Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "connotative" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-11 z 11
Tytuł:
La synonymie : une relation lexicale comme les autres
Synonymy: a lexical relation like any other
Autorzy:
Fasciolo, Marco
Zeng, Qianqian
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/31341259.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Synonymy
meaning
equivalence
connotative meaning
lexicon
lexical relations
Opis:
This article deals with the epistemological consistency of synonymy. When synonymy is defined as equality of meaning, it turns out to be a factually impossible relation. Therefore, scholars distinguish between full synonymy (ideal concept) and partial synonymy (real phenomenon). We argue that this distinction must be discarded in order to maintain consistency in synonymy. We propose that synonymy does not consist in the absence of different semantic nuances between meanings, but rather in the condition for finding different semantic nuances between meanings. This condition is interpreted as sharing the same “predicative schema” in the sense of Gaston Gross.
Źródło:
Neophilologica; 2023, 35; 1-18
0208-5550
2353-088X
Pojawia się w:
Neophilologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
“It’s too late to drink borjomi,” or Russian cultural vocabulary in the modern language space
Autorzy:
Ivanishcheva, Olga N.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/678843.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Russian cultural vocabulary
average native speaker
connotative component
Opis:
“It’s too late to drink borjomi,” or Russian cultural vocabulary in the modern language spaceThis article uses the example of the Russian cultural word боржоми [“borjomi”] to demonstrate how a connotative component is formed within the lexical semantic structure of a Russian cultural word through the incorporation of parts of the historically variable background knowledge of the average native speaker. It is noted that this connotative component emerges from that part of a person’s knowledge which is specific to their nation, leading, in turn, to a metaphorisation of the word’s meaning – the item of realia which it denotes becomes a symbol, and the term acquires a symbolical meaning. In addition, the cultural word’s classifying function, i.e., its capacity to distinguish that particular object out of a series of similar objects, is supplemented by a storage function, i.e., the capacity to reflect, record, and preserve in linguistic units the information acquired by the linguistic individual about the realities of life. The article shows how, in the lexical meaning of the term боржоми [“borjomi”], alongside the definitional component described by modern Russian language dictionaries (‘лечебно-столовая минеральная вода’ [‘a medicinal table mineral water’]), an additional, connotative component can be discerned by analysing the background knowledge of the average Russian native speaker: ‘популярная минеральная вода при желудочных заболеваниях’ [‘a popular type of mineral water used for treating stomach ailments’], and how, as a result of a reconfiguration of social landmarks and changing stereotypes in people’s perception of this realia item, the connotative component of the term боржоми has now acquired a new element: ‘символ советского образа жизни’ [‘a symbol of the Soviet way of life’]. „Za późno pić borżomi”, czyli rosyjskie słownictwo kulturowe we współczesnej przestrzeni językowejW artykule pokazano na przykładzie rosyjskiego słowa kulturowego боржоми [„borżomi”], jak za sprawą włączenia części (zmiennej historycznie) ogólnej wiedzy przeciętnego rodzimego użytkownika formuje się w leksykalnej strukturze semantycznej takiego słowa komponent konotacyjny. Ów komponent konotacyjny powstaje przy tym z tej części wiedzy użytkownika, którą dzieli on z innymi Rosjanami, co z kolei prowadzi do metaforyzacji znaczenia słowa – element rzeczywistości przez nie określany staje się symbolem, a sam wyraz nabiera znaczenia symbolicznego. Funkcja klasyfikacyjna słowa kulturowego, która pozwala mu wyróżniać pewien konkretny przedmiot spośród innych podobnych, zostaje także uzupełniona o funkcję magazynującą, która umożliwia mu odzwierciedlanie, rejestrowanie i przechowywanie w jednostce językowej informacji, jakie użytkownik języka uzyskał na temat realiów życia. Artykuł demonstruje, jak analiza ogólnej wiedzy przeciętnego rodzimego użytkownika języka rosyjskiego pozwala w znaczeniu wyrazu боржоми [„borżomi”] wyróżnić, oprócz komponentu definicyjnego opisywanego przez współczesne słowniki (‘лечебно-столовая минеральная вода’ [‘leczniczo-stołowa woda mineralna’]), także komponent konotacyjny (‘популярная минеральная вода при желудочных заболеваниях’ [‘popularna woda mineralna stosowana przez schorzeniach żołądka’]) – a także jak w wyniku rekonfiguracji społecznych punktów orientacyjnych i zmian stereotypów składających się na postrzeganie tego elementu rzeczywistości komponent konotacyjny wyrazu боржоми wzbogacił się o znaczenie ‘символ советского образа жизни’ [‘symbol radzieckiego stylu życia’].
Źródło:
Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej; 2018, 53
2392-2435
0081-7090
Pojawia się w:
Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Emotywny komponent znaczenia przymiotników negatywnie waloryzowanych w języku rosyjskim
Autorzy:
Orzechowska, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1026492.pdf
Data publikacji:
2021-05-05
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
emotive adjectives
emotive component of meaning
dictionary of associations
affective
connotative
Opis:
The article analyses adjectives excerpted from a dictionary entitled Senses, Emotions and Adjectives of the Russian Language and evaluated by respondents as causing very unpleasant emotions (marked in the dictionary with three minuses). An attempt was made to delineate the emotive component of their meaning on the basis of data from dictionaries providing explanations, as well as those presenting associations, accompanied by contexts of their usage traced in the corpus. The data contributing to the analysis can be employed in order to reconstruct emotional images of the world and national cultural specificity of expressing emotions. Additionally, they can be used to scrutinize and shape emotional competence, while the methodology of delineating the emotive component of meaning with the use of affective expression and their associations can be employed in further research into emotive lexical items.
Źródło:
Studia Rossica Posnaniensia; 2021, 46, 1; 115-125
0081-6884
Pojawia się w:
Studia Rossica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The psycholinguistic world of “zdziwienie” - “astonishment” and “zaskoczenie” - “surprise”
Autorzy:
Jasielska, Aleksandra
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/430487.pdf
Data publikacji:
2015-09-01
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
surprise
astonishment
psycholinguistics
denotative and connotative meaning
emotional valence
conventional sound symbolism
Opis:
The aim of the study was to answer the question whether the words “zaskoczenie” [phon. zaskɔˈʧ̑ɛ̃ɲɛ]- “surprise” and “zdziwienie” [phon. ʑʥ̑iˈvjɛ̇̃ɲɛ]- “astonishment”, which are treated in the Polish language as synonyms, possess a fixed pattern of application, and whether the colloquial context of using these words differs in terms of its emotional valence. The theoretical background for this investigation was the triadic approach to language cognition that includes perception, conceptualization and symbolization, and corresponding to this approach concept of mental representation of emotions. The obtained results have shown that people tend to use the word “zaskoczenie” to describe emotions that occur in positive situations, whereas the word “zdziwienie” is more frequently applied in negative situations. The observed emotive connotation of the investigated words has been explained by the rules of phonetic symbolism and implicative meaning of the words preserved in the popular/colloquial understanding.
Źródło:
Polish Psychological Bulletin; 2015, 46, 3; 384-392
0079-2993
Pojawia się w:
Polish Psychological Bulletin
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Toponimia Warszawy w przekładzie powieści popularnej
Toponymy of Warsaw in the translation of the popular novel
Autorzy:
Lewicki, Roman
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2192185.pdf
Data publikacji:
2022-12-21
Wydawca:
Akademia Humanistyczno-Ekonomiczna w Łodzi
Tematy:
przekład
toponimy
deonimizacja
znaczenie konotatywne
znaczenie denotatywne
translation
toponymy
deonimization
connotative meaning
denotative meaning
Opis:
Przedmiotem artykułu jest toponimia miejska w aspekcie przekładowym, zbadana na materiale przekładu powieści Joanny Chmielewskiej „Krowa Niebiańska” na język rosyjski. Tekst ten obfituje w toponimy odnoszące się do Warszawy i okolic. Ujawniono zastosowane techniki tłumaczenia toponimów: transpozycję (doraźne ekwiwalenty) i deonimizację. Przebadano przekaz wewnętrznej semantyki nazw. Zwrócono uwagę na fakt, że tłumacz stoi przed zadaniem przekazu dwóch funkcji toponimów w tekście: zarówno ich wartości denotatywnej (identyfikacyjnej), jak i ich funkcji konotatywnej (charakteryzującej), przy czym prymat należy do funkcji konotatywnej. Badanie ujawniło także specyficzne cechy warsztatu tłumacza literatury popularnej: niski stopień wykorzystania technik nieekwiwalencyjnych oraz stosunkowo częste przypadki pomijania toponimów.
his article considers urban toponymy in the Russian translation of Joanna Chmielewska’s novel “Heavenly Cow”. The novel is full of toponyms referring to Warsaw and its surroundings. The techniques used to translate toponyms include transposition (ad hoc equivalents) and deonimization. The transmission of internal semantics of names is discussed. Attention is also drawn to the fact that the translator is faced with the task of transmitting two functions of toponyms in the text: both their denotative (identifying) value and their connotative (characterizing) function. Primacy belongs to the connotative function. The article also revealed the specific features of the popular translator workshop: low use of non-equivocal techniques and relatively frequent cases of omission of toponyms.
Źródło:
Językoznawstwo; 2022, 17, 2; 9-19
1897-0389
2391-5137
Pojawia się w:
Językoznawstwo
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Changes in connotative perception of notions from the area of science education at a science camp
Zmiany w konotacyjnym postrzeganiu pojęć z obszaru nauki zaobserwowane podczas obozu naukowego
Autorzy:
Ivánková, Petra
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/106630.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Towarzystwo Chemii i Inżynierii Ekologicznej
Tematy:
science camp
semantic differential
connotative perception
education
science
obóz naukowy
różnica semantyczna
postrzeganie konotacyjne
edukacja
nauka
Opis:
The main reason of children’s low interest in the study of natural science subjects is the inability to link the knowledge acquired at school to subjects such as chemistry or physics with real life outside the classroom. Their ideas about the scientists are often mistaken and glamorized. With the effort of the Vebor camp, these ideas are corrected and shifted towards reality. The research was focused on the perception of children of selected concepts before and after the camp. There are many researches fields dealing with science camps or teaching outside of school. Our research has used the semantic differential method, which we have seen only sporadically in research on this subject. The results of the research are mostly positive and show that the scientific camp has a positive impact on the understanding and perception of children of selected aids from the area of science and education. Very interesting are the results, for example, when the term of “teacher”, where the connotative perception of the term has changed from very negative to highly positive with statistical significance of 99 %. Many of the more interesting results are presented in the article.
Źródło:
Chemistry-Didactics-Ecology-Metrology; 2019, 24, 1-2; 53-60
2084-4506
Pojawia się w:
Chemistry-Didactics-Ecology-Metrology
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
QUASI-TOPONIMY I TOPONIMY KONOTACYJNE DO OZNACZANIA REGIONALIZMU
QUASITOPONYMS AND CONNOTATIVE TOPONYMS WITH THE MEANING OF PROVINCIALITY
КВАЗІТОПОНІМИ ТА КОНОТАТИВНІ ТОПОНІМИ НА ПОЗНАЧЕННЯ ПРОВІНЦІЙНОСТИ
Autorzy:
Bożko, Іryna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1601763.pdf
Data publikacji:
2021-09-13
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
connotative toponym
connotonym
obscenity
provinciality
quasitoponym
toponim konotacyjny
konotacyjna nazwa własna
komponent obsceniczny
regionalizm
quasi-toponim
Opis:
Artykuł poświęcony jest nazwom oznaczającym małe i oddalone miasteczka oraz wsie. Wyodrębniono dwie grupy nazw: quasi-toponimy i rzeczywiste toponimy konotacyjne. Quasi-toponimy mają za podstawę rzeczywiste toponimy i zapożyczają ich strukturę oraz morfologię. Pod względem semantycznym w większości przypadków quasi-toponimy zawierają komponenty obsceniczne, rzadziej związane są z działalnością rolniczą. Toponimy konotacyjne mają często podobną semantykę: mogą zawierać komponenty o zabarwieniu pejoratywnym; etymologicznie mogą być związane z pojęciami z zakresu rolnictwa. Postmodernistyczne mieszanie kodów poprzez łączenie toponimów konotacyjnych i ksenizmów – zapożyczeń z języka angielskiego, służy do uzyskania efektu komicznego. Zatem toponimy konotacyjne mają znaczenie regionalizmu tylko w określonych kontekstach: od mikrokontekstu, do szerokiego kontekstu historycznego i społecznego.
The article deals with names used to denote small and remote towns and villages. We distinguish two groups of such names: quasitoponyms and real connotative toponyms. Quasitoponyms are based on real toponyms, which they imitate structurally by the means of morphology. Semantically quasitoponyms often contain obscene components or, less frequently, they are etymologically connected to agricultural activity. Connotative toponyms often have similar features: they may contain components which convey pejorative meaning, or refer in their etymology to the notions of agricultural activity. Postmodern mixing of codes, realized in the form of a close textual proximity of a connotative toponym and a foreignism borrowed from English, serves to create a comical effect. The meaning of provinciality is conveyed by connotative toponyms mostly in certain contexts: from microcontext to a wide historical and social context.
Źródło:
Studia Ukrainica Posnaniensia; 2021, 9, 1; 35-43
2300-4754
Pojawia się w:
Studia Ukrainica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Социальный статус купца в русском языке: номинативные и характеризующие признаки
Autorzy:
Фролова [Frolova], Ольга [Ol′ga] Е. [E.]
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/678517.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
denomination of social status
noun
adjective
figurative meaning
connotation
corpus
dictionary
denotative use
connotative use
characterising use
Opis:
The Social Status of a Merchant in the Russian Language: Nominative and Characterising FeaturesThis article describes connotations of a noun which is a denomination of social status. In the Russian language, the lexico-semantic group “social stratification” is directly related to the hierarchy of legally defined social estates. The study analyses interpretations of meanings of the personal noun kupets ‘merchant’ and the adjective kupecheskiĭ ‘merchant’ provided in explanatory dictionaries, and examines the connectivity of the adjective in the Russian National Corpus. The results make it possible to distinguish between the denotative and connotative use of the adjectival phrase ‘merchant’ + noun. In nineteenth-century Russian, the denotative aspect of those attributive word combinations is related to the house and the family, which reflects the features of the corporate structure of merchant enterprise. The connotative group, in turn, is divided into three subgroups: the meta-group, evaluative and visual. The meta-group includes nouns that allow to describe the supra-individual community defined by merchant status: stil′ ‘style’, manera ‘manner’. The evaluative subgroup is associated with wealth, absence of control and lack of taste. The visual subgroup of attributive word combinations describes the image of the male merchant using the nouns boroda ‘beard’ and briukho ‘belly’. Identification of the visual image of the female merchant required a change of the search unit in the Russian National Corpus. The combination adjective + adjective ‘merchant’ + noun zhena ‘wife’, vdova ‘widow’, doch′ ‘daughter’, and also phrases with the noun kupchikha ‘female merchant’ were checked in the Russian National Corpus. In this case, the important characteristics included ‘demonstrative wealth of the costume’ and ‘lack of taste’. The feature ‘full body’ is not gender-relevant and describes both the male and the female merchant.Status społeczny kupca w języku rosyjskim. Cechy nominatywne i charakteryzująceNiniejszy artykuł opisuje konotacje rzeczownika będącego nazwą stanu społecznego. W języku rosyjskim grupa leksykalno-semantyczna „stratyfikacja społeczna” jest bezpośrednio związana z prawnie określoną hierarchią stanów społecznych. Autorka analizuje interpretacje znaczenia rzeczownika osobowego купец ‘kupiec’ i przymiotnika купеческий ‘kupiecki’ w słownikach języka rosyjskiego oraz łączliwość tego przymiotnika w Narodowym Korpusie Języka Rosyjskiego. Uzyskane wyniki pozwalają rozróżnić denotatywne i konotatywne użycie wyrażenia przymiotnikowego „kupiecki + rzeczownik”. W dziewiętnastowiecznym języku rosyjskim denotatywny aspekt tych atrybutywnych połączeń wyrazowych wiąże się z domem i rodziną, co odzwierciedla charakterystykę strukturalną przedsiębiorczości kupieckiej. Użycie konotatywne można natomiast sklasyfikować w trzech podkategoriach: meta, oceniającej i wizualnej. Kategoria meta obejmuje rzeczowniki, które charakteryzują ponadindywidualną wspólnotę definiowaną przez status kupiecki: стиль ‘styl’, манера ‘maniera’. Kategoria oceniająca wiąże się z zamożnością, brakiem kontroli i brakiem smaku. Natomiast kategoria wizualna łączy wygląd kupca-mężczyzny z rzeczownikami борода ‘broda’ i брюхо ‘brzuch’. Identyfikacja wyglądu kobiety wymagała zmiany parametrów wyszukiwania w Narodowym Korpusie Języka Rosyjskiego – sprawdzono połączenia przymiotnik + przymiotnik ‘kupiecki’ + rzeczowniki: жена ‘żona’, вдова ‘wdowa’, дочь ‘córka’ oraz frazy zawierające rzeczownik купчиха ‘kupczyni’. W tym przypadku istotne cechy to między innymi ‘demonstracyjnie wystawny ubiór’ i ‘brak smaku’. Cecha ‘pełne ciało’ opisuje zarówno kobietę, jak i mężczyznę stanu kupieckiego.
Źródło:
Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej; 2019, 54
2392-2435
0081-7090
Pojawia się w:
Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Were Bohemus and haereticus used as synonymous designations?
Czy określeń "Bohemus" i "haereticus" używano synonimicznie?
Autorzy:
Mazalová, Lucie
Rzepiela, Michał
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2167431.pdf
Data publikacji:
2022-12-30
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego PAN
Tematy:
Hussite-related terminology
Medieval Latin
contextual synonymy
partial synonymy
connotative meaning
terminologia dotycząca Husytów
łacina średniowieczna
synonimia kontekstowa
synonimia częściowa
znaczenie konotacyjne
Opis:
Artykuł omawia terminologię używaną w łacinie średniowiecznej na oznaczenie husytów. Szczególną uwagę poświęcono frazie nominalnej Bohemi heretici ‛Czesi heretycy’, podkreślając, że leksemy współtworzące tę frazę wchodziły w relację synonimii. Tę relację interpretuje się tutaj bądź jako synonimię kontekstową, bądź synonimię częściową. Ponadto uwypukla się rolę znaczenia konotacyjnego jako kryterium analizy użycia terminów odnoszących się do Czech i Czechów w kontekście herezji husyckiej. Za podstawę materiałową prowadzonych analiz posłużyła korespondencja polskich dostojników duchownych i świeckich, także listy kierowane do nich przez zagranicznych korespondentów, a także „Roczniki” Jana Długosza.
This article discusses the terms used in medieval text sources to denote the Hussites. It pays particular attention to the nominal phrase Bohemi heretici arguing that its lexeme constituents functioned in fifteenth-century Latin as synonyms. A more detailed examination focuses on types of synonymy established between two mentioned lexemes. The terms contextual synonymy and partial synonymy are used here. In addition, the importance of connotative meaning is pointed out as a criterion for analysing the usage of lexemes referring to Bohemia and the Bohemian people in the context of the Hussite heresy. The study is based on letters written by Polish secular and ecclesiastical chanceries as well as those written to Polish sovereigns and dignitaries by their foreign correspondents. In addition, the “Annals” of Jan Długosz are taken into account.
Źródło:
Polonica; 2022, 42
0137-9712
2545-045X
Pojawia się w:
Polonica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Semantics and Style
Autorzy:
ĆARKIĆ, MILOSAV Ž.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/953641.pdf
Data publikacji:
2008-12-31
Wydawca:
Uniwersytet Opolski
Tematy:
semantics
style
lexical meaning
grammatical meaning
sentential meaning
descriptive meaning
associative meaning (stylistic, expressive and connotative)
letaral meaning
figurative meaning (metaphoric, metonymic)
intended meaning
interpreted meaning
Opis:
In this paper the author is trying to define the notions of semantics and style more accurately, and to establish a connection between them even though at first glance they are incompatible. Semantics as the study of meaning in linguistic terms according to empirical research into the structure and function of signs in natural languages reveals relations between them and the concepts they designate. Thus, in the context of structure, it explores lexical meaning, grammatical meaning, sentential meaning, and with respect to function descriptive meaning and associative meaning. Associative meaning covers several related types of meaning, dominated by the following three: stylistic, expressive and connota- tive. On this semantic plane style and semantics intersect, and partially overlap. Thus style, as the main generator of these three types of meaning, is directly correlated with semantics. Style and semantics are in a causal relationship: style is the cause (the generator of meaning), semantics the effect (the interpreter of meaning).
Źródło:
Stylistyka; 2008, 17; 5-16
1230-2287
2545-1669
Pojawia się w:
Stylistyka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Semantyczno-konotacyjne cechy charakterystyczne konceptu prawda / / правда
Semantic and connotative characteristics of the concept of prawda / / правда (truth)
Autorzy:
Łazarowicz, Olga
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/3200682.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Towarzystwo Kultury Języka
Tematy:
koncept
analiza konceptualna
cechy pojęciowe
semantyczno-konotacyjne cechy charakterystyczne
prawda
sprawiedliwość
istota prawdy
Concept
conceptual analysis
conceptual characteristics
semantic and connotative characteristics
truth
justice
essence of truth
Opis:
W zaproponowanym artykule rozpatrywany jest koncept prawda / правда w języku polskim i ukraińskim, a także jego semantyczno-konotacyjne cechy charakterystyczne. Dominantą semantyczną konceptu prawda / правда jest „sprawiedliwość” jako odpowiedniość do zasad prawnych i moralnych; składnikami jego struktury są komponenty ‘odpowiedniość do obiektywnej rzeczywistości’, ‘prawdziwość’, ‘autentyczność’, ‘istota prawdy’, ‘porządek, który opiera się na sprawiedliwości”, a jego cechami pojęciowymi są cechy moralne i wartości, na podstawie których formuje się ideał moralny, cechy normatywne i wartości, związane z wyobrażeniami o tym, co jest autentyczne w życiu człowieka lub społeczeństwa; prawna (prawnicza) strona konceptu правда jest związana z prawami i obowiązkami, natomiast poznawcza jest powiązana z wyobrażeniami człowieka o odpowiedniości do rzeczywistości. Koncept prawda / правда jest wielofunkcyjny i wyznacza podstawowy kierunek kultury narodowej, a dokładnie pragnienie wyższych ideałów dobra i sprawiedliwości, które są kamieniem węgielnym we wszystkich sferach życia człowieka i społeczeństwa.
The proposed article discusses the concept of prawda / правда (truth) in the Polish and Ukrainian languages and its semantic and connotative characteristics. The semantic dominant of the concept of prawda / правда is “justice” as correspondence to legal and moral principles; its structure is composed of ‘correspondence to the objective reality’, ‘genuineness’, ‘authenticity’, ‘essence of truth’, ‘order based on justice’, and its conceptual characteristics are the moral characteristics and values underlying the moral ideal, the normative characteristics and values concerned with the representations of what is authentic in the life of a human being or a society; the legal aspect of the concept of правда is associated with rights and obligations, while the cognitive aspect is related to a human being’s representations of correspondence to reality. The concept of prawda / правда is multifunctional and sets the main direction for the national culture or, to be more specific, the desire of higher ideals of good and justice, which are the foundation stone in all spheres of the life of a human being and a society.
Źródło:
Poradnik Językowy; 2022, 799, 10; 93-114
0551-5343
Pojawia się w:
Poradnik Językowy
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-11 z 11

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies