Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "feminatyw" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
Пераклад фемінітываў у рамане Тадэвуша Далэнгі-Мастовіча Prokurator Alicja Horn праз прызму гендарных стэрэатыпаў
Tłumaczenie feminatywów w powieści Tadeusza Dołęgi-Mostowicza PROKURATOR ALICJA HORN przez pryzmat stereotypów genderowych
Translation of feminitives in the novel by Tadeusz Dolenga-Mostovich PROKURATOR ALICJA HORN through the prism of gender stereotypes
Autorzy:
Бандаровіч, Вераніка
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/962121.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Lingwistyki Stosowanej. Katedra Białorutenistyki
Tematy:
фемінітыў
жанчына-пракурор
пераклад
непаслядоўнасць
сучаснае грамадства
feminatyw
kobieta prokurator
tłumaczenie
niekonsekwencja
współczesne społeczeństwo
feminitiv
woman prosecutor
translation
inconsistency
modern society
Opis:
Адна з галоўных тэм рамана Prokurator Alicja Horn Тадэвуша Далэнгі-Мастовіча – месца жанчыны ў польскім грамадстве 30-х гадоў ХХ стагоддзя, яе правы і магчымасці. Навізна – увядзенне вобраза жанчыны-пракурора. У рамане аўтар называе сваю гераіню то prokurator, то prokuratorka, адлюстроўваючы тагачасную моўную тэндэнцыю да ўтварэння фемінітываў сі-метрычна з мужчынскімі формамі. Наўмысная гэта непаслядоўнасць або выпадковая? Шмат пытанняў паўстала і падчас перакладу фемінітываў у творы. Прычым калі па-беларуску фемінітыў пракурорка гучыць прымальна, то ў рускім перакладзе ўзнікаюць праблемы. Справа ў стаўленні сучаснага грамадства (беларускамоўнага і рускамоўнага) да фемінітываў. А яно далёка не адназначнае і не аднолькавае.
One of the main themes of the novel Prokurator Alicja Horn by Tadeusz Dolenga-Mostowicz is the woman’s place in the Polish society of the 1930s, her rights and opportunities. The introduction of the image of a woman prosecutor is ground-breaking. In the novel, the author calls his protagonist either prokurator or prokuratorka, reflecting the linguistic tendency of the time towards the formation of feminitives alongside masculine forms. Is this inconsistency intentional or accidental? Many questions arose during the translation of feminitives in the novel. Whereas in Belarusian the feminitive пракурорка sounds acceptable, in the Russian translation there are problems. Such is the case in relation to modern society (Belarusian-speaking and Russian-speaking) to feminitives. and it is far from unambiguous.
Jednym z głównych tematów powieści Prokurator Alicja Horn Tadeusza Dołęgi-Mostowicza jest miejsce kobiety w polskim społeczeństwie lat 30. XX wieku, jej prawa i możliwości. Nowością jest wprowadzenie wizerunku kobiety prokuratora. W powieści autor nazywa swoją tytułową bohaterkę prokuratorem, prokuratorką, odzwierciedlając ówczesną tendencję językową do formowania się feminatywów symetrycznie z męskimi formami. Czy ta niekonsekwencja jest zamierzona czy przypadkowa? Podczas tłumaczenia feminatywów w utworze powstało wiele pytań. O ile w języku białoruskim feminatyw пракурорка jest akceptowalny, to w tłumaczeniu na język rosyjski powstają problemy. Wynika to ze stosunku współczesnego społeczeństwa (białorusko- i rosyjskojęzycznego) do feminatywów. Nie jest on ani jednoznaczny, ani tym bardziej wspólny.
Źródło:
Acta Albaruthenica; 2020, 20; 159-168
1898-8091
Pojawia się w:
Acta Albaruthenica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Jak daleko psycholożce do psychologa?
Autorzy:
Grajek, Eliza
Ratka, Julia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2007152.pdf
Data publikacji:
2021-08-26
Wydawca:
Fundacja Pro Scientia Publica
Tematy:
feminatyw
kompetencje kobiet
ambiwalentny seksizm
tendencje do zatrudnienia
dyskryminacja płciowa
femine form of professional titles
women's competences
ambivalent sexism
employment tendencies
gender discrimination
Opis:
Wokół feminatywów od wielu lat toczy się burzliwa dyskusja, zarówno w polityce jak i innych dziedzinach życia społecznego. Argumentami za i przeciw używaniu takich form wymieniają się obydwie strony barykady. Natomiast badań poruszających tę tematykę nie zostało przeprowadzonych w Polsce wystarczająco wiele. Celem badania eksperymentalnego (N=140) było sprawdzenie wpływu „żeńskiej końcówki” na ocenę kompetencji zawodowych kobiet, które za pomocą owego feminatywu się tytułowały. Stworzono dwie wersje kwestionariusza z sześcioma kandydatkami, które w tytule zawodowym w jednej wersji kwestionariusza stosowały żeńską końcówkę, w drugiej wersji- nie. W przypadku jednej z kandydatek wprowadzono fikcyjną nazwę zawodu, aby sprawdzić, czy osoby badane w obliczu nazwy im obcej będą dewaluować kandydatkę z żeńską końcówką. Badanie wykazało, iż kompetencje kandydatek używających w swoim samoopisie tytułów zawodowych: “architektka” oraz “adwokatka”, zostały istotnie statystycznie niżej ocenione, niż u kobiet tytułujących się jako architekt i adwokat. W pozostałych przypadkach nie wykryto istotnych statystycznie różnic. Moderatorem sprawdzanym w badaniu były poglądy seksistowskie mierzone za pomocą The Ambivalent Sexism Inventory Petera Glick’a i Susan Fiske, w polskim tłumaczeniu Małgorzaty Mikołajczak i Janiny Pietrzak pod nazwą: Skala Ambiwalencji Wobec Kobiet. Wykazano, iż zarówno osoby osiągające wyniki średnie i wysokie w tym kwestionariuszu oceniały kandydatkę z żeńską końcówką istotnie niżej, niż osoby osiągające wyniki niskie. W przypadku nazw zawodów bez feminatywów, wyniki ocen były zbliżone, niezależnie od poziomu przejawianego seksizmu.   Słowa klucze: feminatyw, kompetencje kobiet, ambiwalentny seksizm, tendencje do zatrudnienia, dyskryminacja płciowa 
For many years there has been a lot of discussion around the feminine forms of job titles, both in politics and in other areas of social life. Both sides of the barricade exchange arguments for and against their use. On the other hand, not enough research on this subject has been carried out in Poland so far. The aim of the experimental study (N = 140) was to check the influence of the "feminine ending" on the assessment of professional competences of women who title themselves in this way. Two versions of the questionnaire with six candidates were prepared: in one them the feminine job titles were used, while in the other their masculine equivalents. Additionally, in the case of one of the candidates, a fictitious name of the profession was introduced in order to check whether the respondents, when confronted with a foreign name, would devalue the candidate using the feminine ending. The study showed that the competences of the female candidates who used Polish feminine forms of “architect” and “lawyer” in their self-descriptions were assessed lower than those of the women using the masculine equivalents of these two professional titles, and the result was statistically significant. In the remaining cases, no statistically significant differences were found. The moderator verified in the study were sexist views measured with The Ambivalent Sexism Inventory by Peter Glick and Susan Fiske, translated by Małgorzata Mikołajczak and Janina Pietrzak under the name: Scale of Ambivalence towards Women. It was shown that both people with medium and high scores in this questionnaire rated the female candidate significantly lower than those with low scores. In the case of job names without feminine endings the evaluation results were similar, regardless of the level of displayed sexism.   Keywords: feminine forms of professional titles, women's competences, ambivalent sexism, employment tendencies, gender discrimination 
Źródło:
Ogrody Nauk i Sztuk; 2021, 11; 87-105
2084-1426
Pojawia się w:
Ogrody Nauk i Sztuk
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies