Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Bilingualism" wg kryterium: Temat


Tytuł:
„Przynależność do narodu kompletnie pozbawionego znaczenia”. Soren Gauger jako polski pisarz z Kanady
‘Belonging to the nation of no importance’. Soren Gauger as a Polish writer from Canada
Autorzy:
Marecki, Piotr
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/510971.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
bilingualism
intercultural communication
inferiority complex
Polish as a foreign language
Opis:
Soren Gauger is a Canadian writer who has decided to write in Polish. The author of the article examines the writer’s motivations, the way he develops his ideas and his first literary creation in Polish. Soren Gauger’s works reflect his attitude towards Polish culture where he invents defence mechanisms based on feelings of inferiority. In Soren Gauger’s literary works he can be seen to be disregarding the influence of popular trends in hegemonic cultures, referring to old and old-fashioned works, and stylinghimself on marginality and fantasticality.
Źródło:
Postscriptum Polonistyczne; 2016, 2(18); 187-198
1898-1593
2353-9844
Pojawia się w:
Postscriptum Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
„Serce mam jakby podzielone na dwie części…” Elementy kulturowe w zbiorze ćwiczeń dla użytkowników języka polskiego jako dziedziczonego Na końcu języka
“My Heart is as if it Were Divided into Two Parts” …Cultural Elements in the Set of Exercises for Polish Heritage Speakers “At the tip of the tongue”
Autorzy:
Majewska, Agnieszka
Northeast, Kathryn
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1879529.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
bilingwizm
dwukulturowość
heritage speakers
język dziedziczony
dydaktyka kultury języka obcego
bilingualism
biculturalism
heritage language
culture in foreign language teaching
Opis:
Współczesne zmiany związane z globalizacją i większą mobilnością człowieka sprawiają, że coraz więcej Polaków mieszka za granicą. Bilingwizm dzieci emigrantów wychowujących się w obcym kraju jest najczęściej niezrównoważony. Język polski wówczas staje się dla nich językiem dziedziczonym. Jednak dorastanie za granicą nie tylko sprawia, że ktoś jest dwujęzyczny, ale również dwukulturowy. Dziedziczenie kultury rodziców, czerpanie o niej wiedzy z ograniczonej liczby źródeł (rodziców, szkoły sobotniej, krążących stereotypów w kraju zamieszkania) skutkuje poznawaniem jej w sposób bierny i wybiórczy. Ćwiczenia w zbiorze Na końcu języka, doskonalące kompetencję językową użytkowników polskiego jako dziedziczonego, zostały opracowane dla Polaków mieszkających w Niemczech jako rezultat projektu Lingwistyczne i glottodydaktyczne aspekty niepełnej polsko-niemieckiej dwujęzyczności. Integralną częścią ćwiczeń są treści intra-, inter- oraz transkulturowe. Celem artykułu jest omówienie roli treści kulturowych w dydaktyce języka polskiego jako dziedziczonego.
Modern changes related to globalization and more intensive mobility of people, imply the increase of number of Poles living abroad. Bilingualism of children of Polish immigrants, who grow up in a foreign country, quite often remains unbalanced. Polish language then becomes their heritage language. However, growing up abroad not only makes someone bilingual, but also bicultural. Inheriting the culture of one’s parents and gaining knowledge about the culture from a limited number of sources (parents, Saturday School, stereotypes circulating in the country of residence) results in learning about it passively and selectively. Language exercises on the website At the tip of the tongue which develop language competence of Polish heritage speakers were designed for Poles living in Germany as a result of the project Linguistic and glottodidactic aspects of Polish-German unbalanced bilingualism. An integral part of the exercises are intra-, inter- and trans-cultural content. This article aims to discuss the role of cultural content in teaching Polish as a heritage language.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2016, 64, 10; 7-25
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
„Zrozumieć dwujęzyczność” – doroczna konferencja dla nauczycieli pracujących z polskimi uczniami w szkołach holenderskich
“Understanding Bilingualism” – annual conference for teachers working with Polish students in Dutch schools
Autorzy:
Gramza, Grażyna
Steur, Agnieszka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/957641.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
conference
education
Polish children abroad
the Netherlands
bilingualism
schools in the Netherlands
migration
Opis:
According to statistics 160,000 Polish citizens currently live and work in the Netherlands. Half of these Polish migrants live there with their families. In April 2018, 36,000 Polish children lived in the Netherlands. Children and adolescents are required to go to local or international schools. Observing children who lived in the country for a few years and those who have just arrived, we can see recurring problems and issues. Students who do not know the Dutch language go to classes, where they only learn the language for two or three years. Within a few months, children become lazy. The curriculum that they are supposed to master is too simple, posing not enough intellectual challenges. Moreover, the first year in a new school abroad is stressful for children and adolescents. One of the major issues is the fact that teachers do not understand the processes that a child undergoes in the adaptation phase. Many schools also have an issue with the lack of knowledge regarding the development of a bilingual child. To help and support teachers, as well as parents and children, the School at the Embassy of the Republic of Poland in The Hague and the “Kreda” Foundation from Lisse organised the first “Understanding Bilingualism” conference four years ago, inviting teachers and specialists who work with Polish children every day. The conference turned out to be a resounding success and in the following years, three additional editions of the event were organised, devoted to a variety of topics.
Źródło:
Biuletyn Historii Wychowania; 2018, 39; 119-130
1233-2224
Pojawia się w:
Biuletyn Historii Wychowania
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
A preliminary investigation of stutteringand typical disfluencies in bilingual Polish‑English adults who stutter: A multiple cases approach
Wstępne badanie jąkania i zwykłych niepłynności w mowie u dwujęzycznych polsko‑angielskich dorosłych osób z jąkaniem – studia przypadków
Autorzy:
Krawczyk, Aleksandra
Vanryckeghem, Martine
Węsierska, Katarzyna
Pak‑Hin Kong, Anthony
Xu, Peixin
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/28408984.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
jąkanie się
płynność mowy
dwujęzyczność
niepłynności w mowie
język
Stuttering
fluency
bilingualism
dysfluency
language
Opis:
This study analyzes the frequency of stuttering and typical disfluencies in Polish‑English bilingual adults who stutter during cross‑linguistic dialogue, monologue, and oral reading contexts. Additionally, the relationship between English proficiency and stuttering and typical disfluency frequencies was examined. The study aims to contribute to the body of research regarding differential considerations between monolingual and bilinguals who stutter. Data collection took place via video conferencing. Participants first completed an English proficiency cloze test, where they entered missing words in a short English text. Following this, randomized dialogue, monologue, and oral reading speech samples in Polish and English were collected. The correlation between cloze test scores and frequency of stuttering and typical disfluency in the English samples was also examined. All participants experienced more stuttering in English (L2) than Polish (L1) during dialogue. Overall, participants had increased stuttering in L2 for at least one speaking task. Seventy one percent of participants had increased typical disfluencies in L2 for dialogue and monologue. Most participants evidenced an increase in stuttering and typical disfluencies in L2 compared to L1. The results suggest that language proficiency may share a relationship between frequency of stuttering and typical disfluencies, highlighting the importance of collecting cross‑linguistic speech data during assessment to reach clinical decisions related to fluency disorders in bilingual populations.
W artykule przeanalizowano częstotliwość występowania symptomów jąkania i tzw. zwykłych niepłynności u dwujęzycznych (polsko‑angielskich) dorosłych osób z jąkaniem. Próbki zbierano podczas dialogu, monologu i czytania. Dokonano porównań pomiędzy obydwoma językami. Dodatkowo zbadano związek pomiędzy znajomością języka angielskiego a częstotliwością występowania symptomów jąkania i tzw. zwykłych niepłynności. Celem badania było pogłębienie wiedzy na temat różnic pomiędzy jedno‑ i dwujęzycznymi osobami, które się jąkają. Dane były pozyskiwane podczas sesji online. Uczestnicy najpierw wypełnili angielski test biegłości Cloze. Następnie zbierano randomizowane próbki mowy podczas dialogu, monologu i głośnego czytania w języku polskim i angielskim. Zbadano również korelację pomiędzy wynikami testu Cloze a częstotliwością jąkania i tzw. zwykłych niepłynności w próbkach angielskich. Wszyscy uczestnicy manifestowali więcej przejawów jąkania się w języku angielskim niż polskim podczas dialogu. Uczestnicy jąkali się bardziej w języku angielskim w co najmniej jednym zadaniu (dialog, monolog lub czytanie). Siedemdziesiąt jeden procent uczestników prezentowało podwyższony poziom tzw. zwykłych niepłynności w tym języku podczas dialogu i monologu. U większości uczestników objawy jąkania się i tzw. zwykłych niepłynności były bardziej nasilone w języku angielskim w porównaniu z polskim. Wyniki sugerują, że biegłość językowa może mieć związek z częstotliwością występowania objawów jąkania się i tzw. zwykłych niepłynności. W celu podejmowania decyzji klinicznych związanych z zaburzeniami płynności mowy w populacjach dwujęzycznych podczas diagnozy istotne jest dokonanie oceny w obu językach.
Źródło:
Logopaedica Lodziensia; 2023, 7; 79-96
2544-7238
2657-4381
Pojawia się w:
Logopaedica Lodziensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
A proposal for an educational model in speech therapy implications of bilingualism: A scientific and didactic perspective
Propozycja modelu kształcenia w zakresie logopedycznych implikacji dwujęzyczności. Perspektywa naukowa i dydaktyczna
Autorzy:
Młyński, Rafał
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/28408938.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
dwujęzyczność
logopedia
nauczanie problemowe
kształcenie zorientowane na studenta
studia magisterskie
bilingualism
speech therapy problem‑based learning
student centred learning
MA studies
Opis:
Artykuł stanowi propozycję kształcenia studentów w zakresie kursu „Dwujęzyczność a diagnostyka i terapia logopedyczna”, realizowanego na logopedycznych studiach magisterskich na Wydziale Polonistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego. Autor w szczegółowy sposób przedstawia cele i treści kształcenia, zaczynając od wprowadzenia teoretycznych implikacji dwujęzyczności, a kończąc na rozwiązywaniu przez studentów studiów przypadków dzieci bilingwalnych. W tekście zaakcentowano również użycie na zajęciach nauczania problemowego (PBL) oraz kształcenia zorientowanego na studenta (SCL).
The article is a proposal for educating students as part of the course titled “Bilingualism and speech‑language diagnostics and therapy” implemented at the MA speech‑language pathology studies at the Faculty of Polish Studies of the Jagiellonian University. The author presents in detail the learning goals and curriculum content, starting from the introduction of the theoretical implications of bilingualism and ending with case studies of bilingual children solved by students. The text also emphasises the use of problem‑based learning (PBL) and student‑centred learning (SCL) in the classroom.
Źródło:
Logopaedica Lodziensia; 2023, 7; 125-138
2544-7238
2657-4381
Pojawia się w:
Logopaedica Lodziensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Acquisition of German pluralization rules in monolingual and multilingual children
Autorzy:
Zaretsky, Eugen
Lange, Benjamin P.
Euler, Harald A.
Neumann, Katrin
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/780675.pdf
Data publikacji:
2013-12
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
plural acquisition
morphology
German language
pluralization
bilingualism
Opis:
Existing studies on plural acquisition in German have relied on small samples and thus hardly deliver generalizable and differentiated results. Here, overgeneralizations of certain plural allomorphs and other tendencies in the acquisition of German plural markers are described on the basis of test data from 7,394 3- to 5-yearold monolingual German and bi/multilingual immigrant children tested with a modified, validated version of the Marburger Sprachscreening (MSS) language test and 476 children tested with the SETK 3-5 language test. Classified correct and wrong answers to MSS and SETK 3-5 plural items were compared. The acquisition patterns of immigrants corresponded to those of younger German children. Both monolingual German and immigrant children demonstrated generally the same universal frequency and phonetically/phonologically based error patterns, irrespective of their linguistic background, but with different tendencies such as overgeneralization of -s by German children only.
Źródło:
Studies in Second Language Learning and Teaching; 2013, 3, 4; 551-580
2083-5205
2084-1965
Pojawia się w:
Studies in Second Language Learning and Teaching
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Adaptacyjne problemy dzieci repatriantów na tle relacji rówieśniczych
Adaptive problems of children of repatriates – a context of peer relations
Autorzy:
Książek, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/580085.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
REPATRIANCI
ASYMILACJA
INTEGRACJA
DZIECI
DWUJĘZYCZNOŚĆ
DYSKRYMINACJA
EDUKACJA MIĘDZYKULTUROWA
STEREOTYPY
REPATRIATES
IMMIGRANTS
CHILDREN
LANGUAGE
BILINGUALISM
DISCRIMINATION
INTERCULTURAL EDUCATION
STEREOTYPES
Opis:
Z przeprowadzonych przeze mnie badań wynika, że zdecydowana większość repatrianckich dzieci w okresie nauki szkolnej jest piętnowana z powodu wychowania w kręgu języka i kultury rosyjskiej. Obawa przed odrzuceniem przez rówieśników prowadzi często do ukrywania swej kulturowej odmienności. W artykule najszerzej opisano jeden ze skutków nieporozumień na gruncie relacji rówieśniczych, czyli porzucenie przez repatrianckie dzieci języka rosyjskiego, który jest integralną częścią ich kulturowej tożsamości oraz narzędziem umożliwiającym im komunikowanie się z liczną zazwyczaj rodziną przebywającą poza Polską. Wyparcie się go, wskutek oddziaływania presji asymilacyjnej, może także wywierać niekorzystny wpływ na kształtowanie się osobowości. W artykule staram się przedstawić działanie zarysowanego mechanizmu, uwzględniając niektóre aspekty specyfiki rozwoju dziecka w wieku szkolnym, a także udział w opisywanym procesie osób dorosłych. Rozpatrując ten proces na tle możliwych wariantów procesów akulturacyjnych, postuluję konieczność podjęcia działań umożliwiających swobodną integrację badanej grupy w społeczeństwie przyjmującym, nie zaś (lub nie jedynie) jej asymilację.
My research shows that the vast majority of repatriate children suffers from stigmatization within formal schooling in Poland. These experiences are due to the differences related to being brought up in the Russian linguistic and cultural setting. Children often attempt to conceal their cultural identity because they fear rejection. One of the main consequences of conflicts with peers is that the repatriated children abandon Russian language, despite the fact that it is an integral part of their cultural identity and a tool enabling them to communicate with the usually large family outside of Poland. A rejection of language due to assimilation-driven peer pressure may also have an adverse effect on the formation of personality. In the article, I try to present how the outlined mechanism operates by taking into account some aspects of the development specific to a school-aged child, as well investigate the role of adults in this process. As I consider this against the possible variations of the acculturation processes, I argue that action must be taken in order to enable a successful integration (rather than assimilation) into the host society for this group.
Źródło:
Studia Migracyjne - Przegląd Polonijny; 2019, 45, 1 (171); 215-233
2081-4488
2544-4972
Pojawia się w:
Studia Migracyjne - Przegląd Polonijny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Akcentuacja zapożyczonych leksemów czasownikowych w gwarze staroobrzędowców mieszkających w regionie suwalsko-augustowskim
Stress patterns in loan verb lexemes in the dialect used by the Old Believers living in the Suwałki-Augustów region
Autorzy:
Paśko-Koneczniak, Dorota Angelika
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/967566.pdf
Data publikacji:
2015-12-31
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Old Believers
loan lexemes
stress pattern
stress
borrowing
Suwałki-Augustów Region
bilingualism
staroobrzędowcy
leksemy zapożyczone
system akcentuacyjny
akcent
zapożyczenie
region suwalsko-augustowski
bilingwizm
Opis:
The aim of the article is to present the stress pattern phenomenon in loan verb lexemes which function in the Russian dialect of the Old Believers from the Suwałki-Augustów Region. In the last decades, the insular dialect, separated from the general Russian language, has been influenced by the Polish language. Such influence is visible, in particular, in the vocabulary, in the form of loan translations and idiomatic expressions. Stress patterns, along with the root vocabulary and the morphological system, still remains one of the indicators of the Russian essence of the dialect. The native vocabulary of the Old Believers’ dialect maintains Russian accentuation patterns. A similar situation is observed in the case of stress patterns in lexemes borrowed from Polish, which undergo a stress accentuation adaptation; that is, they feature a shift in the place of the stress in relation to the source language. In loan verb morphemes, one can notice the pattern of stress which is not fixed and depends upon the morphological form or, sometimes, the paroxitonic stress, which results from the influence of the Polish language.
Celem artykułu jest zaprezentowanie zjawiska akcentuacji w zapożyczonych leksemach czasownikowych, funkcjonujących w rosyjskiej gwarze staroobrzędowców z regionu suwalsko-augustowskiego. W ciągu ostatnich kilkudziesięciu lat badana gwara wyspowa, odseparowana od rosyjskiego języka ogólnego, podlega znacznemu wpływowi języka polskiego. Wpływ polszczyzny widoczny jest szczególnie w zasobie leksykalnym w postaci zapożyczeń, kalk i w idiomatyce. Akcentuacja obok rdzennego zasobu leksykalnego i systemu morfologicznego nadal pozostaje jednym z wyznaczników rosyjskości gwary. Rodzimy zasób leksykalny badanej gwary staroobrzędowców zachowuje rosyjski system akcentuacyjny. Podobnie rzecz się ma z systemem akcentuacyjnym w leksemach zapożyczonych z języka polskiego, które podlegają adaptacji akcentuacyjnej, czyli następuje w nich przesunięcie miejsca akcentu w stosunku do języka dawcy. W zapożyczonych leksemach czasownikowych mamy do czynienia ze zmiennością akcentu uzależnioną od formy morfologicznej, niekiedy również z akcentem paroksytonicznym, wynikającym z wpływu języka polskiego.
Źródło:
Acta Baltico-Slavica; 2015, 39; 186-197
2392-2389
0065-1044
Pojawia się w:
Acta Baltico-Slavica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Analiza semantyczna przewisk staroobrzędowców z okolic Augustowa i Suwałk
Autorzy:
Ziółkowska, Magdalena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/676970.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Old Believers
bilingualism
nicknames
informal anthroponyms
Opis:
The semantic analysis of nicknames of Old Believers’ from Augustów and Suwalki regionsThe Old Believers settled down in North-Eastern Poland in the second half of the 18th century. They were living in hermetic, homogenous communities. This protected their culture from strong exterior influence. Nowadays, after a number of civilizing transformations, the isolation practically disappeared making the Old Believers’ culture defenceless against influence of dominant Polish culture. Together with all that changes the Old Believers’ anthroponymy has been transformed. Nicknames used to be were very popular in Old Believers’ community. Giving nicknames is still a living only in villages Gabowe Grądy and Bór. The most numerous group are nicknames motivated by appellatives that define external inner features, temperament and habits. These names reflect the objective knowledge of the nickname makers and they are expressed by concrete vocabulary. Семантический анализ прозвищ у старообрядцев из окрестностей городов Августов и СувалкиСтароверы появились на территории современной Польши в конце XVIII столетия. Они прибыли сюда из окрестностей Великие Луки и принесли с собой часть культурного наследия той территории, также язык и антропонимическую систему. Прозвища староверов представляют собой интерес с точки зрения их происхождения. Некоторые из них образованы от диалектных слов. Многие имеют свои эквиваленты как в русском, так и в польском языках, что является доказательством параллельного функционирования в их группе двух языков и двух культур в их обществе. До второй мировой войны прозвища были распространены среди старообрядцев, проживающих в разных местах их проживания в Польше. В настоящее время они популярны лишь в деревнях Габове Гронды и Бур, поскольку только здесь старообрядцы проживают в компактной среде. В речи старообрядцев встречаем несколько видов прозвищ: прозвища, образованные от аппелятивов, прозвища – цитаты, прозвища, образованные от имён собственных.
Źródło:
Acta Baltico-Slavica; 2011, 35
2392-2389
0065-1044
Pojawia się w:
Acta Baltico-Slavica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Annick De Houwer and Lourdes Ortega (Eds.) (2019). The Cambridge Handbook of Bilingualism Cambridge: Cambridge University Press, 2019, ISBN 978-1-107-17921-9, 664 pages
Autorzy:
Ewert, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1182389.pdf
Data publikacji:
2021-01-18
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
bilingualism
Źródło:
Theory and Practice of Second Language Acquisition; 2020, 6, 2; 163-168
2450-5455
2451-2125
Pojawia się w:
Theory and Practice of Second Language Acquisition
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Anxiety level in preschool biligual children (research report)
Autorzy:
Gersamia, Irine
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1374022.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie
Tematy:
dziecko w wieku przedszkolnym
przedszkole
jednojęzyczność
dwujęzyczność
lęk
preschool child
kindergarten
monolingualism
bilingualism
anxiety
Opis:
W epoce nowożytnej zainteresowanie problemem dwujęzyczności rośnie. Ludzie różnych narodowości, a także imigranci dobrowolni lub przymuszeni, zawsze mieszkali w państwach jednojęzycznych. Gdy dzieci i ich rodzice stykają się na co dzień z obcym językiem, pojawia się problem nauki drugiego języka. Rodzice chcą, aby ich dzieci uczyły się języka ojczystego danego kraju tak szybko, jak to możliwe, dlatego starają się zapewnić dzieciom wszelkie możliwe warunki, aby ułatwić naukę drugiego języka od najmłodszych lat, na przykład rodzice zapisują dzieci do przedszkoli, w których proces uczenia odbywa się w języku ojczystym danego kraju i którym posługuje się większość dzieci. Ten artykuł dotyczy kwestii stanu emocjonalnego, w szczególności poziomu lęku dwujęzycznych dzieci w przedszkolach. Celem badania było znalezienie związku między lękiem i dwujęzycznością a instytucjami przedszkolnymi, jako środowiskiem języka obcego, oraz porównanie poziomów lęku u jednojęzycznych i dwujęzycznych dzieci.
In the modern era, interest in the problem of bilingualism has become increasingly intense. People of various nationalities, as well as voluntary or forced immigrants, have always lived in monolingual states. Once children and their parents find themselves in a foreign language setting, the issue of learning a second language arises. Parents wish their children to learn the official language of a country in question as soon as possible and therefore, try to provide their children with all possible conditions to facilitate the acquisition of the second language from an early age, for example, parents take their children to preschools where the learning process is conducted in a target language and the majority of children speak it. This article touches upon the issue of the emotional state, in particular, the level of anxiety of bilingual children in kindergartens. The purpose of the study was to find a relationship between anxiety and bilingualism and preschool institutions, as a foreign language environment, and to compare the levels of anxiety in monolingual and bilingual children.
Źródło:
Forum Pedagogiczne; 2020, 10, 2; 253-262
2083-6325
Pojawia się w:
Forum Pedagogiczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
ARTICULATION AND SPEAKING RATES IN BILINGUALS WITH REGARD TO TIME OF EXPOSURE TO ONE LANGUAGE
Autorzy:
Michalik, Mirosław
Czaplewska, Ewa
Solak, Anna
Szkotak, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2137812.pdf
Data publikacji:
2020-05-13
Wydawca:
Fundacja Edukacji Medycznej, Promocji Zdrowia, Sztuki i Kultury Ars Medica
Tematy:
bilingualism
speaking rate
articulation rate
pauses
Opis:
The basic aim of the research presented in this paper was to check whether the language proficiency level of bilingual children with Polish as one of their languages is also related to the pace of speech, which is the result of two specific parameters i.e. articulation rate and speaking rate. It was assumed that children who use Polish more rarely and mostly at home will display slower speaking and articulation rates when contrasted with children who use Polish both at home and at school on an everyday basis. Participants were thirty-two children who speak Polish as one of two languages, the first research group consisting of sixteen Polish-French students at the age of 8.11 living in Wal-lonia. The second group consisted of sixteen Flemish-Polish students living in Flanders. Here the average age was 9.3 and subjects used Polish much less than their first group coun-terparts. The comparative analysis included the following parameters essential for the de-scription of the rate of speech: 1. basic: average speaking rate (phones/sec., syllables/sec, duration of pauses), average articulation rate (phones/sec., syllables/sec.), average ratio of pauses in speech sample (number and percentage), 2. accessory: average duration of all pauses (sec.), average duration of proper pauses (sec.), average duration of filled pauses (sec.), average duration of semi-filled pauses (sec.). The numerical data from the research was obtained with the use of free Audacity software. The results showed that there were no statistically significant differences between the two research groups in either the basic or the accessory speech rate parameters. In the Polish-French group the results were comparatively better but still statistically insignificant. It seems that the data obtained will confirm the need for considerable caution in the evalua-tion of the competence of bilingual children with high language skills. Similar to children with imbalanced bilingualism, these children may also, perhaps, require some extra time to deal with certain language tasks.
Źródło:
Acta Neuropsychologica; 2020, 18(2); 207-220
1730-7503
2084-4298
Pojawia się w:
Acta Neuropsychologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Assessing child bilingualism in plurilingual families. A case study
Autorzy:
Maruszczak, Katarzyna
Polok, Krzysztof
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2010833.pdf
Data publikacji:
2021
Wydawca:
Uniwersytet Szczeciński. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego
Tematy:
bilingualism
code-switching
code-mixing
expression of emotions
level of proficiency
dwujęzyczność
zamiana kodów
mieszanie kodów
wyrażanie emocji
poziom biegłości
Opis:
This article focuses on the assessment of the level of bilingualism of a Britain-born Polishspeaking girl, as well as to explore ways of expressing emotions by her. The study participant was a 13-year-old bilingual (Polish-English) girl who lived with her parents in the UK from birth. We have assessed her language proficiency in the Polish language, situations in which there is code-switching and code-mixing, and situations in which each of the two languages becomes dominant when expressing emotions. The results showed that the dominant language in everyday situations is English, while Polish is used mainly at home, in the company of the closest family. What’s more, the frequency count of code-switching, and code-mixing showed that these two phenomena are largely dependent on the interlocutor, the topic of conversation, language skills in a given language and emotions being expressed. When it comes to emotions, it has been demonstrated that positive emotions are expressed mainly in English because of the joy and willingness to share pleasant experiences with others, while expressing negative emotions and sad experiences the dominant language becomes Polish because of the sense of belonging to a Polish family and a sense of trust and security among its members.
Artykuł jest próbą oceny poziomu dwujęzyczności osoby zamieszkałej w Wielkiej Brytanii, a także zbadania sposobów wyrażania emocji w obu językach przez osobę dwujęzyczną. Uczestnikiem badania była 13-letnia dwujęzyczna dziewczynka, władająca polskim i angielskim, która od urodzenia mieszkała z rodzicami w Wielkiej Brytanii. Analiza danych pozwoliła ocenić poziom biegłości językowej języka polskiego, sytuacje, w których następuje przełączanie i miksowanie kodów oraz sytuacje, w których każdy z dwóch języków staje się dominujący podczas wyrażania emocji. Wyniki pokazały, że językiem dominującym w codziennych sytuacjach jest angielski, natomiast polski jest używany głównie w domu, w towarzystwie najbliższej rodziny. Co więcej, relatywne częstotliwości przełączania i miksowania kodu pokazały, że te dwa zjawiska są w dużej mierze zależne od rozmówcy, tematu rozmowy, umiejętności językowych w danym języku i wyrażanych emocji. Jeśli chodzi o emocje, udowodniono, że pozytywne emocje wyrażane są głównie w języku angielskim ze względu na radość i chęć dzielenia się z innymi przyjemnymi doświadczeniami, podczas gdy w przypadku wyrażenia negatywnych emocji i smutnych doświadczeń dominujący język staje się polski ze względu na poczucie przynależności do polskiej rodziny oraz poczucie zaufania i bezpieczeństwa wśród jej członków.
Źródło:
Studia Językoznawcze; 2021, 20; 91-104
1730-4180
2353-3161
Pojawia się w:
Studia Językoznawcze
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Automaticity of lexical access and executive control in Croatian-German bilinguals and second language learners
Autorzy:
Vujnović Malivuk, Kristina
Palmović, Marijan
Zergollern-Miletić, Lovorka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/780735.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
automaticity
lexical access
executive control
bilingualism
second language learning
Opis:
The aim of this study was to explore automaticity of lexical access and executive functions of language learners and bilinguals while considering their language automaticity. Three groups of youths aged 14 to 18 were tested: Croatian-German early bilinguals, Croatian high school students who participated in a German immersion programme at school and Croatian high school students of German as a foreign language. The participants were tested on a modified version of the Stroop test (i.e., a Stroop-like test). It presented pictures of an animal or an object with names of an animal or an object written over the picture. The names were written in Croatian or German and were either congruent or incongruent. Lexical access was slower for the bilinguals in both Croatian and German, which suggests that they used more of their cognitive resources because both of their languages were highly active, and more executive control was required to complete the task.
Źródło:
Studies in Second Language Learning and Teaching; 2018, 8, 4; 755-774
2083-5205
2084-1965
Pojawia się w:
Studies in Second Language Learning and Teaching
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Badanie jakościowe w instytucjach dwujęzycznych – studium przypadku przedsiębiorstwa z sektora bankowego
Qualitative research in bilingual institutions – case study of a company in the banking sector
Autorzy:
Kościńska, Justyna Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/651882.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
bank
Francja
Polska
metoda biograficzna
dwujęzyczność
instytucja
Bank
France
Polska
biographical method
bilingualism
institution
Opis:
Social sciences witness a steady interest in cross-cultural studies. Therefore, awareness of limitations and consequences of use of different languages in scientific research is crucial to its implementation. This paper addresses issues discussed above while presenting the study of the banking sector’s enterprise, which was created by the representatives of two countries: France and Poland. The research of the creation and development of this institution used the method of the biographical interview and data analysis. Due to the bilingualism of studied institution, two languages had to be used while collecting and analyzing empirical material. In this paper, the consequences of use of two different languages while conducting the qualitative research as well as impact of biculturalism (with emphasis on its linguistic aspect) on the course of the research will be presented.
Społeczności dwujęzyczne są przedmiotem żywego zainteresowania nauk społecznych. W związku z tym ważne jest, by być świadomym ograniczeń oraz konsekwencji, jakie niesie ze sobą użycie różnych języków w badaniach naukowych. Wskazana problematyka przedstawiona jest w niniejszym artykule na podstawie studium przedsiębiorstwa z sektora bankowego, w którego tworzenie zaangażowani byli przedstawiciele dwóch państw, Francji i Polski. Badanie warunków powstania i rozwoju instytucji zrealizowane zostało metodą wywiadu biograficznego oraz analizy danych zastanych. Dwujęzyczność instytucji wiązała się z koniecznością posługiwania się dwoma językami przy zbieraniu oraz analizie materiału empirycznego. W niniejszym artykule przedstawione zostaną konsekwencje użycia dwóch języków podczas badań jakościowych oraz wpływ dwukulturowości, z naciskiem na jej aspekt językowy, na przebieg badania.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Sociologica; 2019, 68; 93-106
0208-600X
2353-4850
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Sociologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies