Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "graphic novel" wg kryterium: Temat


Tytuł:
An Analysis of the Polish Translation of Grant Morrison’s Arkham Asylum: A Serious House on Serious Earth
Autorzy:
Elżbieta, Niewiadoma,
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/888755.pdf
Data publikacji:
2020-09-15
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
graphic novel
Scottish graphic novel
comic translation
literal translation
Grant Morrison
English-Polish translation
Opis:
Grant Morrison’s work has greatly added to the Scottish graphic novel tradition. In this regard, this paper will look at the recent Polish translation of the 25th anniversary edition of one of his iconic and groundbreaking Batman graphic novels, Arkham Asylum: A Serious House on Serious Earth. A brief description and publishing history of the graphic novel will be provided, followed by an analysis of the quality, style and publishing history of the translation in order to produce a final commentary on how Morrison’s work has been rendered into the Polish language. It is concluded the translation is largely faithful to its original although it is marred with a number of careless and confusing errors which ultimately have an impact on the reading experience.
Źródło:
Anglica. An International Journal of English Studies; 2020, 29/3; 195-210
0860-5734
Pojawia się w:
Anglica. An International Journal of English Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Intertextuality and The Depiction of Ideological Conflicts. the Case of V for Vendetta
Autorzy:
Lewandowski, Wojciech
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1199481.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Fundacja Copernicus na rzecz Rozwoju Badań Naukowych
Tematy:
intertextuality
graphic novel
ideology
conflict
politics
Opis:
Intertextuality seems to be Alan Moore’s trademark. In his most famous comic books and graphic novels, such as V for Vendetta, Watchmen, Lost Girls or The League of Extraordinary Gentlemen, he often refers to other texts of high and low culture. Therefore, a certain level of cultural competence is required to decode various messages hidden by the British writer. In V for Vendetta intertextuality is employed to convey certain political and ideological messages in a more subtle and indirect way. Through various allusions and quotations, Moore presents his views on the condition of the depicted society as well as on the political clash between a fascist state and its anarchist enemy. Intertextual references are also included in the graphics of the comic book. It is the aim of this paper to discuss if, how and to what extent intertextuality can influence the complexity of the graphic novel’s message and be used to indirectly convey particular political and social ideas.
Źródło:
The Copernicus Journal of Political Studies; 2020, 2; 85-100
2299-4335
Pojawia się w:
The Copernicus Journal of Political Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Intertextuality and the depiction of ideological conflicts. The case of v for vendetta
Autorzy:
Lewandowski, Wojciech
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1920250.pdf
Data publikacji:
2020-12-14
Wydawca:
Fundacja Copernicus na rzecz Rozwoju Badań Naukowych
Tematy:
intertextuality
graphic novel
ideology
conflict
politics
Opis:
Intertextuality seems to be Alan Moore’s trademark. In his most famous comic books and graphic novels, such as V for Vendetta, Watchmen, Lost Girls or The League of Extraordinary Gentlemen, he often refers to other texts of high and low culture. Therefore, a certain level of cultural competence is required to decode various messages hidden by the British writer. In V for Vendetta intertextuality is employed to convey certain political and ideological messages in a more subtle and indirect way. Through various allusions and quotations, Moore presents his views on the condition of the depicted society as well as on the political clash between a fascist state and its anarchist enemy. Intertextual references are also included in the graphics of the comic book. It is the aim of this paper to discuss if, how and to what extent intertextuality can influence the complexity of the graphic novel’s message and be used to indirectly convey particular political and social ideas.
Źródło:
The Copernicus Journal of Political Studies; 2020, 2; 85-100
2299-4335
Pojawia się w:
The Copernicus Journal of Political Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
"Lissa": An EthnoGraphic Experiment
Autorzy:
Ferens, Dominika
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1366501.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
graphic novel
ethnography
vulnerability
body illness
Opis:
The paper analyzes a recent experiment in the collaborative production of ethnographic knowledge and the use of the graphic novel form as an alternative to the conventional academic monograph. Lissa: A Story about Medical Promise, Friendship, and Revolution (2017) is discussed here as a useful tool in the age of globalization for building recognition of the need to protect the lives of people other than our immediate kin, tribe, race, or nation. The paper argues that both the collaborative research behind the story and the formal experimentation stem from the authors’ sense of accountability to their informants. By telling a story about distant others who are given names and faces, Lissa’s authors encourage readers to develop empathy across borders.
Źródło:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature; 2020, 44, 2; 83-97
0137-4699
Pojawia się w:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Robinson Cruzoe i problem bohatera: opowieść obrazkowa Ajubela
Robinson Cruzoe and the Problem of the Protagonist: Ajubel’s Graphic Novel
Autorzy:
Tomaszewska, Grażyna B.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2031237.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Uniwersytet Wrocławski. Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Tematy:
Robinson Cruzoe
Ajubel’s graphic novel
the protagonist
Opis:
This paper analyses the problem of ambiguity of the main character in Danie Defoe’s novel and the problem of the target reader’s ambiguity. The graphic version of Defoe’s novel, created by Alberto Morales Ajubel (2008) unveils this problem. It is also an interpretative challenge, which may be used in various ways in the school environment. The paper introduces some of these methods. Complicated relations between word and picture, which are introduced by graphic novels of such kind, are an important didactic aspect of Polish Language Education.
Źródło:
Filoteknos; 2020, 10; 358-370
2657-4810
Pojawia się w:
Filoteknos
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Od edycji limitowanej do galeryjnej. Wstęp do „materialnej” teorii komiksu
From a Limited Edition to a Gallery Edition. An Introduction to a “Material” Theory of Comic Books
Autorzy:
Żaglewski, Tomasz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/579241.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Łódzkie Towarzystwo Naukowe
Tematy:
comic book
graphic novel
materiality
medium
tactile
sensuality
Opis:
The article is an attempt to understand the need to develop methodological and theoretical tools for defining and underlining the meaning of a comic book’s material quality. Assuming that the modern tactile and sensual aspects of a physical manifestation of the comic book medium are becoming one of its most important specifics, then the author, is trying to explore the scientific consequences of a turn towards focusing on the “materialistic” inside the comic book industry. With full understanding of that matter then a starting point for a discussion can be made about the more general offensive of printed publications against ongoing virtualization, or de-materialization of written texts.
Źródło:
Zagadnienia Rodzajów Literackich; 2018, 61, 1(125); 127-139
0084-4446
Pojawia się w:
Zagadnienia Rodzajów Literackich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Trauma, pamięć, afekt: echa terroru w powieści graficznej Сурвило Olgi Ławrientiewej
Trauma, memory, affect: Echo of terror in graphic novel Survilo by Olga Lavrenteva
Autorzy:
Pawletko, Beata
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2224114.pdf
Data publikacji:
2022-12-25
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Olga Lavrenteva
graphic novel
terror
trauma
memory
affect
Opis:
The article analyzes Olga Lavrenteva’s graphic novel Survilo, which echoes the terror, especially the Stalinist repression and the blockade of Leningrad. Lavrenteva is a graphic artist, author of comic books, representative of the third generation, who presents the story of her grandmother, Valentina Survilo, and her relatives in an unconventional form. Translated into the language of comic books, this family story focuses on the fate of many inhabitants of the Soviet Union. At the same time, as if on the sidelines, Lavrenteva raises an important issue – the coexistence of memory and affect, which is the result of long-term silence. Survilo is not only a record of the past but also of the emotional states of her grandmother, the paralyzing fear that accompanied her, i.e. the physical and psychological costs that the survivors had to bear. Lavrenteva’s graphic novel successfully fits into the new practices of commemoration and witnessing, which are still a novelty in Russia, carrying a great potential for critical revision of the dark past, and – above all – for building a community of memory based on the foundations of intergenerational dialogue.
Źródło:
Studia Rossica Posnaniensia; 2022, 47, 2; 47-60
0081-6884
Pojawia się w:
Studia Rossica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Recuerdos, emoción, representación. Formas de la memoria de la represión en la España actual
Memories, Emotion, Representation. Forms of the Memory of Repression in present day Spain
Autorzy:
Piedras Monroy, Pedro
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1048657.pdf
Data publikacji:
2017-03-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Francoist repression
Representation
Memory
Graphic Novel
Photography
Documentary films
Opis:
History has got the monopoly of legitimate representation of the past, above all due to its privileged academic position. Its accounts operate as true and valid and often label all the rest as fiction. There are nevertheless some other forms, linked to memory, capable of learning from and narrating through emotions, opening paths of understanding, compromise and intervention in society. Referred to the memory of repression in Spain, we talk in this article about graphic novel, photography and documentary films.
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2017, 44, 1; 63-73
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Political Monologue vs. Political Dialogue in Graphic Novels
Autorzy:
Wojciech, Lewandowski,
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/895145.pdf
Data publikacji:
2020-03-20
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
graphic novel
ideology
fascism
anarchism
terrorism
British
values
propaganda
Opis:
Can a comic book communicate support to political status quo and strive to educate a society of obedient citizens who share common conservative values? Can it, in other cases, encourage tough questions and sound rebellious? And why are graphic novels so efficient as means of propaganda and ideological impact? Selected stories from “Commando” and “Battle” war comic series are discussed along with Alan Moore’s and David Lloyd’s V for Vendetta in order to look at hierarchical versus anarchistic political communication in British graphic novels. Special attention is paid to uniqueness of comic books as a medium.
Źródło:
Przegląd Europejski; 2016, 4 (42); 76-86
1641-2478
Pojawia się w:
Przegląd Europejski
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The Translation Minefield On Specific Translation Challenges Posed by the Graphic Novel Form
Autorzy:
Skwarzyński, Jerzy
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/601279.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
multimodal translation, graphic novel translation, comic book translation, articulatory grammar
Opis:
The comic book genre, or, to be more precise, medium (Chute and Dekoven 2012), like any other, creates many formal elements which influence the interpretation of the story and set particular technical boundaries to the amount of text presented: for example, through the size of speech bubbles. In this article, I outline how both features have an effect on the process of translation by comparing Adrian Tomine’s well-acclaimed (Diaz 2007, Fułek 2010, Goodreads n.d., Windolf 2007) graphic novel, Shortcomings, with its Polish translation by Agnieszka Murawska entitled Niedoskonałości. I also evaluate on the quality of the choices made by the translator. Formal components of the comics, such as the composition of frames on a page as well as the composition of images within the individual frames, the use of color or the design of diegetic space (Lefѐvre 2009), constitute how the readership (including the translator) combine the elements on the page, fill in the extradiegetic space, and thus interpret and receive the story (McCloud 1994). It is not just the text in the speech bubbles that has to be translated – it is also the way in which it corresponds to images, transitions between frames, symbolia, narration boxes or the lack thereof (Baetens 2002). Moreover, the technical constraints, such as the size of speech bubbles and narration boxes, are another feature of the medium which translators must conform to. Finally, the question of cultural references and the readers’ knowledge assumed by the author may pose a difficulty, which, upon translation of a graphic novel, can be solved in a number of ways, which Murawska exemplified in Niedoskonałości. In this article, I attempt to show that, in terms of translation, the elements of “articulatory grammar” (Zanettin 2008) are of utmost importance and cannot be ignored. The images and design, unlike the text, will not be replaced in any translated edition; thus, the translator must ensure that the translated version corresponds to those elements just as the original text does. Murawska’s translation of Shortcomings is a notable example of such rendition. 
Źródło:
New Horizons in English Studies; 2017, 2
2543-8980
Pojawia się w:
New Horizons in English Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Специфіка мови графічного роману Сергія Захарова «Діра»
Specifics of the language of sergiy zakharov’s graphic novel “The Hole”
Specyfika języka powieści graficznej sergiusza zakharova „Dziura”
Autorzy:
Udovychenko, Larysa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/38162607.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Wyższa Szkoła Techniczna w Katowicach
Tematy:
graphic novel
means of expression of the work
powieść graficzna
język pracy
Opis:
The article examines the specifics of the of the graphic novel’s language by Ukrainian author Serhiy Zakharov “The Hole”, which is relevant because of the great interest of readers, writers and academia in the development of comics in world literature. The author analyses the role of verbal and graphic means of the work. Graphic novel is interpreted according to the scientific concepts of W. Eisner, J. Gardner, S. McCloud, R. Petersen, D. Stein and J.-N. Tone and others. Features of different genres synthesized in the work, namely novel, autobiography, chronicle, diary, memoirs, are revealed. It was found that the harmonious combination of text and graphic components (layout, frame, color, font) enhance the author’s picture of the world in which the characters act. We describe the linguistic features of the work, which are conditioned by S. Zakharov’s life experience in the occupied territory in Donetsk areas and which can be used in further studies of the national specificity of the graphic novel in Ukrainian literature.
Artykuł analizuje specyfikę języka powieści graficznej ukraińskiego autora Sergiusza Zakharova „Dziura”, co jest istotne ze względu na duże zainteresowanie czytelników, pisarzy i naukowców rozwojem malarstwa w literaturze światowej. Autorka artykułu analizuje rolę środków słownych i graficznych utworu. Powieść graficzna jest rozumiana zgodnie z naukowymi koncepcjami W. Eisnera, J. Gardnera, S. McClouda, R. Petersena, D. Steina i J.-N. Ton i inne. Ujawniają się cechy różnych gatunków zsyntetyzowanych w powieści, a mianowicie: powieść, autobiografia, kronika, pamiętnik, wspomnienia. Stwierdzono, że harmonijne połączenie elementów tekstowych i graficznych (układ, ramka, kolor, czcionka) wzbogaca autorski obraz świata, w którym znajdują się bohaterowie. Pewne cechy języka dzieła, a także doświadczenia z życia Sergiusza Zakharowa na okupowanym terytorium w obwodzie donieckim mogą posłużyć do sformułowania narodowej specyfiki powieści graficznej w literaturze ukraińskiej.
Źródło:
Zeszyty Naukowe Wyższej Szkoły Technicznej w Katowicach; 2022, 14; 179-190
2082-7016
2450-5552
Pojawia się w:
Zeszyty Naukowe Wyższej Szkoły Technicznej w Katowicach
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Grenzüberschreitungen in intersemiotischer Translation: Dieter Jüdts Graphic novel Heimsuchung und andere Erzählungen von Bruno Schulz
Border Crossings in Intersemiotic Translation: the Graphic Novel Heimsuchung und andere Erzählungen von Bruno Schulz by Dieter Jüdt
Przekraczanie granic w przekładzie intersemiotycznym: powieść graficzna Dietera Jüdta Heimsuchung und andere Erzählungen von Bruno Schulz
Autorzy:
LUKAS, Katarzyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/784341.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Humanistyczno-Przyrodniczy im. Jana Długosza w Częstochowie. Wydawnictwo Uczelniane
Tematy:
Graphic novel
Literaturcomic
intersemiotische Translation
Transgression
rewriting
Bruno Schulz
Dieter Jüdt
Josef Hahn
powieść graficzna
komiks literacki
przekład intersemiotyczny
transgresja
Bruno Schultz
graphic novel
literary comic
intersemiotic translation
transgression
Opis:
W artykule omówiono powieść graficzną niemieckiego rysownika Dietera Jüdta (1995), która stanowi adaptację prozy Brunona Schulza w postaci komiksu. Komiks literacki potraktowano tu jako rodzaj przekładu intersemiotycznego oraz jako gatunek hybrydyczny i transgresyjny, przekraczający granice między kodami i mediami, między sztuką „wysoką” a popkulturą. Ponieważ komiks D. Jüdta bazuje nie bezpośrednio na opowiadaniach Schulza, lecz na ich niemieckim przekładzie pióra Josefa Hahna, transgresja polega tu dodatkowo na przekroczeniu granic między językami. Współczesne artystyczne nawiązania do twórczości Schulza, tzw. rewritings o formach hybrydycznych i transgresyjnych, inspirowane są „po-granicznym” charakterem życia i twórczości samego Schulza, przekraczającego granice między kulturami i językami, między literaturą a sztukami wizualnymi. Celem artykułu jest pokazanie różnych form transgresji w powieści graficznej D. Jüdta: zarówno tych, które sam Schulz tematyzuje w swej prozie, a rysownik unaocznia środkami wizualnymi (transgresje przestrzeni i materii), jak również tych, które są efektem własnej kreatywności autora ko-miksu (motywy dalekowschodnie jako tematyczne „przekroczenie granic” oryginału). Transgresje, które są immanentną cechą twórczości Schulza, stanowią dominantę przekładu intersemiotycznego i uzasadniają fakt, że D. Jüdt w swojej adaptacji wykracza poza granice dotychczasowych odczytań prozy Schulza.
The paper deals with the graphic novel by the German illustrator Dieter Jüdt which is an adaption of short stories by the Polish author Bruno Schulz. Graphic novel or literary comic (i.e., literary work adapted into comic book) is viewed as an intersemiotic translation and as a hybrid, transgressive genre crossing the borders between codes and media, between “highbrow” art and popular culture. Since the source text of Jüdt’s comic book is not the Polish original by Schulz but its German translation by Josef Hahn, transgression means here, additionally, crossing the language border. Remarkably enough, contemporary rewritings of Bruno Schulz’ work, often taking on hybrid and transgressive forms, are inspired by the “in-betweenness” of the Polish writer himself who used to cross the boundaries between languages and cultures, between literature and visual arts. The aim of the paper is to show different forms of transgression in Dieter Jüdt’s graphic novel. These are transgressions described by Schulz in his short stories and illustrated in the comic book by visual means (transgressions of space and matter), as well as transgressions arising out of Dieter Jüdtʼs own creativity (Japanese motifs which exceed the subject matter of the source text). Transgressions which are an immanent feature of Schulz’ work constitute the dominant of the intersemiotic translation and justify the fact that the German artist goes far beyond the established interpretations of Schulz’ prose.
Im Beitrag wird die Graphic novel des deutschen Grafikers Dieter Jüdt untersucht, der 1995 die Prosa von Bruno Schulz in Form eines Comics adaptierte. Ein Lite-raturcomic wird als eine intersemiotische Translation und ein transgressives, hybrides Genre angesehen, in dem Grenzen zwischen Codes und Medien, zwischen „hoher“ Kunst und „trivialer“ Popkultur überschritten werden. Da Jüdts Literaturcomic auf der deutschen Übersetzung von Josef Hahn basiert, wird darin zusätzlich die sprachliche Grenze übertre-ten. Die These lautet, dass Schulzʼ Wandeln zwischen Kulturen, Sprachen sowie der Wort- und der Bildkunst hybride, transgressive rewritings seines OEuvres bis heute inspiriert. Der Beitrag setzt sich zum Ziel, verschiedene Formen von Transgressionen in Jüdts Graphic novel zu beleuchten: diejenigen, die Schulz in seiner Vorlage selbst thematisiert und die vom Comic-Autor mit visuellen Mitteln veranschaulicht werden (die Transgressionen des Raums und der Materie), sowie diejenigen, die der eigenen Kreativität des Zeichners entspringen (die Verwendung fernöstlicher Motive als thematische Überschreitung der Vorlage). Die Transgressionen, die dem Werk von Schulz immanent sind, bilden – so die Schlussfolgerung – die Dominante der intersemiotischen Translation und rechtfertigen die Überschreitung der bisherigen Interpretationskontexte durch den Comic-Autor.
Źródło:
Transfer. Reception studies; 2018, 3
2451-3334
Pojawia się w:
Transfer. Reception studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Sztuka komiksu i problematyka sytuacji granicznej. Estetyka, forma, treści
Comics und die Grenzsituation. Ästhetik, Form, Inhalt
Comic book art and the problems of the border situation. Aesthetics, form, content
Autorzy:
Jaworski, Marcin
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/28306130.pdf
Data publikacji:
2021-12-30
Wydawca:
Uniwersytet Humanistyczno-Przyrodniczy im. Jana Długosza w Częstochowie. Wydawnictwo Uczelniane
Tematy:
Comics
Graphic Novel
Fabien Grolleau
Jérémie Royer
Audubon. On the Wings of the World
Grenzsituation
komiks
powieść graficzna
Audubon. Na skrzydłach świata
sytuacja graniczna
comics
graphic novel
a border situation
Opis:
Problematyka doświadczenia granicznego była i nadal jest bardzo ważnym zagadnieniem w sztuce dawnej i współczesnej. Tematyka śmierci, winy, utraty, cierpienia przykuwała uwagę artystów reprezentujących różne dyscypliny sztuki, różne estetyki i sposoby ekspresji artystycznej: literaturę i poezję, sztuki plastyczne, film, jak również sztuki multimedialne. Celem artykułu jest zwrócenie uwagi na obszar, który rzadko jest przedmiotem rozważań w odniesieniu do tematyki sytuacji granicznej. Współczesny komiks (szczególnie powieść graficzna) jest – w wbrew utartym opiniom – tym rodzajem sztuki współczesnej, w której poruszane są ważne i niełatwe treści, a ich autorzy szukają takich środków artystycznego wyrazu (opartego na symbiozie słowa i obrazu), aby te niełatwe zagadnienia w sposób niebanalny i atrakcyjny wizualnie przedstawić. Na przykładzie komiksu autorstwa F. Grolleau, J. Royera, Audubon. Na skrzydłach świata, opisującego dzieje życia i twórczości J.-J. Audubona, pioniera ornitologii amerykańskiej i wybitnego ilustratora przyrody, podjęta zostanie próba analizy estetyki, formy i treści wobec problematyki graniczności i relacji między tym, co ludzkie i co nie-ludzkie.
The issue of border experience has been, and still is, a very important topic in ancient and contemporary art. The themes of death, guilt, loss and suffering have attracted the attention of artists representing various art disciplines, aesthetics and modes of artistic expression: literature and poetry, visual arts, film as well as multimedia arts. The aim of this article is to draw attention to an area which is rarely discussed in relation to the theme of a border situation. Contrary to common opinions, contemporary comic books (especially graphic novels) are a kind of contemporary art in which important and difficult issues are discussed, and their authors search for such means of artistic expression (based on the symbiosis of word and image) in order to present those difficult issues in a remarkable and visually attractive way. On the example of the comic strip by Fabien Grolleau and Jérémie Royer, Audubon. On the Wings of the World, describing the life and work of J.-J. Audubon, a pioneer of American ornithology and an outstanding illustrator of nature, an attempt will be made to analyse aesthetics, form and content in the face of the problem of limits and relations between the human and the non-human.
Die Frage der Grenzerfahrung war und ist ein sehr wichtiges Thema in der antiken und zeitgenössischen Kunst. Die Themen Tod, Schuld, Verlust und Leid haben die Aufmerksamkeit von Künstlern aus verschiedenen Kunstdisziplinen, Ästhetiken und künstlerischen Ausdrucksformen auf sich gezogen: Literatur und Poesie, bildende Kunst, Film und Multimedia-Kunst. Ziel dieses Artikels ist es, die Aufmerksamkeit auf einen Bereich zu lenken, der im Zusammenhang mit dem Thema einer Grenzsituation selten diskutiert wird. Entgegen der landläufigen Meinung sind zeitgenössische Comics (insbesondere Graphic Novels) eine Art zeitgenössischer Kunst, in der wichtige und schwierige Themen behandelt werden und deren Autoren nach solchen künstlerischen Ausdrucksmitteln (aufgrund der Symbiose von Wort und Bild) suchen, um diese schwierigen Themen auf bemerkenswerte und visuell ansprechende Weise darzustellen. Am Beispiel des Comics von F. Grolleau, J. Royer, Audubon. On the Wings of the World, die das Leben und die Arbeit von J.-J. Audubon, einem Pionier der amerikanischen Ornithologie und herausragenden Naturdarsteller, thematisiert, werden ästhetische, formelle und inhaltliche Aspekte der Grenzsituationen und die Beziehungen zwischen dem Menschlichen und dem Nicht-Menschlichen analysiert.
Źródło:
Transfer. Reception studies; 2021, 6; 189-218
2451-3334
Pojawia się w:
Transfer. Reception studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Autofikcja we współczesnym komiksie włoskim. Przypadek Toffola i Gipiego
Autofiction in contemporary Italian comics. The cases of Toffolo and Gipi
Autorzy:
Wielgosz, Aneta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1399488.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Szczeciński. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego
Tematy:
graphic novel
autofiction
autobiographical comics
Davide Toffolo
Gipi
powieść graficzna
autofikcja
komiks autobiograficzny
Opis:
W artykule przeanalizowane zostają dwa dzieła będące przykładem autofikcji we współczesnym włoskim komiksie: Pasolini Davidego Toffola z 2012 roku i La Mia Vita Disegnata Male (LMVDM) Gipiego. W komiksach autor zawsze musi narysować siebie samego, stworzyć swój „awatar graficzny”, a – co za tym idzie – komiksowe autobiografie rzadko dążą do realizmu, a reprezentacja nierozłącznie wiąże się w nich z manipulacją. Gipi w LMVDM decyduje się na opowiedzenie dwóch paralelnych historii, używając dla każdej nich zupełnie odmiennego stylu graficznego. Pasolini Davidego Toffola opowiada o wielokrotnych spotkaniach dwóch postaci, które ze względu na czas życia nie mogły nigdy się zetknąć: sobie samym i słynnym włoskim pisarzu i reżyserze Pierze Paolu Pasolinim. Jest to kolejny przykład zacierania granicy między fikcją a rzeczywistością. W powieści graficznej kwestię prawdopodobieństwa i nieprawdopodobieństwa wydarzeń komplikuje fakt, że postać autora/bohatera/narratora jest przedstawiona poprzez rysunek, który sam w sobie oddala to medium od pozorów realistycznej reprezentacji. Dodatkowo, autorzy komiksów autobiograficznych omawianych w tym artykule decydują się na granie różnymi stylami graficznymi w celu dalszego zacierania granicy między fikcją a rzeczywistością.
The article analyses two works belonging to the genre of autofiction in contemporary Italian comics: Pasolini by Davide Toffolo from 2012 and La Mia Vita Disegnata Male (LMVDM) by Gipi. According to Gillian Whitlock, an American researcher of autobiographical texts, in comic books the author always has to draw themselves, creating their own “graphic avatar”. Consequently, cartoon autobiographies rarely aspire to realism, and representation becomes inseparable from manipulation. Gipi in LMVDM decides to tell two parallel stories, using a completely different graphic style for each of them. He tells a retrospective, oneiric story about his childhood and youth, using simple, offhand drawings (the title of this comic book can be translated as “My badly drawn life”). On the other hand, with the help of watercolours typical of his previous comic books, he develops an adventure narrative about a poet imprisoned on a pirate ship. Paradoxically, in this comic book, real events are presented like fiction or dreams, while fantastic events are rendered in a more realistic style. Pasolini by Davide Toffolo tells the story of the multiple meetings between two characters who, due to chronology, could have never met: the book’s author, Davide Toffolo, and the renowned Italian writer and director, Pier Paolo Pasolini. The author uses a realistic drawing style to capture these unbelievable events. This is another example of the blurring of the boundary between fiction and reality. According to Raffaele Donnarumma, autofiction is characterised by the fact that the author, hero and narrator are the same person, but events that are recognizable as having happened are mixed with events that clearly never happened. In the graphic novel, the issue of probability and improbability of events is further complicated by the fact that the figure of the author/hero/narrator is represented by a drawing which, in itself, distances this medium from seemingly realistic representation. In addition, the authors of the autobiographical comics discussed in this article decide to play with different graphic styles in order to further blur the boundary between fiction and reality.
Źródło:
Autobiografia Literatura Kultura Media; 2019, 12, 1; 195-209
2353-8694
2719-4361
Pojawia się w:
Autobiografia Literatura Kultura Media
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies