Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Wilde" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Subverting the Gaze, Seducing with the Bible: A Study of Oscar Wildes Salomé
Autorzy:
Dąbrowska, Justyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/24987860.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Oscar Wilde
Bible
Salomé
male gaze
Opis:
The present article engages with the eponymous character of Oscar Wilde’s “Salomé” and focuses on her subversion of the patriarchal rules, and on her attempts at seducing the prophet Jokanaan. Wilde’s “Salomé” becomes “an erotic symbol of daring, transgression, and perversity” (Sloan 112). She wants to look at Jokanaan, as well as to be touched by him and openly states her great desire for him, using the imagery taken from the biblical “Song of Songs” to express her passion. Moreover, the Princess skillfully adopts and reverses the male gaze to manipulate others and go beyond the patriarchal constraints at Herod’s court. She becomes aware that the only way to reach her goals is to look actively and evade being a mere object of the male gaze. The article shows that the imagery employed in the eponymous character’s speeches contributes to her portrayal as a seductress, also accentuating her rebellion, and analyzes how the Princess transgresses the patriarchal constraints through appropriating the male gaze.
Źródło:
Analyses/Rereadings/Theories: A Journal Devoted to Literature, Film and Theatre; 2014, 2, 1; 9-17
2353-6098
Pojawia się w:
Analyses/Rereadings/Theories: A Journal Devoted to Literature, Film and Theatre
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Sztuki pasyjne po irlandzku, czyli kobiety i śmierć u Oskara Wilde’a i Mariny Carr
Passion Plays: The Mortal Women of Oscar Wilde and Marina Carr
Autorzy:
O’Keefe, Katherine
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/967676.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Oscar Wilde
Marina Carr
Irish theatre
Opis:
A little more than century apart from each other, Oscar Wilde and Marina Carr each took clear inspiration from antiquity to write intensely symbolic drama for their times, featuring powerful female characters with fatal impulses. The article intends to examine resonances between Oscar Wilde’s Salome and The Duchess of Padua and the more recent dramas by Marina Carr. In their complex interactions of desire, guilt, evocations of blood sacrifice, and an impulse towards death, these plays may offer a possibility of transcendence.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Polonica; 2014, 24, 2
1505-9057
2353-1908
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Polonica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Subverting the Gaze, Seducing with the Bible: A Study of Oscar Wildes Salomé
Autorzy:
Dąbrowska, Justyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/653557.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Oscar Wilde
Bible
Salomé
male gaze
Opis:
The present article engages with the eponymous character of Oscar Wilde’s Salomé and focuses on her subversion of the patriarchal rules, and on her attempts at seducing the prophet Jokanaan. Wilde’s Salomé becomes “an erotic symbol of daring, transgression, and perversity” (Sloan 112). She wants to look at Jokanaan, as well as to be touched by him and openly states her great desire for him, using the imagery taken from the biblical Song of Songs to express her passion. Moreover, the Princess skillfully adopts and reverses the male gaze to manipulate others and go beyond the patriarchal constraints at Herod’s court. She becomes aware that the only way to reach her goals is to look actively and evade being a mere object of the male gaze. The article shows that the imagery employed in the eponymous character’s speeches contributes to her portrayal as a seductress, also accentuating her rebellion, and analyzes how the Princess transgresses the patriarchal constraints through appropriating the male gaze.
Źródło:
Analyses/Rereadings/Theories: A Journal Devoted to Literature, Film and Theatre; 2014, 2, 1
2353-6098
Pojawia się w:
Analyses/Rereadings/Theories: A Journal Devoted to Literature, Film and Theatre
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Subjectivity in (Re)Translation: The Case of Oscar Wilde’s Tales in Romanian
Autorzy:
Hăisan, Daniela
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/605936.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
Rückübersetzung
Subjektivität
Kinderliteratur
Kompensation, Oscar Wilde
retranslation
subjectivity
children's literature
compensation
Oscar Wilde
Retraduction
subjectivité
littérature enfantine
Opis:
Der Artikel enthält das Abstract auschließlich in englischer Sprache.
Based on a corpus of nine tales by Oscar Wilde (making up the two well-known volumes: The Happy Prince and Other Stories, 1888, and A House of Pomegranates, 1891), along with nine Romanian versions of these texts, the present article aims at reflecting on the linguo-semantic expression of emotion (with a focus on subjective adjectives like little, big, poor etc.), as well as making an inventory of the compensation strategies used by translators, taking into account the fact that most Romanian versions are addressed to children, and also that translation criticism, just like translating itself, is a matter of instinct, taste, affinity, finally emotion.
L'article contient uniquement le résumé en anglais.
Źródło:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature; 2020, 44, 1
0137-4699
Pojawia się w:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
“Oscillate Wildly”: Morrissey’s art and persona as a continuation of Oscar Wilde’s artistic legacy
Autorzy:
Adamskich, Karolina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1047635.pdf
Data publikacji:
2020-11-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Oscar Wilde
Morrissey
aestheticism
modernist literature
indie rock
Opis:
The works of Oscar Wilde form a link between late Victorian and modernist literature. His art and wit have continued to exert a great influence on other artists. The art of Morrissey, a legendary poet and singer, may serve as a case in point. Thus, this paper aims at presenting Morrissey’s works and persona as a continuation of Oscar Wilde’s artistic legacy. The article presents their attitude to life and to the process of creation. In view of that, breaking with traditional moral code, the artists’ fascination with beauty, their defense of humanity and all possible freedoms, as well as earnestness of their works, is depicted as the key to the analysis of their art. Thus, the writers’ rebellion against society and modern life, along with propounding aestheticism, will be investigated in this paper
Źródło:
Scripta Neophilologica Posnaniensia; 2020, 20; 249-261
1509-4146
Pojawia się w:
Scripta Neophilologica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Исповедь эстета: маски, шифры и перепорученный опыт в романе Оскара Уайльда Портрет Дориана Грея
Autorzy:
Джумайло, Ольга
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1826251.pdf
Data publikacji:
2019-09-16
Wydawca:
Uniwersytet Przyrodniczo-Humanistyczny w Siedlcach
Tematy:
Oscar Wilde
The Picture of Dorian Gray
confessional novel
aestheticization
Opis:
The paper addresses Oscar Wilde’s The Picture of Dorian Gray and its specific confessional strategy, which is characterized by aestheticization of personal experience. The choice of means is correspondent to intellectual, aesthetic and ethic positions developed by Wilde as a critic in his theoretical works. Confessional Wilde puts forward style, imagination and reinvention of the Self with the help of masks, scripts and allusions to literary and non-literary sources. It is claimed that there are various allusions to Greek life and its cultural reinvestigation in Wilde’s time, and to different aspects of Christian aesthetics and mythology.
Źródło:
Conversatoria Litteraria; 2016, 10; 67-80
1897-1423
Pojawia się w:
Conversatoria Litteraria
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Parodic and Post-Classic, British Decadent Aestheticism Re-Approached
Autorzy:
Budziak, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/889036.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
British Decadence
postmodernism
Max Beerbohm
Oscar Wilde
stylistic parody
social parody
Opis:
Considering the fact that postmodernism may, from a certain viewpoint, be called “neo-Decadence” and Oscar Wilde a “pre-postmodernist,” this essay approaches the affinity between Decadence and postmodernism in terms of their shared post-classical and parodist condition. Indicating the insufficiency of the romantic/classicist model, and taking as the point of departure Symons’s description of Decadence as the disfiguring of the “classic,” it looks at Decadent subversions through Linda Hutcheon’s twofold parodist paradigm. It shows how Decadence, which is doubly parodist – in the stylistic sense (as in Max Beerbohm) and in social sense (as in Wilde) – subverts its classical heritage, thus, anticipating postmodernist strategies.
Źródło:
Anglica. An International Journal of English Studies; 2014, 23/1; 83-93
0860-5734
Pojawia się w:
Anglica. An International Journal of English Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Ironia modernistyczna i nowy rodzaj biografii: Ludzie epoki Wiktorii Lyttona Stracheya
Modernist Irony and a New Type of Biography: Eminent Victorians by Lytton Strachey
Autorzy:
Tomczak, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/951516.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
modernist irony
disjunctive irony
biography
Eminent Victorians
Lytton Strachey
modernism
Alan Wilde
Opis:
The article argues that Lytton Strachey’s Eminent Victorians (1918) exemplifies the use of modernist irony, as defined by AlanWilde in Horizons of Assent: Modernism, Postmodernism, and the Ironic Imagination (1981). The Polish translation of Strachey’s book, which includes only two of the four original essays, while losing the ironic undertones of the title in Ludzie epoki Wiktorii, keeps some significant characteristics discussed by Wilde, such as disjunction, paradox and parataxis. Strachey’s disjunctive irony, his awareness of life’s incongruities and disparities, his perspective of distance and detachment, as well as his employment of narrative techniques suggesting discontinuity, fleeting impression and subjectivity – all lie at the root of the new form of biography as a genre.
Źródło:
Białostockie Studia Literaturoznawcze; 2017, 10
2082-9701
2720-0078
Pojawia się w:
Białostockie Studia Literaturoznawcze
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The paradoxical self: duality and ambiguity in the works and lives of Oscar Wilde and Morrissey
Autorzy:
Adamskich, Karolina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2044524.pdf
Data publikacji:
2021-12-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Oscar Wilde
Morrissey
Christlikeness
the holy fool
performative concept of an artist
Opis:
Oscar Wilde’s and Morrissey’s lives seem to be full of contradictions. Their art constitutes a reaction against materialism, traditional lifestyle and social standards, as well as defence of individualism and freedom of thought. So far, their works have been analysed only from a very limited perspective of the tension between aesthetics and ethics. Nevertheless, it is worth mentioning that what prevails in their art is the state of ambivalence and ambiguity in relation to the issues connected with religion and morality, innocence and experience, life and death. This article aims at demonstrating multiplicity of personalities of the artists mentioned and ethical ambivalences of their works. Taken together, Wilde and Morrissey’s creative outputs present a clash between different spheres of life, the divided consciousness and the split between body and soul. Thus, the oscillation between opposite standpoints and values excluding each other is not only the result of the artists’ personal experience but it may symbolise the paradox and absurdity of the human existence as well.
Źródło:
Scripta Neophilologica Posnaniensia; 2021, 21; 285-302
1509-4146
Pojawia się w:
Scripta Neophilologica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
I. Prijatelj in A. Nowaczyński: informativno‑korektivna funkcija prevoda (Wildovi aforizmi prek poljščine v slovenščino)
I. Prijatelj i A. Nowaczyński: informacyjno‑korekcyjna funkcja przekładu (aforyzmy Wilde’a tłumaczone poprzez polski na słoweński)
I. Prijatelj and A. Nowaczyński: the informative and the corrective function of translation (Wilde’s aphorisms rendered into Slovene via Polish)
Autorzy:
Stanovnik, Majda
Cieślar, Joanna
Bukowczan, Agnieszka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1373663.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
funkcija prevoda
aforizem
I. Prijatelj
O. Wilde
A. Nowaczyński
translation function
aphorism
Opis:
Na dunajski univerzi izobraženi slavist Ivan Prijatelj (1875—1937), aktivni sopotnik pesniške skupine 'slovenske moderne', se je uveljavil predvsem kot vpliven literarni zgodovinar. Z literaturo pa se je vse življenje ukvarjal tudi kot esejist in prevajalec, ker je hotel spoznavati pomembne, še zlasti sodobne evropske avtorje in umetnostne smeri ter z njimi seznanjati rojake. Informacijo o angleškem pisatelju, ki je takrat zbujal pozornost v vzhodni in zahodni Ev‑ ropi, je zgostil v revijalnem prispevku Oskar Wilde (1907), katerega večji del predstavlja prevod Wildovih aforizmov o umetnosti in kritiki. Poslovenjeni pa so iz poljščine, po knjigi Adolfa Nowaczyńskega Oskar Wilde. Studjum. Aforyzmy. Nowele (1906), v kateri je Wilde predstavljen obširneje in bolj vsestransko. Prijateljev prevod je tematsko enovitejši, toda v njegovem prevod‑ nem opusu edini, ki ni narejen neposredno iz izvirnika. S prevodom Nowaczyńskega se ne ujema popolnoma, skladen pa je s kratko poetiko prevoda, ki jo je napisal kot uvodno poglavje svoje zgodnejše prevodoslovne razprave Puškin v slovenskih prevodih (1901). Njeno izhodišče je ugo‑ tovitev, da je prevod v književnosti majhnega naroda, kakršen je slovenski, nepogrešljiv, ker jo povezuje s književnostmi drugih narodov z informiranjem in vzgojo domačih bralcev in korigi‑ ranjem lokalnih artističnih standardov. Za ustrezno opravljanje teh funkcij mora ohraniti pristnost izvirnika in se hkrati prilagoditi ciljni kulturi, da v njej deluje kot domače delo. Temu primerno je zaznamovan ne samo z avtorjevo, ampak vsaj deloma tudi s prevajalčevo kreativno osebnostjo.Manjši odmiki od izvirnika v prevodih Nowaczyńskega in Prijatelja, ki se tu in tam razhajata tudi med sabo, ostajajo v okvirih priporočene 'zlate srednje poti' med ohranjanjem avtorjevih in‑ tencij in prevajalčevih svoboščin, namenjenih čim večji učinkovitosti in prepričljivosti preveden‑ ega besedila.
The Slavic scholar Ivan Prijatelj (1875—1937), who received his university education in Vienna and was a contemporary and collaborator of the group of Slovene writers known as the »Slovene Modernists« (slovenska moderna), established himself primarily as an influential liter‑ ary historian. Apart from that, he developed his interests in literature as an essayist and translator, being eager to become familiar with important authors and literary currents, especially modern European ones, and to make them accessible to Slovene readers. He succinctly presented the English writer, who at the time garnered attention in Eastern and in Western Europe, in the journal article Oskar Wilde (1907), which is a translation of Wilde’s aphorisms on art and on criticism. They were translated into Slovene from Polish, on the basis of Oskar Wilde. Studjum. Aforyzmy. Nowele, a book by Adolf Nowaczyński (1906), in which Wilde is dealt with in a more extensive and multi ‑faceted manner. Prijatelj’s version, which is thematically homogeneous, is the only one among his translations that is not based directly on the source text. It does not always follow Nowaczyński’s translation, but is consistent with the poetics of translation sketched out by Prijatelj in the introductory chapter to his study on Pushkin in Slovene translations (1901). The study presupposes that for the literature of a small nation such as Slovenia, transla‑ tion is indispensable in as far as it enables that literature to become connected to other national literatures; in actual fact, translations are considered as a means of informing and educating target readers as well as of correcting local literary standards. In order to perform these functions in a satisfactory way, a translation must preserve the original’s authenticity, while at the same time adapting to the target culture and naturally integrating into it. Accordingly, a translated text does not only bear a mark of the author’s creative genius, but, to an extent, also of that of the translator. Some minor shifts with respect to the English original are observable in Prijatelj’s and Nowaczyński’s translations, which in some points differ also from each other, and remain within the recommended middle way, which makes it possible for the translator to take into account the author’s intentions, while allowing himself the necessary freedom, so as to produce an effective and convincing target text.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2016, 7, 1; 136-150
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies