- Tytuł:
-
Przekład tytułów filmowych jako problem translatologiczny i (glotto)dydaktyczny
Translation of film titles as a translatological and (glotto)didactic problem - Autorzy:
- Tambor, Agnieszka
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/28763643.pdf
- Data publikacji:
- 2023
- Wydawca:
- Towarzystwo Kultury Języka
- Tematy:
-
film
kino
tłumaczenie audiowizualne
przekład
tytuł
kultura
glottodydaktyka
cinema
audiovisual translation
translation
title
culture
glottodidactics - Opis:
-
Artykuł jest poświęcony zagadnieniu tłumaczenia tytułów filmowych. Autorka przygląda się najnowszym hitom kinowym jako materiałowi umożliwiającemu nie tylko ciekawą dyskusję w klasie, poświęconą strategiom translatorskim, ale także, a może przede wszystkim traktuje tytuły, jako przedmiot zdobywania wiedzy o języku i kulturze. Tytuły filmowe i sposoby ich przekładania z obcych języków są w tekście przedstawione jako element zajęć, który może pomóc rozwijać u uczących się kompetencję językową, a zatem umiejętność, która często bywa pomijana w tradycyjnym modelu kształcenia językowego, skupionym głównie na poprawności gramatycznej i odtwarzaniu wzorów językowych.
This article is dedicated to the issue of translating film titles. The author examines the latest blockbusters as a material enabling not only an interesting class discussion on translation strategies, but also, or perhaps foremost, approach to titles as instruments for acquiring the knowledge of a language and culture. Film titles and methods of translating them from foreign languages are presented in the text as a class component that could help develop language competence in learners, i.e. a skill that is often overlooked in the traditional language education model, which focuses primarily on grammatical correctness and reconstruction of language patterns. - Źródło:
-
Poradnik Językowy; 2023, 805, 6; 66-78
0551-5343 - Pojawia się w:
- Poradnik Językowy
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki