Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "disambiguation" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-14 z 14
Tytuł:
Boire et (-)pić (się) : analyse et désambiguïsation
Boire and (-)pić (się): analysis and disambiguation
Autorzy:
Cholewa, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1048294.pdf
Data publikacji:
2019-05-30
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
analysis
disambiguation
semantico-syntactic construction
equivalent
Opis:
This paper analyses different senses of the French verb boire, especially those that can be paraphrased by ‘swallowing liquid’, the most easily associated with this verb. To these meanings correspond in Polish the imperfective form pić and some perfective verbs, such as wypić, napić się and przepić. The semantico-syntactic analysis of the verb boire will be followed by the Polish equivalents of each construction. The objective is to observe regularities in the choice of the Polish equivalent of each French structure. The results will be able to enrich the information for bilingual dictionaries and for machine translation.
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2019, 46, 1; 25-41
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Idiom Comprehension: Two Approaches
Autorzy:
Szmyd, Patrycja
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/888891.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
idiom comprehension
theories
metaphor comprehension
disambiguation
Opis:
Basing on the two most influential theories in the literature on idiom comprehension (Glucksberg 2001; Vega Moreno 2003, 2004, 2005) as well as on the account of familiar metaphor comprehension (Wilson – Carston 2006), the present author proposes an account of comprehension of familiar idioms as metaphorical expressions. Unfamiliar metaphors are comprehended on-line in a relevance-guided comprehension procedure which involves adjustment of concepts encoded in idiom constituents. When the metaphorical denotation of the idiom is memorised, the well-known idiomatic string is comprehended just as familiar metaphors in the sense of Wilson – Carston (2006), i.e. in the process of disambiguation of two encoded senses.
Źródło:
Anglica. An International Journal of English Studies; 2012, 21/2; 65-78
0860-5734
Pojawia się w:
Anglica. An International Journal of English Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Effect of Prosody on Disambiguation: A Case of Universal Quantifier and Negation
Autorzy:
Ananth, Priya
Kamiya, Masaaki
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/783183.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
prosody
disambiguation
negation
prosodic cues
Relevance Theory
Opis:
This study is concerned with L2 Japanese learners’ interpretation of scopally ambiguous sentences containing negation and universal quantifier using prosodic cues. It has been argued, in previous literature, that native adult speakers of English as well as Japanese interpret such sentences both on their surface (total negation) as well as inverse scope (partial negation) readings in the presence of prosodic cues. The present study shows, however, that L2 Japanese speakers predominantly favor the total negation reading even in situations where the prosodic cues point them to the partial reading. These outcomes indicate that L2 learners of Japanese do not attach “optimal relevance” to prosodic cues when disambiguating scopally ambiguous sentences. The results also imply that for L2 Japanese learners, clues other than prosody may be required to carry out disambiguation.
Źródło:
Theory and Practice of Second Language Acquisition; 2015, 1, 1
2450-5455
2451-2125
Pojawia się w:
Theory and Practice of Second Language Acquisition
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Analyse linguistique au service du TAL
Linguistic analysis at the service of NLP
Autorzy:
Bogacki, Krzysztof
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/31341243.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Ambiguity of predicate
semantic predicate
linguistic analysis
disambiguation
Opis:
Using the notion of predicate in the sense of an element structuring the sentence at the surface level, G. Gross arrives at an interpretation of linguistic facts that is valid for those who adopt the concept of semantic predicate as a tool for analysis. It belongs to the abstract level of meaning and is considered to be an essential part of the mechanism for disambiguation and selecting the meaning of lexemes or grammatical structures. This mechanism is particularly important in the context of machine translation where it is necessary to choose, in the bilingual transfer dictionary, the accurate equivalent of a polysemic lexeme in the target language.
Źródło:
Neophilologica; 2023, 35; 1-13
0208-5550
2353-088X
Pojawia się w:
Neophilologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Evaluating lexicographer controlled semi-automatic word sense disambiguation method in a large scale experiment
Autorzy:
Broda, B.
Piasecki, M.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/206405.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Badań Systemowych PAN
Tematy:
natural language processing
word sense disambiguation
semi-supervised machine learning
Opis:
Word Sense Disambiguation in text remains a difficult problem as the best supervised methods require laborious and costly manual preparation of training data. On the other hand, the unsupervised methods yield significantly lower precision and produce results that are not satisfying for many applications. Recently, an algorithm based on weakly-supervised learning for WSD called Lexicographer-Controlled Semi-automatic Sense Disambiguation (LexCSD) was proposed. The method is based on clustering of text snippets including words in focus. For each cluster we find a core, which is labelled with a word sense by a human, and is used to produce a classifier. Classifiers, constructed for each word separately, are applied to text. The goal of this work is to evaluate LexCSD trained on large volume of untagged text. A comparison showed that the approach is better than most frequent sense baseline in most cases.
Źródło:
Control and Cybernetics; 2011, 40, 2; 419-436
0324-8569
Pojawia się w:
Control and Cybernetics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The Semantics of Words Comprising Phraseological Structures – the Observations of Polish Corpus of Wrocław University of Technology Editor
The Semantics of Words Comprising Phraseological Structures – the Observations of the Editor of the Corpus of Wrocław University of Technology
Autorzy:
Wieczorek, Jan
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1045368.pdf
Data publikacji:
2014-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
corpus linguistics
WSD
Word Sense Disambiguation
phraseology
semantics
lexicography
lexicology
Opis:
The aim of the article is to present several problems encountered by the editor compiling the Corpus of Wrocław University of Technology. The problems are connected with the application of the method of disambiguation of meanings of words in text (WSD – Word Sense Disambiguation) during the work on material of phraseological character. Any researcher using this method confronts the problem of the lack of semantic independence of words entering into the composition of fixed word combinations. The necessity to develop a unique procedure of conduct for this type of words, inclined the author of the article to experiment in the isolation of independent meanings of words co-forming phraseologisms and to make an attempt at their typologization. The isolation of such meanings has proved possible, although the accuracy of their description is very unstable: in some cases the motivation of semantic changes—which the meaning of a word undergoes under the influence of “being petrified” in a set phrase—is transparent, in other cases, however, we can speak of a hypothetical source of changes rather than a definite modification of meaning. It is worth mentioning here about the rigour imposed by the adopted WSD marking method: a set of all meanings which a given word form may assume in the analysed text must be entered into the database. That is why the problem of providing the definition of words forming phraseologisms is vital from the point of view of a linguist dealing with machine processing of language.
Źródło:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza; 2014, 21, 2; 177-189
1233-8672
2450-4939
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
La polysemie dans les dictionnaires et dans la traduction
Polysemy in dictionaries and translation
Autorzy:
Śmigielska, Beata
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/577090.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
polysemy
dictionaries
automatic translation
object oriented approach
object class
disambiguation
Opis:
The polysemic nature of words in natural languages causes a lot of problems in the process of translating texts, especially in automatic translation. The first part of the following paper is devoted to a brief analysis of the above mentioned phenomenon. The analysis is based on different kinds of chosen monolingual dictionaries. Next, the author shows the way in which automatic translator, placed on Google website, translates simple sentences including polysemic words from French into Polish. In the subsequent section of the paper the most important principles of the description of words based on the object oriented approach proposed by W. Banyś are briefly presented. The object oriented approach makes it possible to eliminate the mistakes whose coming into being results from the polysemic nature of words and which are done by a machine in the process of translating texts. The author has chosen several polysemic words which are then described with the use of object oriented approach.
Źródło:
Linguistica Silesiana; 2011, 32; 191-202
0208-4228
Pojawia się w:
Linguistica Silesiana
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Word Sense Disambiguation Based on Large Scale Polish CLARIN Heterogeneous Lexical Resources
Autorzy:
Kędzia, Paweł
Piasecki, Maciej
Orlińska, Marlena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677123.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
word sense disambiguation
WSD
page rank
plWordNet
graphs
lexical resources
SUMO
Opis:
Word Sense Disambiguation Based on Large Scale Polish CLARIN Heterogeneous Lexical ResourcesLexical resources can be applied in many different Natural Language Engineering tasks, but the most fundamental task is the recognition of word senses used in text contexts. The problem is difficult, not yet fully solved and different lexical resources provided varied support for it. Polish CLARIN lexical semantic resources are based on the plWordNet - a very large wordnet for Polish - as a central structure which is a basis for linking together several resources of different types. In this paper, several Word Sense Disambiguation (henceforth WSD) methods developed for Polish that utilise plWordNet are discussed. Textual sense descriptions in the traditional lexicon can be compared with text contexts using Lesk’s algorithm in order to find best matching senses. In the case of a wordnet, lexico-semantic relations provide the main description of word senses. Thus, first, we adapted and applied to Polish a WSD method based on the Page Rank. According to it, text words are mapped on their senses in the plWordNet graph and Page Rank algorithm is run to find senses with the highest scores. The method presents results lower but comparable to those reported for English. The error analysis showed that the main problems are: fine grained sense distinctions in plWordNet and limited number of connections between words of different parts of speech. In the second approach plWordNet expanded with the mapping onto the SUMO ontology concepts was used. Two scenarios for WSD were investigated: two step disambiguation and disambiguation based on combined networks of plWordNet and SUMO. In the former scenario, words are first assigned SUMO concepts and next plWordNet senses are disambiguated. In latter, plWordNet and SUMO are combined in one large network used next for the disambiguation of senses. The additional knowledge sources used in WSD improved the performance. The obtained results and potential further lines of developments were discussed.
Źródło:
Cognitive Studies; 2015, 15
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Traduction automatique et désambiguïsation des sens des mots. Le cas du verbe français louer
Automatic translation and disambiguation of word meanings. The case of the French verb louer
Autorzy:
Śmigielska, Beata
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/31341272.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
object classes
Disambiguation
object-oriented approach
supervised automatic translation
frames
scripts
Opis:
Machine translators such as those offered by Google, Deep, ChatGPT and others are already using NMT systems. They apply the techniques of artificial intelligence that are constantly being developed, so they are currently providing increasingly correct and suitable translations. In the first part of this article, the author examines the case of the French verb louer by having it translated in different contexts by three automatic translators mentioned to see how effective they currently are as translation tools. Next, the verb louer is presented and analyzed as seen through the prism of the Antidote 8 dictionary. The last part of the article is devoted to the French-Polish description of the verb studied using the Object-Oriented Approach, with the aim of disambiguating it and developing the system of syntactico-semantic rules (object classes, frames, scripts) enabling the appropriate automatic translation of sentences in which it may appear.
Źródło:
Neophilologica; 2023, 35; 1-26
0208-5550
2353-088X
Pojawia się w:
Neophilologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Sur la notion de classe d’objets en linguistique et son utilité dans la désambiguïsation des sens des mots
On the notion of a class of objects in linguistics and its utility in the word sense disambiguation
Autorzy:
Żłobińska-Nowak, Aleksandra
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/577117.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
class of objects
object-oriented approach
word sense disambiguation
polysemy
automatic translation
Opis:
The main topic of this paper deals with a general description of the notion of the class of objects, its historical draft and development in linguistic studies (generative grammar of N. Chomsky, semantic markers in the theory of J.J. Katz, J.A. Fodor, the predicate-argument structure of S. Karolak and the electronic dictionary of G.Gross). The author takes advantage of this concept in her analysis basing on object-oriented approach and the disambiguation by W. Banyś. This article demonstrates also that the disambiguation of the meaning of polysemic word pass by a correct choise of a class of objects which is the only solution to provide adequate equivalents in the target language and the condition of the effective and satisfying translation supported by computer.
Źródło:
Linguistica Silesiana; 2011, 32; 203-212
0208-4228
Pojawia się w:
Linguistica Silesiana
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Evaluation of automatic updates of Roget’s Thesaurus
Autorzy:
Kennedy, A.
Szpakowicz, S.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/103921.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Podstaw Informatyki PAN
Tematy:
lexical resources
Roget’s Thesaurus
WordNet
semantic relatedness
synonym selection
pseudo-word-sense disambiguation
analogy
Opis:
Thesauri and similarly organised resources attract increasing interest of Natural Language Processing researchers. Thesauri age fast, so there is a constant need to update their vocabulary. Since a manual update cycle takes considerable time, automated methods are required. This work presents a tuneable method of measuring semantic relatedness, trained on Roget’s Thesaurus, which generates lists of terms related to words not yet in the Thesaurus. Using these lists of terms, we experiment with three methods of adding words to the Thesaurus. We add, with high confidence, over 5500 and 9600 new word senses to versions of Roget’s Thesaurus from 1911 and 1987 respectively. We evaluate our work both manually and by applying the updated thesauri in three NLP tasks: selection of the best synonym from a set of candidates, pseudo-word-sense disambiguation and SAT-style analogy problems. We find that the newly added words are of high quality. The additions significantly improve the performance of Roget’s-based methods in these NLP tasks. The performance of our system compares favourably with that of WordNet-based methods. Our methods are general enough to work with different versions of Roget’s Thesaurus.
Źródło:
Journal of Language Modelling; 2014, 2, 1; 1-49
2299-856X
2299-8470
Pojawia się w:
Journal of Language Modelling
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
LFG parse disambiguation for Wolof
Autorzy:
Dione, C. M. B.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/103945.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Podstaw Informatyki PAN
Tematy:
LFG
computational grammar
Constraint Grammar
c-structure pruning
discriminant-based disambiguation
Wolof
underspecification
optimality marks
Opis:
This paper presents several techniques for managing ambiguity in LFG parsing of Wolof, a less-resourced Niger-Congo language. Ambiguity is pervasive in Wolof and This raises a number of theoretical and practical issues for managing ambiguity associated with different objectives. From a theoretical perspective, the main aim is to design a large-scale grammar for Wolof that is able to make linguistically motivated disambiguation decisions, and to find appropriate ways of controlling ambiguity at important interface representations. The practical aim is to develop disambiguation strategies to improve the performance of the grammar in terms of efficiency, robustness and coverage. To achieve these goals, different avenues are explored to manage ambiguity in the Wolof grammar, including the formal encoding of noun class indeterminacy, lexical specifications, the use of Constraint Grammar models (Karlsson 1990) for morphological disambiguation, the application of the c-structure pruning mechanism (Cahill et al. 2007, 2008; Crouch et al. 2013), and the use of optimality marks for preferences (Frank et al. 1998, 2001). The parsing system is further controlled by packing ambiguities. In addition, discriminant-based techniques for parse disambiguation (Rosén et al. 2007) are applied for treebanking purposes.
Źródło:
Journal of Language Modelling; 2014, 2, 1; 105-165
2299-856X
2299-8470
Pojawia się w:
Journal of Language Modelling
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
La polysémie adjectivale - un défi pour le traitement automatique des langues
Polysemy of Adjectives: A Challenge for the Automatic Translation
Polisemia przymiotników - wyzwanie dla tłumaczenia automatycznego
Autorzy:
Perz, Magdalena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1892105.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
polisemia
tłumaczenie automatyczne
dezambiguizacja znaczeń
ujęcie zorientowane obiektowo
polysemy
automatic translation
word sense disambiguation
object oriented approach
object class
Opis:
Polisemia przymiotników, jak i innych jednostek językowych stanowi wyzwanie dla tłumaczenia, szczególnie dla tłumaczenia automatycznego. Aby system był w stanie wykryć odpowiedni ekwiwalent w języku docelowym, niezbędny jest opis formalny, biorący pod uwagę wszystkie użycia danej jednostki. Niniejszy artykuł prezentuje analizę francuskiego przymiotnika piquant i jego klasyfikację w oparciu klasy obiektowe. Wyszczególniając tyle znaczeń danego leksemu, ile typów klas obiektowych, do których tenże przymiotnik jest stosowany, możemy odnaleźć jego odpowiedni ekwiwalent w języku docelowym, a w konsekwencji podać jego poprawne tłumaczenie. 
The purpose of this paper is to approach the problem of disambiguation of one type of polysemic units, that is adjectives in the context of translation. On the basis of the French adjective piquant analyzed as a case of study, following the object oriented method, the author demonstrates that this item could have a few equivalents in other languages. The selection of an appropriate linguistic equivalent depends on the context in which a particular unit appears. Such multiple possible interpretations pose a major problem for the description of the polysemic terms in lexicographical publications, as well as for automatic translation technology. To exactly pinpoint all the available senses and equivalents, the author makes use of the theory of classes of objects.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2013, 61, 8; 61-74
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Named Entity Disambiguation for Maritime-related Data Retrieved from Heterogenous Sources
Autorzy:
Małyszko, J.
Abramowicz, W.
Stróżyna, M.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/116794.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Morski w Gdyni. Wydział Nawigacyjny
Tematy:
Maritime-related Data
Heterogenous Sources
disambiguation of data
data sensors
data source
Common Operating Picture (COP)
Maritime Domain Awareness (MDA)
Maritime Mobile Service Identitiy (MMSI)
Opis:
The article concerns integration and disambiguation of data related to the maritime domain. A developed system is described, which collects and merges data about several maritime-related entities (vessels, vessel types, ports, companies etc.) retrieved from different internet sources and feeds the data into a single database. This process is however not trivial. There are few challenges, which need to be faced to successfully conduct it. Firstly, in different sources, entities may be referenced to in different ways, for example, by using different text strings. Additionally, some of these references may be ambiguous, i.e. potentially the reference may point to more than one entity. To enable efficient analysis of data coming from different sources, such ambiguities must be resolved automatically as a preprocessing step, before the data is uploaded to the database and utilized in further computations. The aim of the disambiguation process is to assign artificial, unique identifiers to each entity and then, if possible, automatically assign these identifiers to each data item related to a given entity. In the article, developed methods for resolving such ambiguities are discussed and their evaluation is presented.
Źródło:
TransNav : International Journal on Marine Navigation and Safety of Sea Transportation; 2016, 10, 3; 465-477
2083-6473
2083-6481
Pojawia się w:
TransNav : International Journal on Marine Navigation and Safety of Sea Transportation
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-14 z 14

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies