Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Intercultural language education" wg kryterium: Temat


Tytuł:
The intercultural encounter as a communicative event subject to mediation
Spotkanie interkulturowe jako zdarzenie komunikacyjne podlegające mediacji
Autorzy:
Zarzycka, Grażyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2034544.pdf
Data publikacji:
2021-12-30
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
spotkanie interkulturowe
zdarzenie komunikacyjne
mediacja
komunikacja interkulturowa
edukacja interkulturowa
glottodydaktyka
intercultural encounter
communicative event
mediation
intercultural communication
intercultural education
foreign language teaching
Opis:
The aim of this article is to discuss the place and role of the intercultural encounter (IE) in communication and education, including in foreign language teaching. Firstly, I present the IE as a communicative event and define it using terms developed by ethnographers of speech (communication). Secondly, I discuss the concepts contained in the Common European Framework of Reference for Languages. Companion Volume with New Descriptors (CEFR 2018) relating to the mediation of text, concepts, and communication, and present the original definition of mediation in intercultural contacts. That section emphasises that mediation does not only act as an intermediary facilitating the course of a communication event but also as an “understanding interview with oneself.” Next, I discuss theoretical concepts related to the IE, I describe it as a tool used in teaching and intercultural education, and I present a description of the IE by a student of the Teaching Polish as a Foreign/Second Language course at the University of Lodz. Finally, I analyse an example description of an IE and present preliminary conclusions on how to use IE descriptions in various educational contexts.
Celem niniejszego artykułu jest ukazanie miejsca i roli spotkania interkulturowego (SI) w komunikacji oraz edukacji, także w praktyce glottodydaktycznej. W części 1. pracy przedstawiono SI jako zdarzenie komunikacyjne i zdefiniowano je z użyciem pojęć stosowanych przez etnografów mowy (komunikacji). W części 2. omówiono koncepcje zawarte w Common European Framework of Reference for Languages. Companion Volume with New Descriptors (CEFR 2018) związane z mediacją tekstu, pojęć i komunikacji oraz zaprezentowano autorską definicję mediacji, odnoszącą się do kontaktów międzykulturowych. Zaakcentowano w niej, że mediacja polega także na prowadzeniu „wywiadu rozumiejącego z samym sobą”, nie tylko na występowaniu w roli pośrednika ułatwiającego przebieg danego epizodu komunikacyjnego. W części 3. omówiono pojęcia teoretyczne odnoszące się do SI, scharakteryzowano je jako narzędzie stosowane w pedagogice i edukacji interkulturowej, a następnie zaprezentowano wybrany opis SI autorstwa studentki specjalizacji Nauczanie Języka Polskiego jako Obcego/Drugiego Uniwersytetu Łódzkiego. W części czwartej przeanalizowano przykładowy opis SI oraz przedstawiono wstępne wnioski na temat sposobów wykorzystania opisów SI w różnorodnych kontekstach edukacyjnych.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców; 2021, 28; 59-74
0860-6587
2449-6839
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
„Językowy telemost” jako nowa forma kształcenia kompetencji interkulturowej i doskonalenia warsztatu nauczyciela języka obcego
“Language space bridge” as a new way to train intercultural competence and improve the foreign language teacher’s skills
Autorzy:
Wojakowska, Marta
Sosnowski, Wojciech
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/52422842.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Collegium Novum. Polskie Towarzystwo Neofilologiczne
Tematy:
intercultural competence
non-formal learning
innovative education
language teaching
kompetencja interkulturowa
pozaformalne kształcenie
innowacyjna edukacja
dydaktyka języków obcych
Opis:
The shift to distance learning in foreign languages teaching has further emphasized the need for communication and interaction set in a context close to authentic experience. The starting point of the research was the assumption that a new classroom practice developed during the pandemic –the “language space bridge” – contributes to the development of language education and influences the improvement of intercultural competence. This article is based on a study of the “language space bridge”, a non-institutional educational platform running between 2020 and 2022 and set up by an international team of foreign language teachers collaborating under an Erasmus+ project. The article discusses theoretical aspects of intercultural communication and forms of training. A description of the research process is followed by the presentation of the didactic process itself. Having conducted an in-depth analysis of the evaluation questionnaires completed by the students and teachers, the authors conclude that the new educational platform might be a way to improve intercultural competence for both students and teachers.
Źródło:
Neofilolog; 2023, 60/1; 174-186
1429-2173
Pojawia się w:
Neofilolog
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Zakelijk vertalen in het universitaire vreemdetalenonderwijs: doelstelling en aanpak
Business translation in foreign language teaching in higher education: Aims and methodology
Autorzy:
Waterlot, Muriel
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1806743.pdf
Data publikacji:
2019-10-24
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
tłumaczenie drugiego języka; nauczanie języka obcego (FLE); dydaktyka tłumaczenia; międzykulturowe kompetencje komunikacyjne (ICC)
T2-translation; Foreign Language Education (FLE); translation didactics; intercultural communicative competence (ICC)
Opis:
Tłumaczenia biznesowe w nauczaniu języków obcych na wyższych uczelniach: Cele i metodyka Sonia Colina (2003) stawia tezę, że nauczyciele języków obcych mają trudności z określeniem właściwej metodyki przekładu w dydaktyce. W niniejszym artykule zbadano, w jakim stopniu spostrzeżenia dydaktyczne dotyczące rozwijania kompetencji interkulturowej w translatologii są spójne z założeniami funkcjonującymi w glottodydaktyce. Przedstawiamy zintegrowany model dydaktyczny, który jest wynikiem naszych poszukiwań, oraz niektóre wyniki badania pilotażowego, w którym zintegrowany model został przetestowany pod względem wykonalności podczas praktycznych zajęć tłumaczenia w ramach programu nauczania języka obcego. Zakelijk vertalen in het universitaire vreemdetalenonderwijs: doelstelling en aanpak Sonia Colina (2003) stelt dat docenten vreemde talen moeite hebben met het bepalen van een didactische benadering van het vertaalonderwijs in het vreemdetalenonderwijs (VTO). Op zoek naar een oplossing zullen we onderzoeken in hoeverre de didactische inzichten uit de vertalersopleiding voor de bevordering van de interculturele communicatieve competentie (ICC) compatibel zijn met die voor verbetering van diezelfde competentie in het VTO. Na een overlap in betekenis en inhoud van een aantal kernbegrippen uit beide onderwijsdomeinen te hebben bevestigd, konden we een gecombineerd didactisch model (hierna model 1) definiëren voor de verbetering van de ICC in VTO-vertaling. De combinatie van de twee modellen komt neer op de implementatie van elementen van de functionele benadering (Nords-model) bij de vertaling naar een ICC-model dat wordt gebruikt in het VTO (Van Kalsbeek-model). In dit artikel presenteren we enkele bevindingen van een pilotstudie waarin model 1 werd getest op de implementeerbaarheid ervan in vertaalcolleges in het kader van het onderwijs Nederlands als Vreemde Taal.
According to Sonia Colina (2003) foreign language teachers have difficulties in determining a didactic approach to teaching translation in foreign language education (FLE). In search of a solution, we will examine to what extent the didactic insights in Translation Studies on intercultural communicative competence (ICC) are compatible with those for the enhancement of the same competence in FLE. In this article we present some findings of a pilot study in which an integrated didactical model was tested on its implementability in the framework of translation classes for Dutch Foreign Language Teaching.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2018, 66, 5 Special Issue; 121-134
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Education and, in consequence, the Czech language hidden in the value orientations of Czech learners in the United States of America
Autorzy:
Venterová, Lenka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1956126.pdf
Data publikacji:
2019-12-31
Wydawca:
Wydawnictwo Adam Marszałek
Tematy:
szkoła z czeskim językiem nauczania
czeski język i jego spuścizna
orientacje wartościujące
edukacja międzykulturowa
badanie jakościowe
Czech school
Czech language as a heritage
value orientation
intercultural education
qualitative research
Opis:
Rozważania podjęte w artykule dotyczą orientacji wartościujących przejawianych przez czeskich uczniów, na stałe zamieszkujących w Stanach Zjednoczonych Ameryki. W ostatnich kilkudziesięciu latach język czeski w tym kraju znajduje się w regresie. Nasi rodacy, którzy przybyli tu w trakcie głównej fali emigracyjnej w większości już się zamerykanizowali, dlatego jest niezwykle ważne, by szkoły z czeskim językiem nauczania nadal prowadziły naukę języka czeskiego oraz przekazywały informacje o czeskich realiach, co pozwoli na włączenie tego języka do systemu wartości nie tylko osób niedawno przybyłych, ale i pozostałych generacji. W badaniach własnych wykorzystano metody projekcji, służące opisowi przez uczniów preferowanych wartości, jak również pogłębionego wywiadu, umożliwiającego poznanie znaczenia języka czeskiego dla uczniów żyjących poza granicami kraju.
This study discusses the value orientation of Czech pupils living permanently in the United States of America. The Czech language is on the decline in this country in the last decades. Our countrymen who came to this country in the major migration wave are already to a greater extent Americanized, and for this reason it is very important for the Czech schools to continue teaching the Czech language so that this language is embedded in the value orientation of not only new immigrants, but also further generations. In the research part, the projection method was applied first in which the pupils described the values that are important for them and in-depth interviews were subsequently conducted in which we penetrated under the surface of these values and found elements of education and significance of the Czech language for the Czech pupils living outside the Czech Republic.
Źródło:
Edukacja Międzykulturowa; 2019, 11, 2; 151-161
2299-4106
Pojawia się w:
Edukacja Międzykulturowa
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Interculturality on the border of disciplines. Polish language teaching as a means of intercultural education
Autorzy:
Stankiewicz, Katarzyna
Żurek, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/919810.pdf
Data publikacji:
2012-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Polish language teaching
Polish as a foreign language
Intercultural education
Intercultural learning
Intercultural competence
Opis:
The goal of the article is a presentation of the existing and potential relations between Polish language teaching and intercultural education both in the theoretical and practical aspect. The authors present the basic assumptions and goals of intercultural education, paying particular attention to intercultural learning. What follows is a thorough analysis of the presence of the intercultural approach in the theory and practice of the Polish language didactics and its relation to the pedagogy.
Źródło:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics; 2012, 39, 1; 127-136
0072-4769
Pojawia się w:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Globalne Południe poza kulturową różnorodnością. Dyskurs wykluczenia w podręcznikach językowych
The Global South beyond cultural diversity. The discourse of exclusion in language textbooks
Autorzy:
Pogorzelska, Marzanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/31234017.pdf
Data publikacji:
2024-03-31
Wydawca:
Wydawnictwo Adam Marszałek
Tematy:
analiza treści
edukacja międzykulturowa
podręczniki językowe
globalne Południe
dyskurs wykluczenia
content analysis
intercultural education
Global South
language textbooks
discourse of exclusion
Opis:
The aim of the article is to present the results of the analysis of the contents related to the Global South in language textbooks, which, due to the cultural aspects of teaching a foreign language, are of particular importance in intercultural education. The method of content analysis was used in the study, with inductive and deductive data coding in the Atlas.ti 7 program. The results show the ways of discursive exclusion of the Global South, characterized by one-sidedness and Eurocentrism noticeable in textbooks images of this world region. The collected data made it possible to distinguish such elements of the discourse of exclusion as victimization (linking the image of the Global South with various problems), exoticization (descriptions of the Global South in the context of traditional rituals or the richness of nature) and incapacitation (absence of representatives of the Global South in the texts or presenting them as passive beneficiaries of external aid). Despite the potential of shaping intercultural competences that language education brings, in the aspect of the Global South, it seems necessary to modify the content of textbooks in the direction of diversity, equal treatment of cultures, getting rid of the sense of superiority and ethnocentric attitudes.
Celem artykułu jest prezentacja wyników analizy przekazów dotyczących globalnego Południa w podręcznikach językowych, które, ze względu na kulturowe aspekty nauczania języka obcego, mają szczególne znaczenie w edukacji międzykulturowej. W badaniu zastosowano metodę analizy treści, z kodowaniem danych metodą indukcyjną i dedukcyjną w programie Atlas.ti 7. Przedstawione rezultaty analizy pokazują sposoby dyskursywnego wykluczania globalnego Południa, co sprawia, że książkowy wizerunek opisywanego regionu świata cechuje jednostronność i europocentryzm. Zgromadzone dane pozwoliły na wyodrębnienie takich elementów dyskursu wykluczenia jak wiktymizacja (łączenie wizerunku globalnego Południa z różnorodnymi problemami), egzotyzacja (opisy globalnego Południa w kontekście tradycyjnych obrzędów lub bogactwa natury) oraz ubezwłasnowolnienie (nieobecność w tekstach reprezentantów globalnego Południa lub prezentowanie ich jako biernych beneficjentów pomocy udzielanej z zewnątrz). Pomimo potencjału kształtowania kompetencji międzykulturowych, jaki niesie ze sobą edukacja językowa, w badanym aspekcie konieczna wydaje się modyfikacja treści podręczników w kierunku zróżnicowania wizerunku globalnego Południa, równego traktowania kultur, wyzbycia się poczucia wyższości i postaw etnocentrycznych w prezentowanych przekazach.
Źródło:
Edukacja Międzykulturowa; 2024, 24, 1; 121-133
2299-4106
Pojawia się w:
Edukacja Międzykulturowa
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Interkulturowość w wybranych podręcznikach do nauki włoskiego i angielskiego języka biznesu i ekonomii. Studium porównawcze
Intercultural language education in selected textbooks for teaching the language of business and economics in Italian and English. A comparative study
Autorzy:
Ozimska, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/52423114.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Collegium Novum. Polskie Towarzystwo Neofilologiczne
Tematy:
Intercultural language education
business language
non-verbal communication
foreign languages teaching
Interkulturowość
język biznesu
komunikacja niewerbalna
glottodydaktyka
Opis:
This article attempts to characterize three textbooks for learning the language of business and economics in terms of the presence of elements developing intercultural competences. Two textbooks for learning Italian and one for learning English were analyzed: (1) Italiano per economisti, (2) L'italiano in azienda, (3) Market Leader. Intermediate business English. The above-mentioned titles were published in the years 2002-2003, which allowed to eliminate possible differences resulting from the changing over time approach to the phenomenon of intercultural language education.                  The aim of the study is to identify the elements developing intercultural competences, their qualitative and quantitative characteristics, to discuss the differences in the approach in Italian and English-language texts and to indicate the possibility of using selected solutions in the new teaching materials. This is important as research shows that contacts with foreign cultures alone do not naturally lead to the development of intercultural competence (Sobkowiak, 2015: 64, Budzanowska-Drzewiecka and Motyl-Adamczyk, 2016: 56).                    The analysis covered non-verbal communication (gestures), stereotypes, proverbs and sayings, rules of linguistic politeness. From the glottodidactic point of view, the proposed types of exercises and the connection of (inter)cultural competences with other communicative competences will be analyzed.                    The main hypothesis verified during the analyzes assumes that the concept of intercultural language education, although it does not appear as a notion on the pages of textbooks, is an important component of the didactic process in materials for learning the business language, and the approach to interculturality may differ depending on the target culture and status of the foreign language taught (Italian vs English, modern lingua franca).
Źródło:
Neofilolog; 2023, 60/1; 60-73
1429-2173
Pojawia się w:
Neofilolog
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Tandemowa edukacja językowa dzieci w wieku przedszkolnym i wczesnoszkolnym. Niemiecki i polski jako język obcy – założenia projektu
Language teaching for children of preschool and early school age. German and Polish as a Foreign Language // Frühkindliche Sprachvermittlung. Deutsch bzw. Polnisch als Fremdsprache
Autorzy:
Orsson, Dorota
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/30145862.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Uniwersytet Szczeciński. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego
Tematy:
tandem glottodidactics
cross-border intercultural education
Polish as a foreign language
German as a foreign language
preschool and early childhood education
glottodydaktyka tandemowa
transgraniczna edukacja międzykulturowa
język polski jako obcy
język niemiecki jako obcy
nauczanie przedszkolne i wczesnoszkolne
Opis:
Artykuł prezentuje założenia projektu INT128: „Edukacja językowa dzieci w wieku przedszkolnym i wczesnoszkolnym. Niemiecki i Polski jako język obcy. / Frühkindliche Sprachvermittlung. Deutsch bzw. Polnisch als Fremdsprache”, realizowanego w Programie Współpracy Interreg VA Niemcy/Meklemburgia-Pomorze Przednie/Brandenburgia/Polska w obszarze celu „Europejska Współpraca Terytorialna” Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego (EFRR). Głównym celem projektu jest stworzenie dodatkowych możliwości nauki języka oraz poznanie kultury kraju sąsiedniego, zgodnie z osią priorytetową programu Interreg VA: „Edukacja” oraz celem nadrzędnym: „Uczenie się przez całe życie”. Projekt ma również na celu pogłębienie współpracy pomiędzy wszystkimi partnerami projektu oraz instytucjami edukacyjnymi w Niemczech i w Polsce. Dla zwiększenia efektywności nauki języków obcych na poziomie regionalnym, wspólnie z nauczycielami reprezentującymi partnerów projektu, przygotowane zostały materiały do nauki języka polskiego i języka niemieckiego jako języków obcych dla dzieci w wieku przedszkolnym i wczesnoszkolnym. Aby poprawić współpracę i wyniki nauczania, sale w szkołach i przedszkolach zostały wyposażone w sprzęt multimedialny do nauczania języków obcych. W ramach projektu podejmowane są dodatkowe działania mające na celu uzupełnienie oferty spotkań transgranicznych i usunięcie bariery językowej. Projekt jest kontynuacją projektu INT-10-0043 „Polsko-Niemieckie Centrum Edukacji i Komunikacji Młodzieży w nadodrzańskich gminach Passow i Pinnow oraz gminach Chojna, Gryfino, Kołbaskowo, Stare Czarnowo i Wałcz” oraz projektów z Funduszu Małych Projektów.
The article presents the assumptions of the project INT128: “Language teaching for children of preschool and early school age. German and Polish as a Foreign Language // Frühkindliche Sprachvermittlung. Deutsch bzw. Polnisch als Fremdsprache”, which is carried out within the Interreg VA cooperation program Germany/Mecklenburg-Vorpommern/Brandenburg/Poland in the target area “European Territorial Cooperation” of the European Regional Development Fund (ERDF). The main objective of the project is to create additional opportunities for learning languages and getting acquainted with the culture of the neighboring country in accordance with the priority axis “Education” of the Interreg VA program and the overall objective “Lifelong Learning”. The project also aims to strengthen cooperation between all partners and educational institutions in Germany and Poland. In order to increase the effectiveness of language learning at the regional level, materials for teaching Polish and German as a foreign language to preschool and early school-age children were developed together with teachers from the project partners. To improve cooperation and learning outcomes, classrooms in schools and kindergartens were equipped with devices for language teaching. Under the project, additional measures will be taken to supplement the offer of cross-border meetings and eliminate the language barrier. The project is a continuation of INT-10-0043 “German-Polish Youth Education and Communication Center in the Municipalities of Passow and Pinnow on the Odra River and the Municipalities of Chojna, Gryfino, Kołbaskowo, Stare Czarnowo and Wałcz” and projects from the Small Projects Fund.
Źródło:
Studia Językoznawcze; 2023, 22; 69-77
1730-4180
2353-3161
Pojawia się w:
Studia Językoznawcze
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Między etnicznością a integracją. Strategie kulturalizacyjne przyjmowane przez społeczności szkół z polskim językiem nauczania
Autorzy:
Ogrodzka-Mazur, Ewa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/606705.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
cultural identity, culturalization strategies, cultural distance, schools with Polish as the teaching language, intercultural education
tożsamość kulturowa, strategie kulturalizacyjne, dystans kulturowy, szkoły z polskim językiem nauczania, edukacja międzykulturowa
Opis:
The study comprises an attempt to specify culturalization strategies applied by the communities of schools with Polish as the teaching language in Austria, France and the Czech Republic. It was assumed that both children and adults (parents and teachers) may apply different culturalization strategies in various spheres of life and that these differences will be noticeable mostly in the public (social) and private (family) sphere. In order to describe the patterns of the respondents’ adjustment to functioning in a different environment than the culture of their origin, some selected components of Paweł Boski’s cultural model of the acquisition of biculturalism were taken into account. These were: the declared feeling of ethnic identity (of the native country) and/or national identity (of the residence country), the knowledge and use of languages (of the native and residence country), social contacts (with members of the ethnic and national group), family and school duties (in the ethnic and national group) and the granted rights (in both these groups).
W opracowaniu podjęto próbę określenia strategii kulturalizacyjnych przyjmowanych przez społeczności szkół z polskim językiem nauczania funkcjonujących w Austrii, Francji i Republice Czeskiej. Przyjęto zarazem założenie, że zarówno dzieci, jak i dorośli (rodzice i nauczyciele) mogą przyjmować odmienne strategie kulturalizacyjne w różnych sferach życiach, przy czym różnice te będą zauważane przede wszystkim w sferach publicznej (społecznej) i prywatnej (rodzinnej). Charakteryzując wzorce przystosowania badanych do funkcjonowania w środowisku odmiennym niż kultura pochodzenia, uwzględniono wybrane komponenty kulturowego modelu nabywania dwukulturowości opracowanego przez Pawła Boskiego, a mianowicie: deklarowane poczucie tożsamości – etnicznej (kraju pochodzenia) i/lub narodowej (kraju osiedlenia), znajomość i używanie języków (kraju pochodzenia i osiedlenia), kontakty społeczne (z członkami grupy etnicznej i narodowej), obowiązki rodzinne i szkolne (w grupie etnicznej i narodowej) oraz przysługujące prawa (w grupie etnicznej i narodowej).
Źródło:
Lubelski Rocznik Pedagogiczny; 2017, 36, 3
0137-6136
Pojawia się w:
Lubelski Rocznik Pedagogiczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Multiple Impact of International Cooperation in the Language Education of Children in Ukraine after 1991
Autorzy:
Misechko, Olga Yevgenivna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/454186.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Akademia Ignatianum w Krakowie
Tematy:
language education
foreign languages
multilingual setting
plurilingualism
intercultural competence
international partnership
Opis:
The article analyses the issue of international partnership in plurilingual language education as a prerequisite of creating common grounds for productive communication in a pan-European area, part of which Ukraine is. In this context, the past and present day practices in teaching and learning foreign languages in Ukraine have been described. The historical retrospection in the regular practice of language school education in the 19th-20th centuries proves that although plurilingualism has been a constant trend of the individual existence a multilingual and multicultural setting of the Russian Empire and the Soviet Union, it has never been really valued as a factor of personal, academic or professional development of an individual and the society as a whole. New social and individual perspectives that have opened in Ukraine after proclaiming state independence in August 1991 inspired the demand for real-life communicative skills in foreign languages. The key intention of the paper is to show how significantly foreign language education has been facilitated by a start of active cooperation with Western educational and cultural institutions. The narration ends with conclusions that stress the necessity of reciprocal efforts on the part of Ukraine and its partners to get a synergetic effect of their collaboration.
Źródło:
Multidisciplinary Journal of School Education; 2017, 12; 139-157
2543-7585
Pojawia się w:
Multidisciplinary Journal of School Education
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
THEORETICAL CONSIDERATIONS FOR DEVELOPING INTERCULTURAL SENSITIVITY THROUGH TRANSLATION ACTIVITIES: BEYOND THE MONOLINGUAL PREMISE IN FOREIGN LANGUAGE EDUCATION
Autorzy:
Lankiewcz, Hadrian
Wąsikiewicz-Firlej, Emilia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1037927.pdf
Data publikacji:
2019-06-30
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Collegium Novum. Polskie Towarzystwo Neofilologiczne
Tematy:
tłumaczenie
nauczanie języka obcego
sprawności językowe
wrażliwość interkulturowa
translation
foreign language education
language skills
intercultural sensitivity
Opis:
The article presents theoretical considerations pertaining to the use of translation in foreign language teaching and argues for the reinstatement of translation activities in language teaching to contribute to the development of intercultural sensitivity among language users. The authors build upon critical-ecological reflections in language education. They posit that a globalized world requires a departure from the monolingual language teaching paradigm, particularly in multicultural and multilingual contexts such as, for example, a united Europe. The argument touches upon the issues of neoliberal skills training, intercultural education, language pedagogy (glottodidactics), language acquisition and translation theories as well as observations of the practicalities imposed on L2 users by the postmodern reality and market forces. The authors present the incorporation of translation practices into foreign language teaching as a means of enhancing intercultural sensitivity and a way of fighting linguistic and cultural colonization. The ultimate goal – the new “paradigm shift” (Butzkamm and Caldwell, 2009) – is to contribute to social justice via foreign language education.
Źródło:
Neofilolog; 2019, 52/2; 313-333
1429-2173
Pojawia się w:
Neofilolog
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Teaching the Romani language for intercultural purposes
Autorzy:
Kyuchukov, Hristo
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1956016.pdf
Data publikacji:
2018-12-31
Wydawca:
Wydawnictwo Adam Marszałek
Tematy:
edukacja międzykulturowa
język romski
język ojczysty
filmy wideo
intercultural education
Romani language
mother tongue
video films
Opis:
W artykule podjęto rozważania dotyczące nauczania języka romskiego studentów – przyszłych nauczycieli tego języka w Bułgarii. Język romski jest ojczystym językiem wielu dzieci romskich. Są one przygotowywane w rodzinach i przedszkolach do uczenia się dwóch języków równolegle – ojczystego romskiego oraz bułgarskiego. Po dokonaniu analizy literatury naukowej z zakresu edukacji międzykulturowej w Bułgarii i w Europie autor zamieszcza krótką prezentację metodologii używania filmów wideo w procesie nauczania w szkole podstawowej oraz dokonuje oceny roli tychże filmów w rozwoju mowy dzieci romskich w obu językach.
The article deals with teaching Romani to university students – future teachers of the Romani langauge in Bulgaria. Romani language is a mother tongue to many Roma children. In the families and in the kindergartens they are prepared to learn two languages simultaneously – the native Romani and Bulgarian. Having analyzed the scientific literature on intercultural education in Bulgaria and Europe the author briefly presents the methodology of using video films in the educational process at primary school and evaluates the role of the video films in the speech development of Roma children in both languages.
Źródło:
Edukacja Międzykulturowa; 2018, 9, 2; 153-161
2299-4106
Pojawia się w:
Edukacja Międzykulturowa
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Adaptacyjne problemy dzieci repatriantów na tle relacji rówieśniczych
Adaptive problems of children of repatriates – a context of peer relations
Autorzy:
Książek, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/580085.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
REPATRIANCI
ASYMILACJA
INTEGRACJA
DZIECI
DWUJĘZYCZNOŚĆ
DYSKRYMINACJA
EDUKACJA MIĘDZYKULTUROWA
STEREOTYPY
REPATRIATES
IMMIGRANTS
CHILDREN
LANGUAGE
BILINGUALISM
DISCRIMINATION
INTERCULTURAL EDUCATION
STEREOTYPES
Opis:
Z przeprowadzonych przeze mnie badań wynika, że zdecydowana większość repatrianckich dzieci w okresie nauki szkolnej jest piętnowana z powodu wychowania w kręgu języka i kultury rosyjskiej. Obawa przed odrzuceniem przez rówieśników prowadzi często do ukrywania swej kulturowej odmienności. W artykule najszerzej opisano jeden ze skutków nieporozumień na gruncie relacji rówieśniczych, czyli porzucenie przez repatrianckie dzieci języka rosyjskiego, który jest integralną częścią ich kulturowej tożsamości oraz narzędziem umożliwiającym im komunikowanie się z liczną zazwyczaj rodziną przebywającą poza Polską. Wyparcie się go, wskutek oddziaływania presji asymilacyjnej, może także wywierać niekorzystny wpływ na kształtowanie się osobowości. W artykule staram się przedstawić działanie zarysowanego mechanizmu, uwzględniając niektóre aspekty specyfiki rozwoju dziecka w wieku szkolnym, a także udział w opisywanym procesie osób dorosłych. Rozpatrując ten proces na tle możliwych wariantów procesów akulturacyjnych, postuluję konieczność podjęcia działań umożliwiających swobodną integrację badanej grupy w społeczeństwie przyjmującym, nie zaś (lub nie jedynie) jej asymilację.
My research shows that the vast majority of repatriate children suffers from stigmatization within formal schooling in Poland. These experiences are due to the differences related to being brought up in the Russian linguistic and cultural setting. Children often attempt to conceal their cultural identity because they fear rejection. One of the main consequences of conflicts with peers is that the repatriated children abandon Russian language, despite the fact that it is an integral part of their cultural identity and a tool enabling them to communicate with the usually large family outside of Poland. A rejection of language due to assimilation-driven peer pressure may also have an adverse effect on the formation of personality. In the article, I try to present how the outlined mechanism operates by taking into account some aspects of the development specific to a school-aged child, as well investigate the role of adults in this process. As I consider this against the possible variations of the acculturation processes, I argue that action must be taken in order to enable a successful integration (rather than assimilation) into the host society for this group.
Źródło:
Studia Migracyjne - Przegląd Polonijny; 2019, 45, 1 (171); 215-233
2081-4488
2544-4972
Pojawia się w:
Studia Migracyjne - Przegląd Polonijny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Shaping Professional Skills in Intercultural Exchanges in the “Polish Language Across Borders” Project
Rozwijanie kompetencji profesjonalnej studentów w wymianach interkulturowych w projekcie „Język polski ponad granicami”
Autorzy:
Krajka, Jarosław
Latoch-Zielińska, Małgorzata
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/31857711.pdf
Data publikacji:
2024
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
professional skills
intercultural competence
distance education
Polish language and culture
heritage language learning
kompetencje zawodowe
kompetencja interkulturowa
kształcenie na odległość
nauczanie języka i kultury polskiej
nabywanie języka mniejszościowego
Opis:
Introduction: The contemporary world demands that employees in different work contexts do not only possessthe necessary professional knowledge and skills but also exhibit a necessary level of intercultural communicative competence that enables them to interact successfully with multilingual and multicultural clients, peers and students. While university programmes do have necessary arrangements for practicum, students often perceive this professional practice as insufficient in the development of social and intercultural skills. Research Aim: The purpose of the present study was to investigate whether students of different study programmes would find participation in the intercultural “Polish language across borders” project as a viable alternative to traditionally serving the practicum. Another aim of the research was to see how voluntary participation in an out-of-study project would contribute to the development of professional, social and communicative competencies. Method: The study followed the qualitative methodology, with the small-scale interview as a data collection procedure. The data were gathered from student coordinators of project participantsthrough an online interview. Results: As was evidenced by the data on the viability of alternative forms of serving practicum collected from student coordinators, encouraging students to volunteer in intercultural projects directed at foreign audiences leads to an increase in professional and intercultural competenciesas well as results in a high level of satisfaction and motivation upon the project’s completion. The participants stressed the positive effect of participation in the project on their readiness for the job market as well as noticed increased openness to and understanding of representatives of other cultures. Conclusions: Since traditional practicum often triggers feelings of inadequacy and insufficient authenticity among students, it is worthwhile organising non-formal education projects in the form of intercultural exchanges which would enable the acquisition of intercultural, professional and communicative skills in authenticinteractions with partners from abroad.
Wprowadzenie: Współczesny świat wymaga od pracowników na różnych stanowiskach nie tylko wystarczającego poziomu kompetencji zawodowej, ale również odpowiednio rozwiniętej interkulturowej kompetencji komunikacyjnej umożliwiającej skuteczną interakcję z wielojęzycznymi i wielokulturowymi klientami, współpracownikami czy uczniami. O ile programy kształcenia na uniwersytetach zawierają wymagane komponenty praktyk, studenci często postrzegają je jako niewystarczające dla rozwijania kompetencji interkulturowej. Cel badań: Celem niniejszego badania było stwierdzenie, na ile uczestnictwo w międzykulturowym projekcie „Język polski ponad granicami” będzie przez studentów postrzegane jako wartościowa i skuteczna alternatywa dla praktyk studenckich odbywanych w tradycyjny sposób oraz w jakim stopniu przyczynia się do nabywania kompetencji zawodowych, społecznych i komunikacyjnych. Metoda badań: W badaniu zastosowano podejście jakościowe typu wywiady otwarte. Badanie przeprowadzono za pomocą kwestionariusza wywiadu online z koordynatorami grup studentów-uczestników projektu. Wyniki: Jak pokazują opinie studentów na temat roli alternatywnych form realizacji praktyk studenckich w nabywaniu kompetencji zawodowych oraz rozwijaniu interkulturowej kompetencji komunikacyjnej, nastąpił wzrost kompetencji zawodowej i interkulturowej oraz zauważono wysoki poziom zadowolenia i motywacji z ukończenia projektu. Respondenci podkreślali pozytywny wpływ projektu na ich kompetencje, zarówno te zawodowe (językowe, redakcyjne, edytorskie), jak i społeczne, równie ważne na rynku pracy. Wnioski: Wraz z częstym poczuciem braku adekwatności i niewystarczającej autentyczności zadań wykonywanych podczas tradycyjnych praktyk studenckich, włączanie studentów w projekty wymian interkulturowych, gdzie pełnią różne role zawodowe, pomaga na realizację komponentu praktycznego w bardziej autentyczny i motywujący sposób.
Źródło:
Lubelski Rocznik Pedagogiczny; 2024, 43, 1; 125-141
0137-6136
Pojawia się w:
Lubelski Rocznik Pedagogiczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Developing Intercultural Skills and Competence Among Students of Law Through Intercultural Language Learning
Autorzy:
Kossakowska-Pisarek, Sylwia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2076255.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
intercultural language learning
intercultural skills
legal skills
intercultural communication
foreign language education
Opis:
In our globalized world intercultural competence is increasingly necessary for students of Law as communication with people from multicultural backgrounds has become crucial in their professional practice. It involves expanding their worldview to understand and respect customs and values of other cultures. The paper discusses various models, defines the skills that should be critical for intercultural interactions and assesses intercultural language learning in the context of the needs of students of Law.
Źródło:
Kwartalnik Neofilologiczny; 2016, 1; 37-49
0023-5911
Pojawia się w:
Kwartalnik Neofilologiczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies