Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Cercas" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-6 z 6
Tytuł:
Representaciones literarias de la transición española y polaca. “La verdad mutilada” en El impostor de Javier Cercas, "Spis cudzołożnic" de Jerzy Pilch y "Sońka" de Ignacy Karpowicz
Autorzy:
Kłosińska-Nachin, Agnieszka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2083430.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
comparative literature
"The impostor" by Javier Cercas
"Spis cudzoloznic" by Jerzy Pilch
"Sonka" by Ignacy Karpowicz
literatura porównawcza
"Oszust" Javiera Cercasa
"Spis cudołożnic" Jerzego Pilcha
"Sońka" Ignacego Karpowicza
transformacja
Opis:
The aim of the article is to compare three literary pictures of the political transformation presented in The impostor (2014) by Javier Cercas, Spis cudzoloznic (1993) by Jerzy Pilch and Sonka (2014) by Ignacy Karpowicz. These novels emphasize their discursive character, thereby revealing that the history is always a narration, not an uninfected series of events. The transformation is shown in conjunction with the theme of cultural memory and imposture.
Celem artykułu jest zestawienie trzech literackich obrazów transformacji, analizowanych na podstawie Oszusta Javiera Cercasa (2014), Spisu cudzołożnic Jerzego Pilcha (1993) i Sońki Ignacego Karpowicza (2014). Powieści te eksponują swój dyskursywny charakter, ujawniając w ten sposób, że historia jest zawsze narracją, nie zaś serią nieskażonych zdarzeń. Transformacja zostaje w nich przedstawiona w połączeniu z motywem pamięci kulturowej i oszustwa.
Źródło:
Kwartalnik Neofilologiczny; 2019, 1; 3-16
0023-5911
Pojawia się w:
Kwartalnik Neofilologiczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Anatomía de la memoria: literatura y políticas del recuerdo
Anatomy of memory: literature and the politics of remembrance
Autorzy:
Szukała, Wiosna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1048646.pdf
Data publikacji:
2017-03-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
memory
oblivion
remembrance
historical narrative
Semprún
Cercas
Opis:
This article set out to present the mutual relationship between two discourses that conceptualize the notion of memory: the theoretical-literary discourse and the politico-historical one. Literature, which is a constitutive element of the cultural memory system, plays two major roles in the society: it reflects the dominant tendencies in the collective memory, and secondly, it participates in the formation of individual, as well as collective, images of the past and the discourse that surrounds them. The study draws on, inter alia, the literary representations of memory in the works of Jorge Semprún (testimony) and Javier Cercas (postmemory). Both writers were keen on participating in the public debate on the policy of remembrance in Spain. This article focuses on the metaliterary and self-reflexive components of their writings and aims to position them in the wider theoretical context.
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2017, 44, 1; 99-113
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Memoria de la Transición: entre la no-ficción y el falso documental
Memory of the Transition: between non-fiction and fake documentary
Autorzy:
Kłosińska-Nachin, Agnieszka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1048659.pdf
Data publikacji:
2017-03-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Javier Cercas
memory of transition
Jordi Évole
fake
non-fiction
Opis:
The article confronts two ways of organizing the memory of Spanish Transition: one represented by Javier Cercas (Anatomía de un instante, El impostor), who turns to a novel without fiction, and the other proposed by Jordi Évole in Operación Palace, which is a fake documentary. The analysis allows to detect the great thematic axes of the memory of Transition, especially that of consensus, and go deeper into its potential subversive load.
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2017, 44, 1; 51-61
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Hacia una literatura sin ficción. Juan José Millás, Javier Cercas y Antonio Muñoz Molina
Towards a non-fiction literature. Juan Jose Millas, Javier Cercas and Antonio Munoz Molina
Autorzy:
Kłosińska-Nachin, Agnieszka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/676283.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
literatura sin ficción
Javier Cercas
Juan José Millás
Antonio Muñoz Molina
non-fiction
literature
Opis:
This article aims to analyse so-called non-fiction on the basis of opinions (particularly those voiced in the daily press) of Juan José Millás (1946), Javier Cercas (1962) and Antonio Muñoz Molina (1956). The preference for this type of literature and the intense journalistic activity of these authors give rise to more general reflection about the role of literature and the writer today in the face of unfavourable changes in the humanities.
El artículo se propone reflexionar en torno a la llamada literatura sin ficción a partir de opiniones (especialmente las expresadas en la prensa diaria) de Juan José Millás (1946), Javier Cercas (1962) y Antonio Muñoz Molina (1956). La predilección por este tipo de literatura, así como una intensa actividad periodística de estos autores, dan lugar a una reflexión más general sobre el papel de la literatura y del escritor en la actualidad, frente a los cambios poco favorables a las humanidades.
Źródło:
e-Scripta Romanica; 2015, 2; 7-16
2392-0718
Pojawia się w:
e-Scripta Romanica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Traducción al polaco de Soldados de Salamina de Javier Cercas desde la perspectiva de la comunicación intercultural
Translation of Soldados de Salamina by Javier Cercas into Polish from an Intercultural Communication Perspective
Polski przekład Żołnierzy spod Salaminy Javiera Cercasa z perspektywy komunikacji międzykulturowej
Autorzy:
Urzędowska-Chaves, Daria
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1886861.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
komunikacja międzykulturowa
techniki tłumaczeniowe
hiszpańska wojna domowa
Soldados de Salamina
Javier Cercas
Ewa Zaleska
intercultural communication
translation techniques
Spanish Civil War
Opis:
Elementy kulturowe stanowią jeden z głównych argumentów na rzecz nieprzekładalności. Niemniej jednak nagroda Instytutu Cervantesa przyznana Ewie Zaleskiej za przekład Żołnierzy spod Salaminy po raz kolejny kwestionuje poglądy sceptyków tłumaczenia. Powieść Javiera Cercasa, głęboko osadzona w realiach historycznych i społecznych Hiszpanii, jest przykładem tekstu przepełnionego elementami kulturowymi. Rola, jaką autor powieści przypisuje pamięci historycznej, wymaga od tłumacza nieustannego podejmowania decyzji w kwestii wierności autorowi i/lub potencjalnemu czytelnikowi przekładu. W niniejszym artykule analizujemy techniki zastosowane przez Ewę Zaleską podczas tłumaczenia elementów kulturowych, zwracając szczególną uwagę na elementy charakterystyczne dla hiszpańskiej wojny domowej. Traducción al polaco de Soldados de Salamina de Javier Cercas desde la perspectiva de la comunicación intercultural Los referentes culturales constituyen uno de los principales argumentos a favor de la intraducibilidad. No obstante, el Premio de Traducción Literaria del Instituto Cervantes otorgado a Ewa Zaleska por la traducción de Soldados de Salamina desmiente una vez más a los escépticos de la traducción. La novela de Javier Cercas, fuertemente anclada en el contexto sociohistórico de España, podría citarse entre los libros más espinosos en cuanto a la traducción de los elementos culturales. El fuerte compromiso del autor con la memoria histórica exige del traductor una constante toma de decisiones en cuanto a la fidelidad al autor y/o al potencial lector de la traducción. En este trabajo nos proponemos analizar las técnicas de traducción elegidas por Ewa Zaleska, prestando una especial atención a las técnicas de traducción de los culturemas específicos de la guerra civil española.
Cultural references constitute one of the main arguments to support untranslatability. However, the prize of the Cervantes Institute for Literary Translation awarded to Ewa Zalewska for translation of Soldados de Salamina proved translation skeptics wrong again. The story by Javier Cercas is deeply set in the social and historical context of Spain; therefore, it could be an example of a very demanding book with regard to the translation of cultural references. The author’s strong attachment to the historical memory requires making endless decisions concerning faithfulness to the author and/or to a potential reader of the translation from the translator. The article analyzes translation techniques used by Ewa Zalewska, with the special consideration of cultural references specific for the Spanish Civil War
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2014, 62, 5; 295-305
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
“Esa historia no puede contarse”. La dificultad de representar el pasado en dos novelas de Javier Cercas
“This story is impossible to be told. Difficulty in depicting the past in two novels by Javier Cercas
Autorzy:
Potok, Magda
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1051221.pdf
Data publikacji:
2013-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
contemporary Spanish fiction
Javier Cercas
postmemory
historiographic metafiction
Opis:
In two novels based on the subject of war: Soldados de Salamina (“Soldiers of Salamis”) (2001) and Velocidad de la luz (“the Speed of Light”) (2005), Javier Cercas raises the problem of recuperation of a traumatic past through literary discourse. The questions which these novels discuss and which we want to examine here concern complex relations between fiction and reality, history and memory (individual and collective), guilt and responsibility. In order to confront the historical reality from the contemporary perspective, from postmemory, Javier Cercas proposes a narrative with a clear metafictional dimension creating interferences in distinct narrative levels.
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2013, 40, 2; 133-142
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-6 z 6

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies