformations and language errors did not obscure the text purpose. The analyses indicated that the pathological application of the prototype on the stylisticlexical level does not lead into communication failure as long as the prototype was applied in the structural, cognitive and pragmatic aspects.
-
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica; 2017, 51, 1; 43-54
0208-6077
2450-0119
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Błędy studentów z Ukrainy – zapobieganie i eliminacja w grupach o zróżnicowanych możliwościach (na podstawie doświadczeń Centrum Partnerstwa Wschodniego Uniwersytetu Opolskiego)
The errors made by students from Ukraine. Prevention and elimination in mixed ability groups
Autorzy:
Górska, Agnieszka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/967066.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Polish as a foreign language
linguistic error
language interference
mixed ability groups
język polski jako obcy
błędy językowe
interferencja językowa
grupy o zróżnicowanych możliwościach
Opis:
Autorka artykułu przedstawia swoje doświadczenia w nauczaniu języka polskiego jako obcego w Studium Kultury i Języka Polskiego dla Obcokrajowców Uniwersytetu Opolskiego. Głównym celem artykułu jest pokazanie najpopularniejszych błędów popełnianych przez Ukraińców oraz wskazanie na możliwe przyczyny tych błędów. Za najważniejszą przyczynę błędów uznano wpływ interferencji negatywnej. Wiele technik nauczania stosowanych w grupach o zróżnicowanych możliwościach pozwala na wyeliminowanie błędów spowodowanych interferencją językową. Metody i techniki tego typu zostały opisane w drugiej części artykułu.
The author presents her experience in teaching Polish language at the Polish Language Study Centre at the Faculty of the Polish Language and Culture at the Opole University (Studium Kultury i Języka Polskiego dla Obcokrajowców Instytutu Polonistyki i Kulturoznawstwa UO). The main purpose of the article was to show the most popular linguistic errors made by Ukrainian students and the connection between those errors and negative transfer. Many teaching techniques used in mixed ability groups, and presented in the second part of the article, may help eliminate errors caused by negative transfer between Ukrainian and Polish
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców; 2015, 22
0860-6587
2449-6839
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Польска-беларускія моўныя сувязі на працягу стагоддзяў
Autorzy:
Баршчэўская, Ніна
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/624783.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
language interference, borrowing, bilingualism, Belarusianisms, Polonisms, toponymy
interferencja językowa, zapożyczenia, dwujęzyczność (bilingwizm), białorutenizmy, polonizmy, toponimia
моўная інтэрферэнцыя, запазычанні, білінгвізм, беларусізмы, паланізмы, тапаніміка
Opis:
The article discusses the Polish-Belarusian linguistic relationships that have taken place over the centuries in the context of the most important historical events that favor linguistic interference and borrowing. The role of Belarusian language elements in the writings of Polish writers born in Belarusian lands and the Polish elements in the writings of Belarusian writers was twofold. Most of them remained a specific feature of a particular writer and did not enter the literary language. Those elements that have permanently entered the language of the neighbouring nation are easily recognizable because of their specific characteristics, e g  Belarusian elements in the Polish language (chołodziec, czereda, hołota, kaban, rozhowory, pokucie) or Polish elements in the Belarusian language (парэнчы, кудлаты, слуп, цуд, пацалунак ). The influence of the Polish language in the Belarusian toponymy is very clear (Hrodna, Minsk, Navahrudak).
W niniejszym artykule rozpatrywane są polsko-białoruskie związki językowe występujące na przestrzeni stuleci w kontekście najważniejszych wydarzeń historycznych sprzyjających interferencji językowej oraz zapożyczeniom. Rola białoruskich elementów językowych w twórczości polskich pisarzy urodzonych na ziemiach białoruskich oraz polonizmów w twórczości pisarzy białoruskich była dwojaka. Większość z nich pozostała cechą specyficzną konkretnego pisarza i do języka literackiego nie weszła. Te, które na stałe weszły do języka sąsiedniego narodu są łatwo rozpoznawalne ze względu na specyficzne cechy, np  białorutenizmy w języku polskim (chołodziec, czereda, hołota, kaban, rozhowory, pokucie) czy polonizmy w języku białoruskim (парэнчы, кудлаты, слуп, цуд, пацалунак). Bardzo wyraźny jest wpływ języka polskiego w toponimii białoruskiej (Гродна, Мінск, Навагрудак).
У дадзеным артыкуле разглядаюцца польска-беларускія моўныя сувязі на працягу стагоддзяў у кантэксце найважнейшых гістарычных падзей, якія спрыялі інтэрферэнцыі ды запазычванню. Роля беларускіх моўных элементаў у творчасці польскіх пісьменнікаў, народжаных на беларускіх землях, а таксама паланізмаў у творчасці беларускіх пісьменнікаў, была дваякая.  Большасць з іх засталася спецыфічнай рысай канкрэтнага пісьменніка і не ўвайшла ў літаратурную мову. Тыя рысы, якія прыжыліся ў мове суседняй нацыі, лёгка выдзяляюцца з увагі на свае характэрныя асаблівасці, напрыклад, беларусізмы ў польскай мове (chołodziec, czereda, hołota, kaban, rozhowory, pokucie), ці паланізмы ў беларускай мове (парэнчы, кудлаты, слуп, цуд, пацалунак). Вельмі выразны ўплыў польскай мовы назіраецца ў беларускай тапаніміцы (Гродна, Мінск, Навагрудак).
Źródło:
Studia Białorutenistyczne; 2017, 11
1898-0457
Pojawia się w:
Studia Białorutenistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wileński socjolekt rzemieślniczy XVI–XVIII wieku w świetle badań pogranicza językowego. Zarys problematyki
Вільнюський соціолект ремісників XVI–XVIII ст. У світлі досліджень мовного пограниччя. Нарис проблематики
Autorzy:
Pihan-Kijasowa, Alicja
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2015572.pdf
Data publikacji:
2021-12-14
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Tematy:
північно-східні креси
ремісничі цехи
соціолект ремісників
мовні інтерференціі
North-Eastern Borderlands
handicraft guilds
sociolect of craftsmen
language interference
kresy północno-wschodnie
cechy rzemieślnicze
socjolekt rzemieślniczy
interferencje językowe
Opis:
Działające w Wilnie od XV wieku organizacje zrzeszające rzemieślników jednej bądź kilku podobnych profesji – cechy rzemieślnicze – stworzyły warunki sprzyjające ukonstytuowaniu się właściwej dla tej grupy społecznej odmiany językowej – socjolektu. Ponieważ wytworzył się on i funkcjonował na terenie etnicznie, kulturowo i językowo mieszanym, wobec tego wchłonął elementy języków tych nacji, które do cechów należały. Językiem urzędowym do końca XVII wieku był na kresach północno-wschodnich język polski, więc on stanowił podstawę socjolektu rzemieślniczego. Ale obserwujemy w nim elementy także (biało)ruskie i niemieckie. Dokumenty cechów wileńskich XVI–połowy XVIII wieku, które są podstawą rozważań, to teksty pisane w językach: łacińskim, polskim i białoruskim, przy czym w dokumentach polskojęzycznych obserwujemy liczne wpływy ruskie, zaś w dokumentach białoruskich – wpływy języka polskiego. Są więc te dokumenty efektem skomplikowanej sytuacji językowej na tym terenie.
Ремісничі цехи – організації, які об’єднували ремісників однієї або декількох професій, що діяли у Вільнюсі з XV століття, створили сприятливі умови для утвердження варіанта мови – соціолекту, властивого цій суспільній групі. Оскільки він виник і функіонував на території етнічно, культурно і мовно неоднорідній, то поглинув елементи мов тих націй, які належали до цехів. Діловою мовою північно-східних кресів до кінця XVII століття була польська мова, тому саме вона стала основою ремісничого соціолекту. Крім того, у ньому помітні також численні (біло)руські та німецькі елементи. Документи вільнюських цехів XVI – першої половини XVIII ст., що є основою досліджень, це тексти, написані латинською, польською і білоруською мовами, причому у польськомовних документах спостерігаємо численні руські впливи, а в білоруських документах помітні впливи польської мови. Отже, ці документи є результатом складної мовної ситуації на описуваній території.
The organizations associating craftsmen of one or several similar trades—the handicraft guilds—operating in Vilnius from the 15th century, created the conditions conducive for the development of a sociolect – a linguistic variety characteristic of this social group. Because this variety was formed and used on the ethnically, culturally and linguistically diversified area, it absorbed the elements of languages of the nations which belonged to the guilds. The Polish language was the official language in North-Eastern Borderlands until the end of the 17th century, thus it was the foundation of the sociolect of craftsmen. But we also observe in it (Belo)Russian and German elements. The documents of the guilds from Vilnius from the 16th until mid-18th centuries, wich serve as the basis for our considerations, are texts written in Latin, Polish and Belorussian. However, in the Polish-language documents we can observe numerous Russian influences, whereas in the Belorussian documents, the influences of Polish. Consequently, these documents are the result of a complex linguistic situation in this area.
Źródło:
TEKA Komisji Polsko-Ukraińskich Związków Kulturowych; 2020, 6, Numer Specjalny; 237-249
1733-2249
Pojawia się w:
TEKA Komisji Polsko-Ukraińskich Związków Kulturowych
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Tęsknię po tobie – o transferowych błędach rządu czasowników w polszczyźnie studentów z Ukrainy
I long after you - on transfer errors in case government of verbs in Polish among students from Ukraine
Autorzy:
Izdebska-Długosz, Dominika
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/555396.pdf
Data publikacji:
2019-06-24
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Lingwistyki Stosowanej
Tematy:
linguistic errors
rection of verbs
Polish as a foreign language Ukrainian-speaking students interference
Opis:
The article presents grammatical errors in case government of Polish verbs made by Ukrainian-speaking students learning Polish as a foreign language. As syntax errors among this group of learners are mainly transfer errors, whereas rection errors are predominantly interference errors, the focus of this article is the errors in objects, which occurred due to the primary language system of the students. A vast variety of the excerpted errors indicates that word combinations are eagerly and easily copied by the students. Therefore, this question requires work on the analysis of similarities and differences in objects in Polish and Ukrainian (Russian), doing didactic translations and analytical work on one’s own errors and their source.
Źródło:
Applied Linguistics Papers; 2019, 26/2; 21-32
2544-9354
Pojawia się w:
Applied Linguistics Papers
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies