Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "лингвистика" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-12 z 12
Tytuł:
Колористическое пространство романа К.Г. Паустовского Дым отечества
The colouristic space of the novel The Smoke of the Fatherland by K.G. Paustovsky
Autorzy:
Сивова, Татьяна
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1832828.pdf
Data publikacji:
2018-12-30
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
лингвистика цвета
колоратив
имя цвета
картина мира
идиостиль
К.Г. Паустовский
linguistics of color
colorative
name of color
picture of the world
idiostyle
K.G. Paustovsky
Opis:
The article is devoted to coloristic range description of the novel The Smoke of the Fatherland by K.G. Paustovsky. The quantitative and qualitative lexemes composition, which forms it has been revealed. The functional load of color dominants and the ratio of national color picture of the world and the individual author’s has been established; as well as some special features of K.G. Paustovsky’s creative manner of color-writing.
Źródło:
Studia Wschodniosłowiańskie; 2018, 18; 213-234
1642-557X
Pojawia się w:
Studia Wschodniosłowiańskie
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Наивная лексикография сельских жителей Пермского края (Россия)
Naive lexicography of the rural residents of the Perm region (Russia)
Autorzy:
Боброва, Мария Владимировна
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2008026.pdf
Data publikacji:
2020-12-15
Wydawca:
Poznańskie Towarzystwo Przyjaciół Nauk
Tematy:
naive linguistics
naive lexicography
Perm region (Russia)
наивная лингвистика
наивная лексикография
Пермский край (Россия)
Opis:
В статье проанализированы образцы так называемой «наивной» лексикографии в Пермском крае (Россия). Выявлено, что 1) словарики краеведов-любителей различаются типологически (по отбору лексики и объему информации); 2) наивные лексикографы ориентированы главным образом на традиции, заложенные В.И. Далем; 3) основным принципом формирования словника является оппозитивность лексики; категориальной является оппозиция свой – чужой; 4) разнообразны функциональные установки авторов; 5) в методологических подходах отражается субъективность составителей, свойства их личности; 6) прагматически «наивные» словари ориентированы на коммуникативный акт с читателем. Сделанные наблюдения подтверждают существование «наивной» лексикографии как практической формы особого феномена – «наивной» лингвистики.
This article analyses samples of the so-called “naive” lexicography in the Perm region (Russia). It was found that 1) dictionaries compiled by amateur local historians differ with respect to typology (the selection of vocabulary and the amount of information); 2) naive lexicographers are focused mainly on the traditions laid down by V.I. Dahl; 3) the main principle of forming of word lists in the dictionaries is the opposite nature of the vocabulary; the categorical opposition is between “own” and “other”; 4) the authors have adopted different functional settings; 5) the methodological approaches reflect the subjectivity of the compilers and their personality traits; 6) pragmatically “naive” dictionaries focus on a communicative act with the reader. These observations confirm the existence of “naive” lexicography as a practical form of a special Phenomenon: “naive” linguistics.
Źródło:
Gwary Dziś; 2020, 12; 69-80
1898-9276
Pojawia się w:
Gwary Dziś
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Pojęcie językowej osobowości w lingwistyce
Autorzy:
Азарова, Лариса Євтахіївна
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/607832.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
language personality, linguistics, levels of language personality, components and types of language personality, speech activity, scientific paradigm
językowa osobowość, językoznawstwo, poziomy osobowości językowej, składniki i typy osobowości językowej, mówienie, paradygmat naukowy
языковая личность, лингвистика, уровни языковой личности, компоненты и типы языковой личности
речевая деятельность
научная парадигма
Opis:
The article is devoted to one of the central terms of anthropocentric linguistics. The author considers the problem of interpreting the term “language personality” in historical retrospect, analyzes different approaches of linguists to the concept and problems of language personality, explores the directions in studying this phenomenon and the components that make it up. It also оutlines the prospects for using the current terminology.
W niniejszym artykule omówione zostało jedno z podstawowych pojęć językoznawstwa antropocentrycznego. Badaczka stara się wyjaśnić specyfikę terminu językowa osobowość w ujęciu historycznym i przedstawia recepcję tego pojęcia u różnych językoznawców. Autorka omawia również kierunki badań tego zjawiska i jego składników oraz analizuje perspektywy wykorzystania używanej obecnie w tym zakresie terminologii.
Статья посвящена одному из центральных терминов антропоцентрической лингвистики. Автор рассматривает проблему толкования термина «языковая личность» в исторической ретроспективе, анализирует различные подходы лингвистов к понятию и проблематике языковой личности, исследует направления в изучении данного феномена и входящие в него компоненты; намечает перспективы использования актуального терминообозначения. 
Źródło:
Annales Universitatis Mariae Curie-Sklodowska, sectio FF – Philologia; 2017, 35, 1
0239-426X
Pojawia się w:
Annales Universitatis Mariae Curie-Sklodowska, sectio FF – Philologia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Kategoryzowanie świata a model sieciowy z perspektywy badań Beaty Rycielskiej
Categorizing the World and the Network Model from the Perspective of Beata Rycielska’s Research
Категоризация мира и сетевая модель с точки зрения исследований Беаты Рыцельской
Autorzy:
Wierzbiński, Jarosław
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1046603.pdf
Data publikacji:
2019-12-30
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Беата Рыцельска
когнитивная лингвистика
сетевая модель
концептуальная метафора
славянские языки
перевод
Beata Rycielska
językoznawstwo kognitywne
model sieciowy
metafora konceptualna
języki słowiańskie
przekład
cognitive linguistics
network model
conceptual metaphor
slavic languages
translation
Opis:
Artykuł prezentuje najnowsze opracowanie monograficzne Beaty Rycielskiej pt. Języki słowiańskie w świetle lingwistyki kognitywnej. Studium przypadków, które ukazało się w 2020 r. nakładem cenionego wydawnictwa Księgarnia Akademicka w Krakowie. Badaczka jest dobrze rozpoznawalna w środowisku slawistów. Jej książka ma charakter komparatywny i transdyscyplinarny, ponieważ wyróżnia ją podejście kognitywistyczne, semiotyczne, kulturowe, antropocentryczne i socjologiczne. Monografia przybliża w sposób erudycyjny kwestie związane z kategoryzowaniem świata w kontekście modelu sieciowego Ronalda W. Langackera. Autorka omawia w rosyjsko-polskim zestawieniu afiksy prefiksalne, morfem zwrotny, przyimek w wyrażeniach z biernikiem i z miejscownikiem oraz kategorię celownika w konstrukcjach bezosobowych z czasownikiem zwrotnym. Rozpatruje też wybrane kategorie pojęciowe z uwzględnieniem teorii metafory konceptualnej w oparciu o utwory literackie rosyjskich i polskich twórców oraz ich przekładów. W artykule prezentuję walory naukowe, dydaktyczne i metodologiczne tej wartościowej książki, która w sposób nowatorski przedstawia i systematyzuje wiedzę z zakresu uniwersalnych wartości poznawczych.
Статья посвящена последнему монографическому исследованию Беаты Рыцельской Języki słowiańskie w świetle lingwistyki kognitywnej. Studium przypadków, опубликованному в 2020 году издательством Księgarnia Akademicka в Кракове. Исследователь хорошо известен в среде славистов. Ее книга носит сравнительный и трансдисциплинарный характер и отличается когнитивным, семиотическим, культурологическим, антропоцентрическим и социологическим подходами. В монографии представлены вопросы, связанные с категоризацией мира в контексте сетевой модели Рональда У. Лангакера. В русско-польском сопоставлении автор обсуждает префиксальные аффиксы, возвратную морфему, предлог в выражениях с винительным и местным падежами, а также категорию дательного падежа в безличных конструкциях с возвратным глаголом. Исследует также избранные концептуальные категории с учетом теории концептуальной метафоры, основанные на литературных произведениях русских и польских авторов и их переводах. В статье я отмечаю научные, дидактические и методологические качества этой книги, которая инновационным образом представляет и систематизирует знания в области универсальных когнитивных ценностей.
The article presents the latest monographic study by Beata Rycielska, Języki słowiańskie w świetle lingwistyki kognitywnej. Studium przypadków, published in 2020 by the respected publishing house Księgarnia Akademicka in Kraków. The researcher is well recognized in the Slavic scholarly community. Her book is comparative and transdisciplinary in nature, distinguished by its cognitive, semiotic, cultural, anthropocentric, and sociological approaches. The monograph work addresses issues related to the categorization of the world in the context of Ronald W. Langacker’s network model. By juxtaposing Russian and Polish, the author discusses prefixal affixes, a reflexive morpheme, a preposition in phrases with an accusative and locative, and the category of the dative in impersonal constructions with a reflexive verb. She also examines selected conceptual categories, taking into account the theory of conceptual metaphor, based on the literary works of Russian and Polish authors and their translations. The article presents the scientific, didactic and methodological values of this valuable book which presents and systematizes knowledge in the field of universal cognitive values in an innovative way.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica; 2019, 18; 61-69
1731-8025
2353-9623
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
W poszukiwaniu kolokacji i ich odpowiedników przekładowych z wykorzystaniem narzędzi elektronicznych i danych korpusowych
In search for collocations and their translational equivalents with the use of electronic tools and corpus data
В поисках коллокаций и их переводческих эквивалентов с использованием электронных средств и корпусных данных
Autorzy:
Szutkowski, Tomasz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2085236.pdf
Data publikacji:
2022-03-14
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Rusycystyczne
Tematy:
коллокация
фразеология
корпусная лингвистика
kolokacja
frazeologia
lingwistyka korpusowa
collocation
phraseology
corpus linguistics
Opis:
Niniejszy artykuł jest poświęcony problemowi wyodrębniania ustabilizowanych związków wyrazowych (kolokacji) oraz ustalania ich odpowiedników przekładowych na materiale języka polskiego i rosyjskiego. Wielowyrazowe jednostki języka już od wielu lat są przedmiotem badań lingwistycznych w różnych aspektach języka. Wciąż jednak stosunkowo niewielu językoznawców oraz tłumaczy wykorzystuje w swojej pracy dane korpusów elektronicznych, które w XXI wieku powinny stać się ważnym źródłem pozyskiwania informacji językowych, w tym także realnych i potencjalnych odpowiedników przekładowych. Autor omawia możliwości wykorzystania oprogramowania jako jednej z metod wyodrębniania kolokacji z materiału tekstowego oraz podejmuje analizę wybranych jednostek w korpusie paralelnym.     
Статья посвящена проблеме выделения устойчивых словосочетаний (коллокаций) и установления их переводческих эквивалентов на материале польского и русского языков. Многоязычные языковые единицы были предметом лингвистических исследований в различных аспектах языка в течение многих лет. Тем не менее, относительно немного лингвистов и переводчиков используют данные электронных корпусов в своей работе, которые в XXI веке должны стать важным источником лингвистической информации, включая реальные и потенциальные переводческие эквиваленты. Автор обсуждает возможности использования компьютерной программы как одного из методов извлечения словосочетаний из текстов и проводит анализ избранных единиц в параллельном корпусе.
This paper presents a problem of stabilized word combinations (collocations) extraction and determining their translational equivalents in Polish and Russian languages. Multi-word language units have been the subject of linguistic research in various aspects of language for many years. However, still relatively few linguists and translators use in their work electronic corpora data, that in the 21st century should be considered as an important source of linguistic information, including real and potential translational equivalents. Author discusses the possibilities of using software as one of the methods of collocation extraction from text material and analyses selected units in a parallel corpus.
Źródło:
Przegląd Rusycystyczny; 2022, 1(177); 177-194
0137-298X
Pojawia się w:
Przegląd Rusycystyczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Sentiment analysis: главные теоретические аспекты и некоторые прикладные подходы
Autorzy:
Persi, Ugo
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/603926.pdf
Data publikacji:
2019-12-05
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Rusycystyczne
Tematy:
анализ тональности; чувства в коммуникации; мнения в коммуникации; вычислительная лингвистика; исследования в англоязычных странах; исследования в Испании; исследования в Италии.
Opis:
Sentiment analysis: główne aspekty teoretyczne oraz wybrane zastosowania praktyczne w zakresie analizy opinii i nastrojów (sentymentu) W artykule prezentowane są główne założenia teoretyczne w zakresie rozwoju metod Sentiment Analysis oraz możliwości poszerzenia ich praktycznych zastosowań w takich sferach komunikacji jak marketing, usługi, media społecznościowe i blogi. W tym wypadku lingwistyka komputerowa i przetwarzanie języka naturalnego w podejściu do tekstów sprowadza się do badania ludzkich emocji. Autor przedstawia zastosowanie naukowe w zakresie Sentiment Analysis w wybranych krajach.
  Sentiment analysis: the main theoretical prerequisites and some empirical application The article discusses the main theoretical prerequisites for the development of methods of Sentiment Analysis and the practice of expanding their empirical application to such areas of communication as marketing, services, social media and blogs. This linguistic computational approach to texts is based on the consideration of human emotions. Scientific implementation of Sentiment analysis in some countries is analyzed.
Sentiment analysis: главные теоретические аспекты и некоторые прикладные подходы В статье рассматриваются основные теоретические предпосылки развития класса методов Sentiment Analysis, или анализа тональности, и практика расширения их эмпирического применения на такие области коммуникации, как маркетинг, услуги, социальные медиа и блоги.  Анализируется состояние научного внедрения этого лингвистического вычислительного подхода к текстам, основанного на рассмотрении человеческих эмоций, в отдельных странах.  
Źródło:
Przegląd Rusycystyczny; 2019, 169, 1
0137-298X
Pojawia się w:
Przegląd Rusycystyczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Methodological premises for teaching simultaneous interpretation on the example of Applied Linguistics UMCS
Autorzy:
Kucy, Aleksy
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/606263.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
Simultandolmetschen, Methodologie, Workshop-Empfehlungen, Angewandte Linguistik UMCS
simultaneous interpretation, teaching methodology, workshop recommendations, Applied Linguistics UMCS, simultaneous interpretation, oral translation instruction, teaching and simultaneous interpretation methods
l’interprétariat simultané, méthodologie de l’enseignement, les recommandations de la formation, la Linguistique Appliquée à l’Université Marie Curie-Skłodowska
синхронный перевод, методология преподавания, рекомендации, прикладная лингвистика УМСК
Opis:
Der Band enthält die Abstracts ausschließlich in englischer und russischer Sprache.
Simultaneous interpretation is among the most desired forms of oral translation used during international meetings. The theory and practice of the trade are exposed to constant changes. New theoretical research results are still surfacing along with the revised teaching and practice recommendations. This article addresses the question of simultaneous interpreting instruction based on the models adopted at the Department of Applied Linguistics, Maria Curie-Skłodowska University in Lublin.
Le numéro contient uniquement des résumés en anglais et en russe.
Синхронный перевод сегодня является одной из наиболее востребованных форм перевода во время международных встреч. В теории и практике все еще продолжается его развитие. Появляются новые результаты теоретических исследований и рекомендации как в методологической, так и в практической сфере его осуществления. В данной статье мы затрагиваем вопросы, связанные с преподаванием синхронного перевода исходя из модели, практикуемой в Отделении прикладной лингвистики Университета Марии Кюри-Склодовской в Люблине.
Źródło:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature; 2016, 40, 1
0137-4699
Pojawia się w:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Badania korpusowe w składni: możliwości i ograniczenia
CORPUS RESEARCH IN SYNTAX: OPPORTUNITIES AND LIMITATIONS
КОРПУСНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ В СИНТАКСИСЕ: ВОЗМОЖНОСТИ И ОГРАНИЧЕНИЯ
Autorzy:
Kiklewicz, Aleksander
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2085248.pdf
Data publikacji:
2022-03-14
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Rusycystyczne
Tematy:
языковой корпус
корпусная линегвистика
эмпиричская лингвистика
экспликатьивный синтаксис
korpus językowy
lingwistyka korpusowa
lingwistyka empiryczna
language corpus
corpus linguistics
empirical linguistics
explicative syntax
Opis:
Celem artykułu jest pokazanie możliwości wykorzystania korpusów internetowych w badaniach syntaktycznych. Analiza korpusowa pozwala na weryfikację aksjomatycznie zmodelowanych kompozycji znaków, z tym że polecenie może mieć charakter materialny (wyszukiwanie dokładne) lub algorytmiczne (wyszukiwanie leksykalno-gramatyczne). Narzędzia korpusowe są przede wszystkim przydatne przy określeniu częstości występowania jednostek i ich kombinacji w tekstach oraz regularności występowania wstępnie ustalonych cech. Na podstawie częstości mogą być opisywane cechy typologiczne różnych języków pod względem wybranych parametrów. Analiza korpusowa daje również możliwość sprawdzenia, czy dana właściwość walencyjna leksemu jest poświadczona, czy nie, także ustalenia jej funkcjonalności. Autor też pokazuje, że wykorzystanie korpusu internetowego w badaniach syntaktycznych ma pewne ograniczenia. W przypadku zjawisk częstych, zwłaszcza w mowie potocznej, analiza korpusowa jest skuteczna, ale nie zawsze pozwala na udokumentowanie zjawisk mniej typowych i stylistycznie nacechowanych. Jest to tym bardziej niebezpieczne w wypadku jednostek mniej częstych, ale regularnych pod względem realizacji opozycji systemowych. Korpus w równym stopniu powinien dawać możliwości opisu zjawisk mowy, jak i systemu języka – konkluduje autor. Jednym z wniosków jest to, że analiza korpusowa powinna być skonfigurowana z introspekcją i ankietowaniem.
Цель статьи – показать возможности использования интернет-корпусов в синтаксических исследованиях. Анализ языкового корпуса позволяет верифицировать аксиоматически смоделированные композиции знаков, при этом поиск соответствующих токенов может быть материальным (точный поиск) или алгоритмическим (лексико-грамматический поиск). Корпусные инструменты в первую очередь полезны для определения частоты единиц и их сочетаемости, а также регулярности языковых функций. На основании частотных характеристик типологические особенности разных языков можно описать с помощью выбранных параметров. Анализ корпуса также позволяет проверить, является некоторое валентное свойство слово отмеченным, и определить его функциональность. Автор показывает, что использование интернет-корпуса в синтаксических исследованиях имеет определенные ограничения. В случае частых явлений, особенно в разговорной речи, анализ корпуса эффективен, но он не всегда позволяет задокументировать явления, которые менее типичны и стилистически маркированы. Это особенно затруднительно в случае менее частых, но системно обусловленных единиц. Автор заключает, что корпус должен быть одинаково способным описывать явления речи и явления языковой системы. Эффективность корпусного анализа выше при условии, что дополнительно употребляются другие методы, например, анализ текстов, анализ словарных дефиниций, интроспекция, анкетирование и др.
The aim of the article is to show the possibilities of using internet corpora in syntactic research. Corpus analysis allows for the verification of axiomatically modeled compositions of units, however the command may be material (exact search) or algorithmic (lexical-grammatical search). Corpus tools are primarily useful in determining the frequency of units and their combinations in texts, and the regularity of predetermined features. Based on the frequency, the typological features of different languages can be described in terms of selected parameters. Corpus analysis also makes it possible to check whether a given lexeme valence property is certified or not, and to determine its functionality. The author also shows that the use of the internet corpus in syntactic research has certain limitations. In the case of frequent phenomena, especially in colloquial speech, corpus analysis is effective, but it does not always allow to document phenomena that are less typical and stylistically marked. It is all the more dangerous in the case of less frequent, but regular units in terms of the implementation of systemic oppositions. The corpus should be equally capable of describing the phenomena of speech and the language system, concludes the author. One conclusion is that corpus analysis should be set up with introspection and polling.
Źródło:
Przegląd Rusycystyczny; 2022, 1(177); 98-114
0137-298X
Pojawia się w:
Przegląd Rusycystyczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Structural-Linguistic and Cognitive Models of Metonymy in English and Azerbaijani Literary Texts
Структурно-лингвистические и когнитивные модели метонимии в английских и азербайджанских художественных текстах
Autorzy:
Hasanova, Medina Murad
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/28850496.pdf
Data publikacji:
2023-09-30
Wydawca:
Wydawnictwo Adam Marszałek
Tematy:
metonymy
association
model
cognitive analysis
linguistics
метонимия
ассоциация
модель
когнитивный анализ
лингвистика
Opis:
The article is devoted to lingua-cognitive models of metonymy in English and Azerbaijani literary texts. First, metonymy and metonymic models were reported. Speaking about metonymic models, we turned to the concepts of J. Lakov, R. Jacobson, J. Raden, Z. Kovaks, E. Paducheva, etc., and analyses were carried out on their basis. The works of such prominent writers as T. Dreiser, F. Karimzadeh, V. Scott, and V. Somerset were used as factual material. From the conducted typological studies, it is concluded that metonymic models in English and Azerbaijani are similar and universal. The scientific results of linguistic research have played an important role in studying this problem in a psychological, philosophical and social context. It turned out that the ancient variants of meaning transfers arose based on abstraction and generalisation of meaning that arose in the minds of primitive people. Their formation as a model of consciousness occurred in developing people’s life experiences from simple to complex. The appearance of elements of logical cognition in primitive people was an incentive for the formation of more advanced models of consciousness.
Статья посвящена лингвокогнитивным моделям метонимии в английских и азербайджанских художественных текстах. Во-первых, сообщалось о метонимии и метонимических моделях. Говоря о метонимических моделях, мы обратились к концепциям Дж. Лакова, Р. Якобсона, Дж. Радена, З. Ковакса, Е. Падучевой и др., и на их основе был проведен анализ. В качестве фактического материала были использованы произведения таких выдающихся писателей, как Т. Драйзер, Ф. Каримзаде, В. Скотт, В. Сомерсет. Из проведенных типологических исследований сделан вывод, что метонимические модели в английском и азербайджанском языках схожи и универсальны. Научные результаты лингвистических исследований сыграли важную роль в изучении этой проблемы в психологическом, философском и социальном контексте. Оказалось, что древние варианты передачи смысла возникли на основе абстрагирования и обобщения смысла, возникшего в сознании первобытных людей. То есть их формирование как модели сознания происходило в процессе развития жизненного опыта людей от простого к сложному. Появление элементов логического познания у первобытных людей послужило стимулом для формирования более совершенных моделей сознания.
Źródło:
Studia Orientalne; 2023, 3(27); 60-70
2299-1999
Pojawia się w:
Studia Orientalne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Дейктические элементы со значением времени в языке и тексте
Elementy deiktyczne czasu w języku i tekście
The deictic elements of time in language and text
Autorzy:
Grushina, Natalia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2127842.pdf
Data publikacji:
2022-02-03
Wydawca:
Akademia Humanistyczno-Ekonomiczna w Łodzi
Tematy:
когнитивная лингвистика
дискурс
темпоральный дейксис
вторичный дейксис
дискурсный дейксис
językoznawstwo kognitywne
dyskurs
deixis temporalny
deixis wtórny
deixis dyskursywny
cognitive linguistics
discourse
temporal deixis
secondary deixis
discursive deixis
Opis:
Время – абстрактная категория, тесно связанная с человеком. Восприятие времени может варьироваться в зависимости от языковой, социальной и культурной среды. Вот почему так важно уделять особое внимание разнообразию представлений времени при изучении иностранного языка. В статье мы исследуем дейктические элементы со значением времени в дискурсе российских художественно--публицистических журналов. Материалом исследования послужили тексты, опубликованные в журналах «Новый мир» на рубеже XX–XXI веков. В рамках когнитивного подхода текст рассматривается как дискурс, а время как один из ключевых концептов, организующих этот дискурс. По мере развертывания дискурса образуется несколько дейксисных центров, а в качестве вторичных дейктических элементов начинают выступать слова, не имеющие темпоральной семы в значении. Результаты настоящего исследования могут быть использованы в практике преподавания русского языка как иностранного, в частности, при обучении чтению на продвинутом этапе изучения русского языка как иностранного, а такжев курсах по переводу или исторической интерпретации текста.
Czas jest kategorią abstrakcyjną, ale ściśle związaną z człowiekiem. Postrzeganie czasu może się różnić w zależności od środowiska językowego, społecznego i kulturowego. Dlatego tak ważne jest zwrócenie szczególnej uwagi na różnorodność percepcji czasu podczas nauki języka obcego. W niniejszym artykule badamy elementy deiktyczne ze znaczeniem czasu w dyskursie rosyjskich pism artystycznych i publicystycznych. Materiałem badawczym były teksty publikowane w czasopismach „Nowy Mir” na przełomie XX i XXI wieku. W ujęciu kognitywnym tekst jest dyskursem, a czas jest jednym z kluczowych pojęć tego dyskursu. W miarę rozwoju dyskursu powstaje kilka ośrodków deiktycznych, a wyrazy nieposiadające semu temporalnego stają się drugorzędnymi elementami deiktycznymi. Otrzymane wyniki mogą być wykorzystane w nauczaniu języka rosyjskiego jako obcego, w szczególności w nauczaniu czytania na poziomie zaawansowanym nauki języka rosyjskiego jako obcego, a także na zajęciach z przekładoznawstwa lub interpretacji historycznej tekstu.
Time is an abstract category, but it is closely related to human beings. The perception of time may vary depending on the linguistic, social and cultural environment. That is why it is so important to pay special attention to the diversity of the perceptions of time when learning a foreign language. In this article, we explore deictic elements with the meaning of time in the discourse of Russian artistic and publicist magazines. The material of the study were texts published in copies of the «Novy Mir» magazine at the turn of the 20th and 21st centuries. In the cognitive approach, text is viewed as a discourse and time is one of the key concepts behind this discourse. As the discourse develops, several deictic centres are formed, and non-temporal words become secondary deictic elements. The results of this study may be used in teaching Russian as a foreign language, in particular in teaching reading at an advanced level of learning Russian as a foreign language, as well as in courses on translation or historical interpretation of text.
Źródło:
Językoznawstwo; 2021, 15; 233-240
2391-5137
Pojawia się w:
Językoznawstwo
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Typologia gatunków współczesnego dyskursu politycznego (na przykładzie działalności Władimira Władimirowicza Putina)
Autorzy:
Dudek-Waligóra, Gabriela
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1376034.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
Tematy:
политическая лингвистика
политический дискурс
политические
речи
российский политический дискурс
жанр
political linguistics
political discourse
political speeches
Russian political discourse
genre
Opis:
В статье анализируется типология речевых жанров в современном политическом дискурсе. Материалом для исследования служат высказывания Владимира Путина. Определяется концепция речевого жанра и перечисляются его особенности. На основе исследований польских и российских политолингвистов были выделены наиболее важные черты политических текстов, такие как: официальность, общественность, принадлежность к институциональной, массовой и убеждающей коммуникации. Автор представляет также критерии разделения речевых жанров, используемых в политическом дискурсе (способ восприятия, основная функция текста и объем информации), и на этой основе делит высказывания российского президента на письменные и устные; ритуальные, ориентационные и агональные, а также на малые, средние и крупные. Анализ приводит к выводу, что в дискурсе В.В. Путина преобладают устные, ориентационные и средние жанры. 
This article analyzes the typology of speech genres in contemporary political discourse. The material for research is served by the utterances made by Vladimir Vladimirovich Putin. The concept of a speech genre was defined and its features were listed. Based on the research of Polish and Russian politolinguists, the most important features of political texts were highlighted, such as: officiality, public, being part of the institutional, mass and persuasive communication. The author also presents the criteria available in the scientific literature for the division of speech genres used in political discourse (way of perception, main text function and length) and on this basis, divides the Russian president’s statements into written and oral; ritual, indicative and agonal as well as into small, medium and large. The analysis leads to the conclusion that V.V. Putin’s discourse is dominated by oral, indicative and medium genres.
Źródło:
Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis | Studia Russologica; 2020, 13; 15-26
1689-9911
Pojawia się w:
Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis | Studia Russologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Corpus-based and corpus-driven research on translation and interpreting in Russian: the past, the present and the future
Badania korpusowe nad tłumaczeniem pisemnym i ustnym na materiale tekstów w języku rosyjskim: przeszłość, teraźniejszość i przyszłość
Корпусные исследования письменного и устного перевода на материале текстов на русском языке: прошлое, настоящее и будущее
Autorzy:
Dayter, Daria
Grabowski, Łukasz Michał
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2085266.pdf
Data publikacji:
2022-03-14
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Rusycystyczne
Tematy:
устный перевод
письменный перевод
корпусная лингвистика
русский язык
языковой корпус
przekład ustny
przekład pisemny
lingwistyka korpusowa
język rosyjski
korpus językowy
translation
interpreting
corpus linguistics
Russian language
language corpora
Opis:
Abstract (English) Recently, there has been a growing interest in descriptive and applied studies on translation conducted with the use of methodologies grounded in corpus linguistics. In this paper, we present an overview of state-of-the-art research in corpus-based and corpus-driven translation and interpreting studies conducted with the use of Russian corpora, notably parallel and comparable ones. In contrast to research conducted on other European languages (English, French, German, Spanish etc.), the considerable research tradition in Russian remains relatively unknown to a wider scholarly audience. We outline the scope of research conducted so far, present the most important parallel and comparable corpora with a Russian subcorpus used in translation and interpreting studies, discuss the state-of-the-art research methods, including descriptive and inferential statistics, and summarize selected studies of considerable impact in the discipline. Finally, we identify research gaps and outline avenues for future research.
Корпусные исследования письменного и устного перевода на материале текстов на русском языке: прошлое, настоящее и будущее   В последнее время растет интерес к описательным и прикладным исследованиям перевода, проводимым с использованием методологий, основанных на корпусной лингвистике. В этой статье мы представляем обзор современных исследований в области письменного и устного перевода, проведенных с использованием корпусов русского языка, особенно параллельных и сопоставимых. В отличие от исследований, проводимых на других европейских языках (английском, французском, немецком, испанском и т. д.), значительная исследовательская традиция на русском языке остается относительно неизвестной широкой научной аудитории. Мы очерчиваем объем недавно проведенных исследований, представляем наиболее важные параллельные и сопоставимые корпуса с русским подкорпусом, используемые в исследованиях письменного и устного перевода, обсуждаем современные методы исследования, включая описательную и индуктивную статистику, и резюмируем избранные исследования, имеющие большое значение в дисциплине. Наконец, мы выявляем пробелы в исследованиях и намечаем направления будущих исследований.
Badania korpusowe nad tłumaczeniem pisemnym i ustnym na materiale tekstów w języku rosyjskim: przeszłość, teraźniejszość i przyszłość   W ostatnich latach coraz większą popularnością cieszą się badania opisowe i stosowane nad tłumaczeniem, wykonane z wykorzystaniem metod korpusowych. W niniejszym artykule omawiamy założenia i przykłady najnowszych badań korpusowych nad tłumaczeniem pisemnym i ustnym wykonane na materiale zaczerpniętym z korpusów języka rosyjskiego, zwłaszcza równoległych i porównywalnych. W przeciwieństwie do badań nad innymi językami europejskimi (angielski, francuski, niemiecki, hiszpański itp.), pokaźny dorobek rosyjskich badaczy jest stosunkowo mało znany szerszemu gronu naukowców. Przedstawiamy zatem zakres dotychczasowych badań, przybliżamy najważniejsze korpusy równoległe i porównywalne z podkorpusem tekstów rosyjskich wykorzystane w badaniach nad tłumaczeniem ustnym i pisemnym, omawiamy najnowsze metody badawcze, w tym wykorzystanie statystyki opisowej i wnioskowania statystycznego, a także przybliżamy wybrane badania, które wywarły znaczący wpływ na dyscyplinę. Na koniec podejmujemy próbę określenia luk badawczych oraz kierunków dalszych badań.
Źródło:
Przegląd Rusycystyczny; 2022, 1(177); 76-96
0137-298X
Pojawia się w:
Przegląd Rusycystyczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-12 z 12

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies