Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Kawecka, Mirosława" wg kryterium: Autor


Wyświetlanie 1-11 z 11
Tytuł:
Postać Kasandry w dramatycznej interpretacji Łesi Ukrainki i poetyckim odczytaniu Wisławy Szymborskiej
The Figure of Cassandra in the Dramatic Interpretation by Lesya Ukrainka and in the Poetic Reading by Wisława Szymborska
Autorzy:
Kawecka, Mirosława
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1929325.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
Kasandra
mitologia
wzorce archetypowe
mit
sytuacja egzystencjalna
dyskurs prawdy i nadziei
Cassandra
mythology
archetypal patterns
myth
existential situation
discourse of truth and hope
Opis:
This paper marks an attempt to compare the literary figure of Cassandra in Polish and Ukrainian literature, as exemplified by the poetic drama Kasandra [Cassandra] by Lesya Ukrainka and by the poem Monolog dla Kasandry [A Monologue for Cassandra] by Wisława Szymborska. In terms of literary interpretation, the Ukrainian example falls far closer to classical mythology than the Polish counterpart. This fact can be interpreted as a manifestation of cultural transformations and revaluations that recurred in the tragic 20th century. The interpretation of the classical models that came later in time and that is more attractive for a contemporary reader often leads to the reversal of the primary senses planned by the authors. This problem is of more general nature and has to do with the general status quo of present-day European culture.
Постать Касандри в драматичній інтерпретації Лесі Українки і ліричному прочитанні Віслави ШимборськоїУ статті зроблено спробу порівняти постать Касандри в польській і українській літературах на прикладі поетичної драми Лесі Українки Касандра та вірша Віслави Шимборської Монолог для Касандри. Український твір є більш класичним прочитанням міфологічного взірця ніж вірш польської поетеси. Це можна тлумачити впливом культурних перетворень і переосмислення цінностей, що відбулося протягом ХХ століття, оскільки обидва тексти з моменту їх створення розділяє більше шістдесяти років. Ближчі до нас за часом прочитання класичних зразків інколи повністю змінюють їхні первинні значення, що обумовлено змінами культурних парадигм європейської культури, а також зміною перспективи досвіду людини.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2012, 60, 7; 93-102
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Antropologiczny projekt Iryny Żyłenko - Homo feriens
Irina Zhilenko’s Anthropocentric Project - Homo Feriens
Антропологічний проект Ірини Жиленко - Homo Feriens
Autorzy:
Kawecka, Mirosława
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1933420.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
Irena Żyłenko
pokolenie lat 60. XX w.-„szistdesiatnyky”
ukraiński ruch dysydencki
literatura wspomnieniowa
vita activia
kalokagatia
homo feriens
Iryna Zhylenko
the 1960s generation (“shistdesyatnyky”)
Ukrainian dissident movement
memoire literature
homo feriens Keywords: 1960s generation
Opis:
W artykule poddano analizie wspomnienia ukraińskiej poetki Iryny Żyłenko o pokoleniu ukraińskiej inteligencji lat 60. XX wieku. Opowieść kijowskiej poetki, zapisana w listach i pamiętnikach, porusza najbardziej ze względu na postać samej narratorki-bohaterki. Niezależnie od zewnętrznych okoliczności, a więc politycznego zniewolenia, biedy, zafałszowania świata, imperatywu sowieckiej ideologii, zawsze stara się zachować optymizm i radość życia, realizując w ten sposób swoisty życiowy projekt vita activia, którego najważniejszą cześć stanowi sztuka i niezależna twórczość. Staje się ona źródłem siły, radości i godności dla narratorki, ale także dla całego jej pokolenia. We wspomnieniach dominuje antropocentryczny, personalistyczny stosunek do świata i drugiego człowieka.
The article analyzes the memories of an Ukrainian poetess, Irina Zhilenko, devoted to the environment of 1960s Ukrainian authors. The story written down by the Kiev poetess in letters and diaries touches mainly through the person of the very narrator – hero. Irrespective of the external circumstances such as political constraints, day-to-day poverty, falsehood of the soviet reality and the imperative of communist ideology, she always strives to maintain optimism and joy of life. Hence, she implements a genuine life project vita activia, the critical part of which is art and artistic freedom. For the poetess and her generation, the artistic activity is the source of strength, joy and dignity. The memoir is dominated by anthropocentric and personal approach to the world and another human being.
У статті досліджуються спогади української поетеси Ірини Жиленко про покоління шістдесятників. Розповідь київської поетеси, записана в листах і щоденнику, найбільш хвилює з уваги на постать самої оповідачки-героїні. Незалежно від зовнішніх обствин, отже політичного поневолення, щоденної нужди, фальшування світу, імперативу радянської ідеології, вона завжди намагається зберігати оптимізм і радість життя, таким чином реалізуючи винятковий життєвий проект vita activia, найважливішу частину якого становить мистецтво і творча свобода. Творчість стається для героїні і її покоління джерелом сили, радості і гідності. У спогадах переважає антропоцентричне, персоналістичне ставлення до світу і другої людини.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2011, 59, 7; 129-138
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Iwan Neczuj-Łewycki jako tłumacz Biblii
Иван Нечуй-Левицкий как переводчик Библии
Autorzy:
Kawecka, Mirosława
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1963481.pdf
Data publikacji:
1996
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Opis:
В тексте говорится об участии Ивана Нечуя-Левицкого в переводе Библии на украинский язык. С просьбой о переводе части книг Старого Завета обратился к писателю Й. Тарновский, меценат украинской культуры. Нечуй за пол года перевёл: Книгу Руфи, Книги Ездры, Книгу Иудифи, Книгу Товита, Книгу Премудрости Соломона и другие. Перевод сделан был с немецкого издания Библии (протестантской). Окончательный текст перевода был готов вначале 1900 года. Библия указалась в печати в 1903 году в Вене.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 1996, 44, 7; 145-149
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Ukraiński dyskurs tożsamościowy wokół Mikołaja Gogola. Jurij Barabasz o autorze Tarasa Bulby
Украинский дискурс идентичности вокруг Гоголя. Юрий Барабаш о Гоголе (Рез.)
Autorzy:
Kawecka, Mirosława
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1945053.pdf
Data publikacji:
2009
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Opis:
Николай Гоголь стал важной личностью дискурса, касающегося тождества украинцев, связанного с Россией. Так случилось, прежде всего, по поводу места, какое писатель занял в мировой литературе. С этого места он мог служить символом ренегатства, конформизма или примером личности, которая объединяет в своём художественном наследстве два культурных элемента. Одно из интересных современных мнений в этом дискурсе - это мнение московского литературоведа, родом с Украины, Юрия Барабаша. Гоголь интересует его в связи с его укоренением в украинской традиции, но конечно, он относится к нему как к создателю двух текстов культуры. Поэтому Барабаша интересуют также источники, которые сформировали Гоголя и которые для русских исследователей не могли быть доступными в связи с отчуждением украинского этнокультурного пространства. В своих размышлениях он создаёт триаду личностей, фундаментальных для украинской традиции, касающейся тождества. Эта триада составляет линию: Сковорода - Гоголь - Шевченко. Помещая Гоголя посередине этой триады, он указывает на писателя как наследника украинского барокко и одновременно (в духовном смысле) звено, объединяющее старые традиции с современной украинской литературой, которую воплощает Шевченко.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2009, 57, 7; 97-107
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Klisze miejsca utraconego. Stereotypy w tekstach literatury pogranicza polsko-ukraińskiego
Autorzy:
Kawecka, Mirosława
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2137326.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Chełmie
Tematy:
stereotyp
klisza
miejsce utracone
pogranicze polsko-ukraińskie
Opis:
Stereotyp może funkcjonować jako powtarzalny wzorzec i schemat obrazowania. Taki rodzaj stereotypu jako pewnej kliszy uwidacznia się w poezji twórców pogranicza polsko-ukraińskiego, których wspólnoty etniczne i rodzinne zostały głęboko doświadczone przez wydarzenia historyczne związane z II wojną światową. W swoich tekstach twórcy ci snują opowieść o utracie małej ojczyzny i rodzinnej ekumeny. Opowieść ta ma charakter uniwersalny, przejawiający się właśnie w powtarzalności stosowanych wzorców i obrazów, niezależnie od ich narodowej przynależności.
Źródło:
Language. Culture. Politics. International Journal; 2022, 1; 133-142
2450-3576
2719-3217
Pojawia się w:
Language. Culture. Politics. International Journal
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Głos w dyskusji
Autorzy:
Kawecka, Mirosława
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2123342.pdf
Data publikacji:
1998
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 1998, 45-46, 7; 177-178
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Стефан Козак, Християнство - романтичний месіанізм - сучасність. Статті. Лекції. Розвідки
Autorzy:
Kawecka, Mirosława
Nowacki, Albert
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1933539.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2011, 59, 7; 222-227
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Dziewięć lat w bunkrze : wspomnienia żołnierza UPA : w lasach i bunkrach powiatów przemyskiego, sanockiego i leskiego 1944-1947
Devât rokìv u bunkrì : spomini voâka UPA
Dziewięć lat w bunkrze
Autorzy:
Plečen', Omelân.
Współwytwórcy:
Kawecka, Mirosława (1965- ). Tłumaczenie
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Kraków : "Mireki"
Tematy:
Płeczeń, Omelan
Ukraińska Powstańcza Armia (UPA)
Akcja "Wisła" (1947-1950)
Pamiętniki i wspomnienia
Dostawca treści:
Bibliografia CBW
Książka
Tytuł:
Bunkier UPA : [wspomnienia żołnierzy UPA Omelana Płeczenia i Mychajła Dudy "Hromenki" z terenów Zakerzonia
Wspomnienia żołnierzy UPA Omelana Płeczenia i Mychajła Dudy "Hromenki" z terenów Zakerzonia
Bunkier Ukraińskiej Powstańczej Armii
Autorzy:
Plečen', Omelân.
Duda, Mihajlo (1921-1950).
Fedak, Mihajlo (1924-2005).
Współwytwórcy:
Halczak, Bohdan (1959- ). Przedmowa
Kawecka, Mirosława (1965- ). Tłumaczenie
Tomanek, Przemysław (1967- ). Tłumaczenie
Oficyna Wydawnicza "Mireki". pbl
Data publikacji:
2013
Wydawca:
[Kraków] : Mireki
Tematy:
Płeczeń, Omelan
Duda, Mihajlo (1921-1950)
Fedak, Mihajlo (1924-2005)
Ukraińska Powstańcza Armia (UPA)
Akcja "Wisła" (1947-1950)
Pamiętniki żołnierskie ukraińskie 20 w.
Opis:
Dziewięć lat w bunkrze / Omelan Płeczeń ; przekł. Mirosława Kawecka. Wielki rajd / Mychajło Duda Hromenko ; przekł. Przemysław Tomanek. Dziennik UPA / Mychajło Fedak ; przekł. Bohdan Halczak.
Dod. do tyt. na okł.
Miejsce wyd. wg bazy ISBN BNPol online.
Dostawca treści:
Bibliografia CBW
Książka
    Wyświetlanie 1-11 z 11

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies