Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Interjections" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Unua aliro al la uzo de interjekcioj en Esperanto
Autorzy:
Fortes, Fabio
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2138991.pdf
Data publikacji:
2021
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
esperanto
interjections
speach acts
Opis:
Interjections are a class of words found across all natural languages. Their use relates to the expression of mental states or speech acts within the discursive context. Although they are relatively common in natural languages, they represent a class of words that are poorly integrated into the grammar, and therefore, are theoretically less predictable as linguistic elements for planned languages such as Esperanto. In this article, I propose to analyze the use of some interjections in Esperanto. The aim is to understand how competent speakers of this language employ interjections. For this, in the first part I review the literature on the linguistic aspects of interjections, in comparison with the Esperanto grammatical tradition; then I analyze the data related to the use of these words by competent speakers, which I obtained through the application of a survey specially designed for this purpose, which is also described in this article.
Źródło:
Investigationes Linguisticae; 2021, 45; 36-46
1426-188X
1733-1757
Pojawia się w:
Investigationes Linguisticae
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The English interjection oh in specialist literature and translation
Autorzy:
Drzazga, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2054304.pdf
Data publikacji:
2021
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
interjections
interjection oh
translation
translation strategies
Opis:
The following paper aims to analyse the functions of the interjection oh in the English corpus provided by Helen Fielding’s Bridget Jones’s Diary and its translation into Polish. Once the functions and patterns of the form are defined, the translation strategies employed are analysed. The study reveals which translational strategies proposed by Cuenca (2006) are employed in the translation of oh: literal translation, using an interjection with dissimilar form but having the same meaning, using a non‑interjective structure but with similar meaning, using an interjection with a different meaning, omission, or addition of usually a primary interjection. The analysis of the interjection oh is preceded by a very brief presentation of various approaches focusing on the problem of defining and classifying interjections, as well as the presentation of the research concerning the interjection oh and its description in the specialist literature.
Źródło:
Linguistica Silesiana; 2021, 42; 239-259
0208-4228
Pojawia się w:
Linguistica Silesiana
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Staročeské interjekce hněvu a posměchu
The Old Czech interjections of anger and derision
Autorzy:
Voleková, Kateřina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/568074.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu. Wydawnictwo UMK
Tematy:
Old Czech language
interjections
onomatopoeia
acceptance
expressivity
Opis:
The paper focuses on the Old Czech interjections expressing anger and derision, present in texts from the 14th and 15th century. Two main types of interjections are discussed: the interjections based on physiological processes of a speaker (fí, pfí, pfuj) and the interjections imitating the animal voice (bú and mrau).
Źródło:
Linguistica Copernicana; 2011, 2(6); 203-209
2080-1068
2391-7768
Pojawia się w:
Linguistica Copernicana
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Pragmatèmes au pays de la prosodie
Pragmatemes in the land of prosody
Autorzy:
Banyś, Wiesław
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1789272.pdf
Data publikacji:
2020-12-23
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Pragmatemes
pre-constructed
interaction phrases
prosody
intonation
stress
pronunciation
spelling
interjections
speech acts
theme-rheme structure
presuppositions
Opis:
The presented text will touch on the issue too often neglected in studies of pragmatemes, namely the role of prosody in determining what is a pragmateme and what is not. First, the analyses of prosody and of its role in the determination and functioning of various linguistic phenomena (informational structure of the sentence, presupposition, relative propositions) are reviewed, then the definitions of pragmatems by I. Mel’čuk and X. Blanco with S. Mejri are presented, to move on, at the end, to analyse the role of prosody in the determination of the pragmatematical or non-pragmatematical status of constructions through analyses of cases of pragmatemes that should not be qualified in this way without precise indications on prosody. The point is that even if mistakes are made in the spelling or transcription, the actual pronunciation of the constructions in a concrete enunciation situation must be suitable for the construction in question to function as a pragmateme. It is a suitable intonation which, with the appropriate context, makes construction a pragmateme — the intonation is thus truly (co-)generating the meaning of the construction — otherwise the construction would have its literal meaning. This finding also invites us to make a detailed study, from this point of view, of as many of the expressions qualified as pragmatems as possible, and to include the decisive prosodic information in dictionary entries of this type of expression.
Źródło:
Neophilologica; 2020, 32; 89-116
0208-5550
2353-088X
Pojawia się w:
Neophilologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
O interiekcjach kaszubskich w perspektywie leksykograficznej
On Kashubian interjections from the lexicographical perspective
Autorzy:
Kaszewski, Marek
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1590813.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Uniwersytet Szczeciński. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego
Tematy:
interjection
Kashubian identity
Polish and Kashubian dictionaries
defining
origin of Kashubian interjections
interiekcje
tożsamość kaszubska
słowniki polskie i kaszubskie
definiowanie
pochodzenie kaszubskich wykrzykników
Opis:
Przedmiotem szkicu jest status klasy interiekcji w języku kaszubskim, miejsce wykrzykników w świadomości lingwistycznej kaszubskich leksykografów, metody opisu tych jednostek w trzech źródłach słownikowych, ich zróżnicowanie oraz próba typologii.
The subject of this sketch is the status of the class of interjections in the Kashubian language, the role of interjections in the linguistic awareness of the Kashubian lexicographers, methods of defining these units in three dictionary sources, their characteristics, and an attempt at typology.
Źródło:
Studia Językoznawcze; 2020, 19; 163-180
1730-4180
2353-3161
Pojawia się w:
Studia Językoznawcze
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
O ekspresywności wypowiedzeń emotywnych (na materiale języka rosyjskiego i polskiego)
Expressiveness of emotive utterances (in Russian and Polish)
Autorzy:
Czapiga, Zofia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/968171.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
expressiveness
emotions
reduplication
interjections
russian language
polish
language
ekspresywność
emocje
reduplikacja
interiekcje
język rosyjski
język polski
Opis:
The present paper discusses the linguistic markers of expressiveness in Russian and Polish utterances. Such utterances reflect the emotional condition of the speaker and his/her relationship with other people. Experiencing emotions results in the choice of the linguistic means of expression and their arrangement. It occurs that the expressive character of the utterances is achieved in the languages under investigation by the use of: reduplication of emotive lexemes, phrases and sentences; interjections; exclamatory intonation; accumulation of names of different emotional states (both – positive and negative). Syntactic means of expressing emotions usually co-occur in one utterance.
W artykule omawiane są środki językowe decydujące o ekspresywności wypowiedzeń emotywnych w języku rosyjskim i polskim. Wypowiedzi takie odzwierciedlają emocjonalny stan mówiącego i jego wzajemne relacje z innymi ludźmi. Przeżywane emocje znajdują wyraz w doborze różnorodnych środków językowych oraz w odpowiedniej ich organizacji. Okazuje się, że ekspresywność wypowiedzeń z eksplicytnie wyrażanymi stanami emocjonalnymi osiągana jest w badanych językach poprzez: reduplikację leksyki emotywnej, grup wyrazowych oraz całych zdań; użycie interiekcji; intonację wykrzyknikową; nagromadzenie nazw różnych stanów emocjonalnych (zarówno pozytywnych, jak i negatywnych); użycie w bezpośrednim lub dalszym sąsiedztwie również innych markerów emotywnych (wykrzyknień, wulgaryzmów, pauz, konstrukcji ułomnych). Środki składniowe służące ekspresywności wypowiedzi zwykle współwystępują, a nawet nakładają się na siebie.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica; 2015, 11; 19-27
1731-8025
2353-9623
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Laughter interjections in Xhosa
Autorzy:
Andrason, Alexander
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2082763.pdf
Data publikacji:
2021-12-12
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Orientalistyczny. Katedra Języków i Kultur Afryki
Tematy:
typology
Bantu
Xhosa
interjections
laughter
Opis:
The present paper analyzes the system of laughter-based interjections (L-INTJs) in Xhosa. By drawing on corpus and fieldwork evidence, the author concludes the following: the systems of L-INTJs consists of five types of constructions built around the segments ha, he, ho, hi, and yha, the satellites te and ti, as well as a number of replicative templates. The pattern hVhVhV with a short vowel is the most productive. Other replicative patterns, patterns involving (extra‑)long vowels, and the pattern tVhV are less productive. Overall, L-INTJs are the canonical members of the interjective category. The presence and range of uses of L-INTJs result from the interjectionalization of laughter-based onomatopoeias or the onomatopoeization of non-laughter-related interjections.
Źródło:
Studies in African Languages and Cultures; 2021, 55; 31-71
2545-2134
2657-4187
Pojawia się w:
Studies in African Languages and Cultures
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Konwencjonalne zwroty wykrzyknikowe (quasi-religijne) ze składnikiem Bóg, Jezus, Matka Boska itp. w utworach Władysława Orkana
Autorzy:
Kobylińska, Józefa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/459514.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
Tematy:
religious vocabulary
interjections
language functions
Władysław Orkan
język religijny
zwroty wykrzyknikowe
funkcje języka
Opis:
Conventional quasi-religious interjections with the component Bóg [God], Jezus [Jesus], Matka Boska [Mother of God] etc. in writings by Władysław Orkan
Źródło:
Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Linguistica; 2018, 13; 42-58
2083-1765
Pojawia się w:
Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Linguistica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Interjektionen in Comics – eine schwedische Fallstudie
Autorzy:
Lindqvist, Christer
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1177310.pdf
Data publikacji:
2011-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
comics
Schwedisch
Interjektionen
Onomatopoetika
Übersetzung
Mündlichkeit/Schriftlichkeit
interjections
onomatopoeia
translation
spoken/written language
comics Swedish
Źródło:
Folia Scandinavica Posnaniensia; 2011, 12; 129-141
1230-4786
2299-6885
Pojawia się w:
Folia Scandinavica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Interjections in Shakespeare’s "Hamlet" and their Polish translations
Autorzy:
Drzazga, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2051096.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
Interjections
translation
translation strategies
Opis:
The present paper aims at investigating the problem of translating interjections from English into Polish. William Shakespeare’s Hamlet and its Polish translations by J. Paszkowski (1961), M. Słomczyński (1978), and S. Barańczak (1990) are chosen as the corpus for the present study. The analysis of the translations of the original English interjections will reveal the translational strategies followed by the translators. The first part of the paper is devoted to a short discussion concerning the definition and taxonomy of interjections. Next, the problem of the role interjections play in drama is discussed on the basis of the specialist literature. Finally, different translation strategies are presented followed by the analysis of the corpus material.
Źródło:
Linguistica Silesiana; 2019, 40; 83-98
0208-4228
Pojawia się w:
Linguistica Silesiana
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Dopowiedzenia w języku łacińskim
Contextual Asyntagmatic Lexems in the Latin Language
Autorzy:
Górska, Małgorzata
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1943990.pdf
Data publikacji:
2010
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
części mowy
klasy gramatyczne leksemów
leksemy nieodmienne
wykrzykniki
dopowiedzenia
parts of speech
grammatical classes of lexemes
uninflected lexemes
interjections
contextual asyntagmatic lexemes
Opis:
The paper seeks to those Latin lexemes that could make up a class of the so-called contextual asyntagmatic lexemes. Together with interjections, contextual asyntagmatic lexemes belong to the group of lexemes that play the function of an independent statement. They differ from interjections, however, by the fact that they are contextually dependent, i.e. they must be a part of larger textual units. The basic context in which contextual asyntagmatic lexemes appear is dialogue. They usually form answers to questions (e.g. Shall we go home? – Yes./No./ Yes, of course.) or rarely they are reactions to judgements (e.g. We shall get up early tomorrow. – Yes./Good./Agreed.). Now Latin lexemes, which as it seems play the function of contextual syntagmatic lexemes in some contexts, initially include the following: etiam, ita, admodum, sic, non, minime, certe, snae, vero, verum, and scilicet. The principal difficulty to decide which lexemes belong to a class of contextual asyntagmatic lexemes is that they are multifunctional from the grammatical point of view.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2010, 58, 6; 7-27
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Die Interjektionen im Deutschen und Arabischen aus funktional-pragmatischer Sicht
The interjections in German and Arabic from the perspective of functional pragmatics
Autorzy:
Fouad, Lobna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1191772.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Wrocławski. Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Tematy:
German interjections
Arabic interjections
functional pragmatics
steer field
symbolic field
Opis:
Interjections are an essential part of communication. They have their own phonological inventory and fulfil special communicative functions. They put interactional procedures in process. In the past, they used to be treated only as a secondary category, but they received a special position in the new linguistic approach of functional pragmatics. They have an interesting scientific history of development in Arabic too, starting from the Kufa-School of grammar until the modern theories. This paper discusses the interjections as a grammatical category in German and Arabic.
Źródło:
Studia Translatorica; 2019, 10; 265-279
2084-3321
2657-4802
Pojawia się w:
Studia Translatorica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Besedotvorna produktivnost posnemovalnih medmetov za zvoke naprav v slovenščini
Autorzy:
Stramljič Breznik, Irena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677544.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
word-formation
interjections
interjections imitating machine sounds
words formed from interjections
Opis:
Word-formational productivity of onomatopoeic interjections imitating machine sounds in SloveneThe article presents partial results of a wider study about the lexical potential of interjections in Slovene from the functional and lexicographical perspectives. The study focuses on interjections imitating machine sounds which are presented as entries from a to ž in the Slovenian Ortography (2001).On the basis of examples found, interjections were classified into more homogenous groups according to the type of machine. Each category was further analyzed by using corpus analysis, which was carried out on the trial version of the billion-word corpus of the Slovene language called Gigafida. The analysis focused on the existence of words created from interjections whose base comes from one of the subcategories of onomatopoeic interjections presented here.The results of the analysis have confirmed that this type of interjections and words formed from them are relatively frequent in expressive discourse. The most prominent are the interjections typically used for imitating the sound of musical instruments and their parts (brenk), tools (švrk, škrt), weapons (pok, švist) and transportation devices (puh).The results also showed that the interjections which are the base for forming verbs give rise to more extensive word families. Verbs formed from interjections can also form complex words of a higher order according to established word-formational patterns. Produktywność słowotwórcza słoweńskich wtrąceń onomatopeicznych naśladujących dźwięki maszynNiniejszy artykuł jest częścią większego projektu, badającego potencjał leksykalny wtrąceń w języku słoweńskim z perspektywy funkcjonalnej oraz leksykograficznej – w pracy przedstawione zostaną jedynie wyniki badań nad tymi wtrąceniami, które naśladują dźwięki maszyn.Materiał do badania, tj. konkretne wtrącenia, został zaczerpnięty ze słownika ortografii słoweńskiej (Slovenski pravopis, 2001). Znalezione przykłady zostały następnie pogrupowane w zależności od typu maszyn, których dźwięki naśladują. Kolejny etap to pogłębiona analiza każdej grupy za pomocą testowej wersji korpusu języka słoweńskiego Gigafida (korpus ten zawiera około miliarda słów). Analiza ta miała na celu zbadanie, czy istnieją słowa utworzone na bazie wtrąceń należących do jednej z omawianych tutaj grup.Badanie wykazało, iż tego typu wtrącenia oraz słowa od nich utworzone stosunkowo często występują w dyskursie o charakterze ekspresywnym. Ze wszystkich wtrąceń najczęściej występowały te, które naśladują dźwięk instrumentów muzycznych lub ich części (brenk), narzędzi (švrk, škrt), broni (pok, švist) oraz środków transportu (puh).Co więcej, wtrącenia, od których tworzone są czasowniki, dają początek bardziej rozbudowanym rodzinom wyrazowym. Takie czasowniki mogą również wchodzić w skład bardziej złożonych słów, tworzonych za pomocą typowych dla języka słoweńskiego mechanizmów słowotwórczych.
Źródło:
Slavia Meridionalis; 2013, 13
1233-6173
2392-2400
Pojawia się w:
Slavia Meridionalis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Angloamerykańskie interiekcje w języku polskim i rosyjskim
Angloamerican interjections in Polish and Russian
Autorzy:
Szkapienko, Tatiana
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/594135.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Łódzkie Towarzystwo Naukowe
Tematy:
zapożyczone interiekcje
wykrzykniki
angloamerykańskie zapożyczenia
interiekcje wow
yes
borrowed interjections
exclamations
angloamerican interjections
interjection wow
Opis:
Artykuł poświęcony jest zagadnieniu zapożyczania angloamerykańskich interiekcji yes i wow przez język polski i rosyjski. Na podstawie analizy definicji słownikowych, obserwacji autentycznych sytuacji z użyciem tych interiekcji oraz przeprowadzonych ankiet zaproponowana została eksplikacja ich znaczenia i opis scenariusza poprzedzającego ich użycie w ściśle określonych sytuacjach. Wysunięto wniosek o niebagatelnej roli, którą te wykrzykniki odgrywają w procesach przewartościowania rzeczywistości. Ich dołączenie do relatywnie zamkniętej grupy słowiańskich interiekcji prymarnych posiada ogromne znaczenie, stanowi bowiem naturalną podstawę do kształtowania prawidłowych odruchów: konsumpcyjnego i indywidualistycznego.
The article deals with the problem of borrowed Anglo-American interjections wow and yes in contemporary Polish and Russian languages. On the base of dictionary definitions analysis, authentic situations observations and data received in conducted surveys the explication of these interjections’ meaning and description of eventual scenario of their using is offered. The analysis extends the conclusions of the important role which wow and yes play in the process of axiological remapping of targeted languages. Their proliferation into relatively closed group of Slavic primary interjections is of great importance, as they could serve as natural base for formation of “correct” individual and market instincts.
Źródło:
Rozprawy Komisji Językowej ŁTN; 2016, 62; 157-166
0076-0390
Pojawia się w:
Rozprawy Komisji Językowej ŁTN
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Allas and weilawei: Interjections in some of Chaucer’s Canterbury Tales (Fragment III: Wife of Bath, the Friar, the Summoner)
Autorzy:
Reber, Elisabeth
Sauer †, Hans
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2231684.pdf
Data publikacji:
2022-10-06
Wydawca:
Komisja Nauk Filologicznych Polskiej Akademii Nauk, Oddział we Wrocławiu
Tematy:
Chaucer
Canterbury Tales (Fragment III)
interjections
inserts
pragmatic noise
etymology
meter
characterization of figure
Opis:
We investigate Chaucer’s use of interjections in Fragment III of the Canterbury Tales, which comprises “The Wife of Bath’s Prologue and Tale”, “The Friar’s Prologue and Tale”, and “The Summoner’s Prologue and Tale”. We discuss the problem of how to distinguish interjections from other word classes, and we distinguish primary interjections such as allas, buf, ey, fy, hayt, lo, weilawei and secondary interjections, such as hayl, look, now, peace, welcome, why. As a third group we also take corroborative phrases such as by God into consideration. We look at the frequency of the various interjections: Now, lo, nay as well as a, by God, and pardee are frequent and occur in all the tales of Fragment III; on the other hand of the frequency scale there are buf, which is a hapax legomenon, and the rarely attested hayt. We describe the interjectional spectrum used in Fragment III based on their functions. Interjections can, for example, serve as indicators of emotions (allas, weilawei), as corroboratives (by God) and expletives (a devel weye), as discourse markers (now thanne), as response forms (nay, ye, yis), as polite speech act formulae (grant mercy, no fors), etc. The paper further offers an analysis of the phonology, morphology, verse meter and stress pattern. As the Middle English vocabulary generally, the etymology of the interjections is mixed: some go back to Old English, especially weilawei, but many were borrowed from French (or ultimately from Latin), e.g., allas, ey, fy, pardee. Chaucer’s characters often use not just one, but two or three interjections in combination, e.g., Allas! and weylawey! or allas nay, nay, mainly probably for additional emphasis. We suggest that that the interjectional spectrum in Fragment III (1) expands on Biber et al’s. (1999) inserts and Culpeper and Kytö’s (2010) pragmatic noise; (2) undergoes change like words; and is indexical (3) of a multi-lingual social context (4) and of oral and literary conventions.
Źródło:
Academic Journal of Modern Philology; 2022, 15; 279-304
2299-7164
2353-3218
Pojawia się w:
Academic Journal of Modern Philology
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies