Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "dutch" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Język niderlandzki w Holandii i północnej Belgii: integracja czy dezintegracja?
Autorzy:
Prędota, Stanisław
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/630944.pdf
Data publikacji:
2010
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
the Dutch
Flemish ethnolect
polder Dutch
Opis:
The article presents findings of Dutch and Belgian linguists concerning the rela-tions between the language of the Netherlands and its Flemish variety. First, the author provides characteristics of both ethnolects and of the social groups which use those. Subsequently, he analyses the existing lexical and pronunciation differences. In the final part, the author presents conclusions, different, as it turns out, for formal and colloquial language.  
Źródło:
Studia Europaea Gnesnensia; 2010, 1-2; 383-394
2082-5951
Pojawia się w:
Studia Europaea Gnesnensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
A Language Lost: The Case of Leeg Duits (“Low Dutch”)
Autorzy:
Noordegraaf, Jan
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/504800.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Komisja Nauk Filologicznych Polskiej Akademii Nauk, Oddział we Wrocławiu
Tematy:
Leeg Duits
Low Dutch
dialect
Dutch Reformed Church
Opis:
Few readers will be surprised to learn that the Dutch language was still used in North America after the year 1664, when governor Petrus Stuyvesant had to surrender the Dutch colony of Nieuw-Nederland (New Netherland), including the city of Nieuw Amsterdam (which later on became New York), to the English. Less widely known is the fact that spoken Dutch remained in use far longer than people generally assume, continuing into the first decades of the twentieth century, when its very last speakers died. The production of literary texts in this American variety of Dutch appears to have been fairly limited. From a linguistic perspective, it is interesting to see how the Dutch language in the United States developed into a variety in its own right, particularly during the eighteenth and nineteenth centuries. This much later variety, known as “Leeg Duits” or “Low Dutch” was definitely not a creole dialect, as some scholars have thought it to be. Such considerations invite comparison with another language descended from a form of “colonial Dutch”: Cape Dutch or Afrikaans. I have selected a number of topics that are relevant to the study of Low Dutch, which are presented in a more or less chronological order. First, I focus on the “discovery” of “Leeg Duits,” (i.e. the variety of Dutch spoken by the descendants of the former seventeenth century Dutch immigrants) by travellers. Subsequent topics to be addressed include a bilingual textbook, the pivotal and sociohistorically interesting role of the Dutch Reformed Church in linguistic matters, and the various types of Dutch that were current in the eighteenth century. After sketching the provenance of the peculiar term “Leeg Duits,” I discuss the sole undisputed research report to be based on fi eld work with Low Dutch informants. Low Dutch remained recognisable as a variety of Dutch till until the bitter end, so to speak. “Tenacity” appears to have been one of the salient features of Low Dutch, which to be sure is certainly extinct by now.
Źródło:
Academic Journal of Modern Philology; 2013, 2; 91-108
2299-7164
2353-3218
Pojawia się w:
Academic Journal of Modern Philology
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Phraseologismen als Euphemismen im Niederländischen und Polnischen
Phraseologisms as Euphemisms in Dutch and Polish
Autorzy:
Prędota, Stanisław
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/504700.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Komisja Nauk Filologicznych Polskiej Akademii Nauk, Oddział we Wrocławiu
Tematy:
Dutch metaphorical
metonymical and synecdochic euphemisms
Polish equivalents of Dutch euphemisms
Opis:
There are quite numerous taboo words in Dutch which, because of sexual, religious or political reasons, are passed over in linguistic communication. Instead of taboo words one uses euphemisms. This research paper concerns euphemisms which are used in order to substitute taboo words; some of them are phraseologisms. At first, they are divided on the basis of Roberta Rada’s criteria into metaphorical, metonymical, and synecdochic, then the Dutch euphemisms under investigation are further subdivided into the following three types of equivalence in Polish: full, partial, and descriptive. What may seem striking is the fact that euphemistic phraseology of the equivalence type I and II is the most numerous, while the equivalence of type III occur rather seldom. The investigated corpus contains 77 euphemisms. Equivalence to Type I includes 29 examples, which represent 37.66% of the analysed corpus. Equivalence to Type II includes 37 items, which represent 48.05% of the corpus, and the equivalence to Type III—11 euphemistic expressions, which form 14.28% of the analysed corpus. The results seem to prove that the non-genetic relationship between the Nl. and Pl. is also reflected in the low correlation between euphemistic phraseology of these two languages. Another fact important in this context is that to Pl. have the same meaning and the same imagery.
Źródło:
Academic Journal of Modern Philology; 2013, 2; 109-118
2299-7164
2353-3218
Pojawia się w:
Academic Journal of Modern Philology
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Nederlandse fantastische literatuur in het Pools vertaald
Dutch Fantastic Literature in Polish Translation
Niderlandzka literatura fantastyczna w tłumaczeniu na język polski
Autorzy:
Olszewski, Damian
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1872933.pdf
Data publikacji:
2021-10-12
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
niderlandzka fantastyka naukowa
niderlandzka fantasy
niderlandzka fantastyka
Willem Bilderdijk
Mike Jansen
Dutch science fiction
Dutch fantasy
Dutch speculative fiction
Opis:
De Nederlandse fantastische literatuur toont een duidelijke stijging in het proces van formaliseren en het ontwikkelen van een positie in de Nederlandse literatuur en cultuur. Dat blijkt ook uit de groeiende interesse van de buitenlandse literatuurmarkten. Dit artikel toont de geschiedenis en de tendenties van het vertalen van Nederlandse fantastische literatuur naar het Pools. Er worden de verschillende literaire organisaties, de subgenres en de vormen van het uitgeven van de Nederlandse fantastische literatuur in het Pools hierbij behandeld om de tendenties van de Poolse literaire sfeer te tonen.
Niderlandzka literatura fantastyczna rozwija się i zajmuje coraz bardziej eksponowaną pozycję w literaturze i kulturze niderlandzkiej. Może to potwierdzać między innymi rosnące zainteresowanie twórczością pisarzy niderlandzkich swiecie. W artykule przedstawiono historię oraz tendencje w zakresie przekładów niderlandzkiej literatury fantastycznej na język polski. Omówiono także instytucje życia literackiego, podgatunki oraz formy publikacji niderlandzkiej fantastyki w języku polskim, zarysowując na tej podstawie tendencje panujące w polskiej kulturze literackiej.
Dutch fantastic literature is showing clear development in the formalisation and strengthening of its position in Dutch literature and culture. This can also be seen in the growing interest being paid to Dutch writers in foreign literature markets. This article shows the history and trends in the translation of Dutch fantastic literature into Polish. I discuss the different literary organisations, the subgenres, and the forms of the publication of Dutch fantastic literature in Polish in order to illustrate the tendencies of the Polish literary sphere.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2021, 69, 5 Zeszyt Specjalny / Speciale Uitgave; 147-169
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Emblematyczne śpiewniki? O pograniczu między muzyką a obrazem w siedemnastowiecznych niderlandzkich zbiorach emblematów
Emblematic songbooks? A union of music and image in the 17th century Dutch emblem books
Autorzy:
Polkowski, Marcin
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/636482.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Tematy:
Emblematic songbooks
Dutch emblem books
emblem genre
oral culture
Dutch Republic
Opis:
This article intends to trace the evolution of the Dutch songbooks and emblem books from the mid-16th century till the mid-17th century, with special emphasis on the period between 1600 and 1620, when a cross-over genre comprising both songs (or other lyrical genres) and emblems, made its appearance. If during the mid-to-late 16th century both the emblem genre and the songbook genre manifested itself within a separate, clearly distinct publishing tradition, then from the onset of the 17th century the northern Netherlands witnessed the emergence of a new type of publication: richly illustrated emblem books which contained songs and other types of lyrical poetry. In this article I first present a brief outline of the two genres (emblem books and vernacular songbooks), mentioning their main exponents, the functional features of the publications and the main aspects of their reception, until creation of a cross-over genre in Amsterdam around the year 1600. The innovative publishing concept of a dual songbook-emblem book pioneered by Amsterdam printers such as Dirck Pietersz Pers, was quickly adopted by other publishers, writers and editors. Books combining emblem imagery with songs became popular among young wealthy buyers among whom companionship went hand in hand with the enjoyment of various forms of oral literature. There were different functional approaches to the problem of combining emblemata with other genres, the most important of which are reviewed in this article. Some authors (e.g. Pieter Cornelisz Hooft) created a book comprising two symmetrical parts (emblems and songs or sonnets). Sometimes these parts were not symmetrical, but they nevertheless formed clearly distinct sections, for example in Roemer Visscher Sinnepoppen or Dirck Pietersz Pers Bellerophon. Other authors (e.g. Gerrit Hendrik van Breughel in Cupidos lusthof or Jan van der Veen in Zinne-beelden) placed the emblems at the beginning of each chapter of his book, where each of these chapters in itself comprised of a variety of lyrical genres, including songs. In this article the emblem genre is presented from the perspective of oral literature, pointing to the existence of a not yet entirely explored borderline area between emblems and song culture in the Northern Netherlands. Two examples of emblems from cross-over books of songs and emblemata analyzed in detail in this article are Gerrit Hendrik van Breughel emblem [18] from Cupidos lusthof (Den Pool,..), on standards of courtly behavior in the Commonwealth of Poland, and Jan van der Veen emblem [2] from Zinne-beelden (Trouwt vryicheyt aen vre…) which deals with questions of war and peace in relation to the identity of the Dutch Republic.
Źródło:
Terminus; 2012, 14, 25; 243-261
2084-3844
Pojawia się w:
Terminus
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Classroom anxiety and enjoyment in CLIL and non-CLIL: Does the target language matter?
Autorzy:
De Smet, Audrey
Mettewie, Laurence
Galand, Benoit
Hiligsmann, Philippe
Van Mensel, Luk
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/780975.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
anxiety
enjoyment
CLIL
English
Dutch
Opis:
This study investigates pupils’ anxiety and enjoyment in the classroom when learning a second or foreign language. The particularity of this study lies in the comparison of two target languages (English and Dutch) in two educational contexts (CLIL and non-CLIL) at different instruction levels (primary and secondary education). While most research on content and language integrated learning (CLIL) focuses on English as a target language, the Belgian context calls for a comparison with the language of the “other” community, in this case Dutch. Data were collected from 896 pupils in French-speaking Belgium through a self-report questionnaire measuring pupils’ anxiety and enjoyment in the classroom, along with background characteristics. Results indicate that while CLIL pupils experience significantly less anxiety than their non-CLIL counterparts, English learners report significantly less anxiety and more enjoyment than Dutch learners. This suggests an important role of the target language for emotional engagement in the classroom and calls for further investigation into the role of target language perceptions. Finally, the interactions with instruction level reveal that while primary school pupils report stronger emotions, the effects of CLIL and English are much larger at secondary level.
Źródło:
Studies in Second Language Learning and Teaching; 2018, 8, 1; 47-71
2083-5205
2084-1965
Pojawia się w:
Studies in Second Language Learning and Teaching
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
“Gelieve aandachtig deze instructies te lezen alvorens het formulier in te vullen”. Formulieren, interculturele communicatie en transnationale neerlandistiek
Autorzy:
Karpiński, Jacek
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/504693.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Komisja Nauk Filologicznych Polskiej Akademii Nauk, Oddział we Wrocławiu
Tematy:
form
intercultural communication
Dutch studies
glottodidactics
Opis:
“Before filling in the application form, please read carefully these instructions.” Forms, Intercultural Communication and Transnational Dutch Studies Almost everyone is familiar with various types of formal forms. The language as well as the structure of such texts differ, however, from the standards and rules of every-day communication, which, in consequence, may lead to many problems. Reading the instructions to the form may not always constitute great help or assistance. It is very common that people, who are obliged to fill in the particular form, come across different terms or sophisticated grammatical structures they do not know or at least do not fully comprehend. Let us add to all these problem a notion of a foreign language, and as a consequence, a foreign culture for which the form is prepared, we may be facing an insurmountable barrier – both linguistic and cultural. This is a matter which, nowadays, modern philologists have to face. Particular intercultural problems or diffi culties which may additionally constrain the communication should also be overcome. The first part of the article expounds upon some of the problems that people, who have to fill in the Dutch forms, may encounter. The second part of the article discusses how the official forms may be introduced to the educational curriculum as a didactic means that helps in the process of both language teaching and learning.
Źródło:
Academic Journal of Modern Philology; 2012, 1; 25-32
2299-7164
2353-3218
Pojawia się w:
Academic Journal of Modern Philology
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
W Holandii stoi dom. Przedstawienie polskich imigrantów we współczesnym kinie holenderskim
In Holland There is a House. The Representation of Polish Immigrants in Contemporary Dutch Film
Autorzy:
Van Heuckelom, Kris
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/510811.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Dutch film
Polish immigrants
representation
domesticity
Opis:
This article looks into the representation of Polish immigrants in contempo-rary Dutch film, with a particular focus on the prominent role of domestic set-tings and familial dysfunctions in the pictures involved. As the analysis reveals, many of the films under discussion bring into view troubled Dutch protago-nists (especially men) who suffer from degradation in the familial and social sphere. The Polish characters in turn tend to be instrumentalized as (potential) agents of change (or rather “restoration”), taking up traditional familial and domestic roles that are no longer fulfilled by Dutch characters.
Źródło:
Postscriptum Polonistyczne; 2019, 2 (24); 131-156
1898-1593
2353-9844
Pojawia się w:
Postscriptum Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Migracje czy mobilność – case study Holandia
Migration or mobility – Netherlands case study
Autorzy:
Pacek, Małgorzata
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/489757.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
Tematy:
mobility
migration
Dutch labor market
adaptation policy
Opis:
The article focuses on the phenomenon of the mobility, isolation, and differentiation of the emigrant groups or mobile workers, whose status is being regulated by the European law and the internal law of the acquiring country. The example chosen for analysis is the Netherlands. Different categories of Dutch immigrants, solutions used on the Dutch labor market, and elements of the political discourse oriented around this issue have all been presented here. The factors which influence the observable differentiation are: history (migration from the former colonial countries), open European market (migration in order to find work, including the increasing percentage of Polish employees), and the international industrial space. This means that expatriates are a special group among the mobile workers (these are highly qualified workers of the international corporations or institutions not connected with the industry). From the Dutch point of view, finding an efficient and acceptable adaptation policy, which will be beneficial for every social group coexisting in this country is an important challenge.
Źródło:
Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Politologica; 2014, 13; 173-186
2081-3333
Pojawia się w:
Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Politologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Referring to Regional Dress: Dutch Traditional Costumes as Recurring Inspiration for Contemporary Fashion Design
Autorzy:
Kargól, Marta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1186577.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie
Tematy:
Dutch regional costumes
contemporary fashion
craft
inspiration
interpretation
Opis:
In this article, the author aims to classify and analyze the use of Dutch regional costumes as a source of inspiration by contemporary fashion designers. The strategies have been assigned the following concepts taken from literary (and cultural) studies: quote, allusion, paraphrase, pastiche and translation. The definitions of these concepts are used as tools for interpreting the ways in which Dutch regional costumes are made present by fashion designers in their outfits. The article discusses the role of distance and similarities between the source of inspiration and its interpretation in the contemporary fashion design.
Źródło:
Załącznik Kulturoznawczy; 2019, 6; 231-246
2392-2338
Pojawia się w:
Załącznik Kulturoznawczy
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies