Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "non-equivalent" wg kryterium: Wszystkie pola


Tytuł:
A type of non-equivalent pseudogroups. Application to foliations
Autorzy:
Alvarez López, Jesús
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1312196.pdf
Data publikacji:
1992
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Matematyczny PAN
Tematy:
pseudogroup
foliation
holonomy
Opis:
A topological result for non-Hausdorff spaces is proved and used to obtain a non-equivalence theorem for pseudogroups of local transformations. This theorem is applied to the holonomy pseudogroup of foliations.
Źródło:
Annales Polonici Mathematici; 1991-1992, 56, 2; 187-194
0066-2216
Pojawia się w:
Annales Polonici Mathematici
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
О rzeczownikach nielinearnych w leksykografii polsko-białoruskiej
About the non-linear nouns in the Polish-Belarusian lexicography
О нелинейных именах существительных в польско-белорусской лексикографии
Autorzy:
Borowiec, Agnieszka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1953565.pdf
Data publikacji:
2005
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
przekład
bezekwiwalentność
leksyka bezekwiwalentna
słowniki polsko-białoruskie
translation
non-equivalence
non-equivalent lexis
Polish-Byelorussian dictionaries
Opis:
Статья посвящена польским именам существительным, не имеющим эвкивалентов в белорусском языке. В состав польско-белорусской нелинейной лексики входит большая группа имен существительных, не имеющих отношения к лицу, включающая в себя названия: абстрактных понятий, предметов, территорий, помещений, предприятий, заводов, отраслей производства, типов деятельности, напитков, приправ, продуктов питания, растений, деревьев, кустов, животных, насекомых; редко: музыкальных инструментов, химических веществ, транспортных средств, частей человеческого тела. Личные же имена существительные составляют менее многочислительную группу, вмещающую названия лиц, возникшие в связи с: исполняемой ими работой, занятием, интересами, возрастом, причастностью к определенной организации или общественной группе.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2005, 53, 7; 177-188
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Non-Certainty-Equivalent Adaptive Control of a Nonlinear Aeroelastic System
Autorzy:
Lee, K. W.
Singh, S. N.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/226734.pdf
Data publikacji:
2010
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
aeroelastic wing
adaptive flutter control
nonlinear system
immersion and invariance method
uncertain system
Opis:
The development of a non-certainty-equivalent adaptive control system for the control of a nonlinear aeroelastic system is the subject of this paper. The prototypical aeroelastic wing section considered here includes structural nonlinearity and a single control surface for the purpose of control. Its dynamical model has two-degree-of-freedom and describes the plunge and pitch motion. It is assumed that the model parameters (except the sign of one of the control input coefficients) are not known. The uncontrolled aeroelastic model exhibits limit cycle oscillation beyond a critical free-stream velocity. Based on the attractive manifold, and the immersion and invariance methodologies, a non-certainty-equivalent adaptive state variable feedback control law for the trajectory tracking of the pitch angle is derived. Using the Lyapunov analysis, asymptotic convergence of the state variables to the origin is established. It is shown that the trajectory of the system converges to a manifold. The special feature of the designed control system is that the closed-loop system asymptotically recovers the performance of a deterministic controller. This cannot happen if certainty-equivalent adaptive controllers are used. Simulation results are presented which show that the control system suppresses the oscillatory responses of the system in the presence of large parameter uncertainties.
Źródło:
International Journal of Electronics and Telecommunications; 2010, 56, 4; 463-471
2300-1933
Pojawia się w:
International Journal of Electronics and Telecommunications
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Odpady energetyczne jako substytut niemetalicznych surowców pierwotnych
Energetic wastes as an equivalent for primary nonmetallic materials
Autorzy:
Kusnierova, M.
Prascakova, M.
Cablik, V.
Fecko, P.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/971197.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Przeróbki Kopalin
Tematy:
popiół lotny
szkło wulkaniczne
materiały niemetaliczne
fly ash
volcanic glass
non-metallic materials
Opis:
Popioły lotne z energetyki są, zgodnie z prawem, zaklasyfikowane jako odpady. W wielu przypadkach mogą być traktowane jako pełnowartościowy substytut surowców pierwotnych, wykazując właściwości surowców pierwotnych. Celem artykułu jest porównanie składu badanego popiołu z węgla kamiennego z właściwościami wybranych surowców naturalnych.
Energetic fly ashes are by the course of the law categorized as wastes in the general. By its formation, composition and some facilities but also by the forecastable possibilities of its using are in many aspects equivalents to the some primary, commercially used non-metallic materials. The aim of the presented paper is comparison of the composition of examined blackcoal fly ashes with the selected primary non-metallic materials on the fundamentals basics and the definition of its industrial usage possibilities as the secondary crude.
Źródło:
Inżynieria Mineralna; 2011, R. 12, nr 1, 1; 73-78
1640-4920
Pojawia się w:
Inżynieria Mineralna
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Potencjalna lakunarność jednostek leksykalnych i frazeologicznych w badaniach kontrastywnych (na przykładzie wyrazów i idiomów z komponentem ‘kiwi’ w nowozelandzkiej odmianie języka angielskiego oraz w polszczyźnie)
Potential lacunarity of lexical and phraseological units in contrastive research (on the example of words and idioms with the constituent kiwi in New Zealand English and in Polish)
Autorzy:
Szerszunowicz, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2118480.pdf
Data publikacji:
2013-12-30
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
nowozelandzka odmiana języka angielskiego
lakunarność
bezekwiwalentne
ekwiwalencja systemowa
New Zealand English
lacunarity
non-equivalent
systematic equivalent
idiom
Opis:
The paper aims to determine whether it is possible to indicate lexical and phraseological units which are likely to be non-equivalent in a cross-linguistic and cross-cultural perspective. The approach adopted is focussed on words which are culture-bound as the base for derivatives and fixed expressions. It is assumed that such units have high lacunarity potential. In order to analyse it, the New Zealand English words derived from the noun kiwi and idioms containing the word are discussed. The bird called kiwi is indigenous to New Zealand and has much eco-significance, which is reflected in language. The lexical and phraseological items for the analysis excerpted from various lexicographic sources are analysed with a view to determining how many of them have non-equivalents in the Polish language. Moreover, Polish systematic equivalents of the New Zealand words and phrases are proposed and discussed.
Źródło:
Białostockie Archiwum Językowe; 2013, 13; 347-362
1641-6961
Pojawia się w:
Białostockie Archiwum Językowe
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Analysis of non-uniform distribution of the equivalent stress by selected multiaxial fatigue criteria in butt-welded joint
Autorzy:
Stasiuk, P.
Karolczuk, A.
Kuczko, W.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/386841.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Politechnika Białostocka. Oficyna Wydawnicza Politechniki Białostockiej
Tematy:
FEM analysis
weld
stress concentration
3D scanning
analiza FEM
spaw
koncentracja naprężeń
skanowanie 3D
Opis:
Welded joints are areas of increased stresses in construction. The reason for this phenomenon is associated with the nonhomo-geneous mechanical, structural and geometrical properties of the weld seams. Generally, in the majority of the calculation it is assumed that the shape of the weld is uniform over the entire length and it is not deviating from the theoretical one. This article shows the distribu-tion of stress in the butt-weld made of S355J2+N steel specimens. The shape of a joint was transferred to the finite element analysis by application of 3D scanning. Selected multiaxial fatigue criteria and probability mass function were used for a description of the results. Theoretical model prepared for comparison to the scanned joints was consistent with recommendations of International Institute of Welding for the effective notch method.
Źródło:
Acta Mechanica et Automatica; 2014, 8, 2; 79-82
1898-4088
2300-5319
Pojawia się w:
Acta Mechanica et Automatica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Некоторые модели аффиксальной деривации как причина наличия лакун (на материале болгарского, русского и греческого языков)
Affixation models as a reason for the presence of lexical gaps (on the basis of Russian, Bulgarian and Greek)
Autorzy:
Канева, Виктория
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/968157.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
affixation
affixation models
non-equivalent lexis
“blank spaces”
Opis:
The article discusses the role that the means of formation of new lexical units by affixation in Russian, Bulgarian and Greek play in the appearance of “blank spaces” in the vocabulary of these three languages. The main methods of word formation in all three languages are almost identical, but there are peculiarities, which result in the presence of non-equivalent lexis in one of the languages in relation to the other two. Analyzing the means of formation of new lexical units by affixation in the three languages reveals two main reasons for the existence of lexical gaps in the compared languages, namely the different productivity and frequency of use of corresponding affixation models, and secondly the absence in one of the languages of similar in meaning and usage affixes carrying specific meaning.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica; 2014, 10; 23-34
1731-8025
2353-9623
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Culturemes and Non-Equivalent Lexis in Dictionaries
Autorzy:
Jaskot, Maciej Paweł
Ganoshenko, Iurii
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677085.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
cultureme
non-equivalent vocabulary
lacune
asymmetry
dictionary entry
Opis:
Culturemes and Non-Equivalent Lexis in DictionariesThe article raises the question of the need to improve the structural diversity and operational capabilities of the modern dictionary (bi- or multilingual) to avoid lacunes in the transmission of culturemes and non-equivalent words into another language. Without it the dictionary is incomplete and languages are unequal. The article deals with various options of asymmetry reflection of the culturemes in the context of social and ethno-psychic reality of a native-speaking community. The specifics of lexicographical transmission is observed in order to emphasize the need of further investigation of the linguistic map of the world.
Źródło:
Cognitive Studies; 2015, 15
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Modelling of non-linear losses in an integrated contactless power supply for magnetically levitated elevator systems using discrete circuit elements
Autorzy:
Putri, A. K.
Appunn, R.
Hameyer, K.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/141742.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
contactless energy transmission
electromagnetic guiding system
equivalent circuit model
ferromagnetic material at high frequency
magnetically levitated elevator
modelling of non-linear losses
Opis:
A contactless energy transmission system is essential to supply onboard systems of electromagnetically levitated vehicles without physical contact to the guide rail. One of the possibilities to realise a contactless power supply (CPS) is by integrating the primary actuator into the guide rail of an electromagnetic guiding system (MGS). The secondary actuator is mounted on the elevator car. During the energy transmission, load dependent non-linear losses occur in the guide rail. The additional losses, which are caused by the leakage flux penetrating into the guide rail, cannot be modelled using the classical approach of iron losses in the equivalent circuit of a transformer, which is a constant parallel resistance to the mutual inductance. This paper introduces an approach for modelling the load dependent non-linear losses occurring in the guide rail using additional variable discrete circuit elements.
Źródło:
Archives of Electrical Engineering; 2015, 64, 2; 177-187
1427-4221
2300-2506
Pojawia się w:
Archives of Electrical Engineering
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
O ilości nierównoważnych metryk
On non-equivalent metrics on a uncountable set
Autorzy:
Zieliński, Marcin
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1791034.pdf
Data publikacji:
2018-06-01
Wydawca:
Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
Tematy:
nonequivalent metrics
metrizability
metric spaces
Opis:
It is well known that there exist many metrics on a non-emptyset. In the case of $(X, \varrho)$ − a finite metric set, it can be easily shown that all the metrics on X are equivalent. This paper examines the number of non-equivalent metrics on uncountably infinite sets.
Źródło:
Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia ad Didacticam Mathematicae Pertinentia; 2017, 9; 139-152
2080-9751
2450-341X
Pojawia się w:
Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia ad Didacticam Mathematicae Pertinentia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Ekwiwalent zerowy w polsko-rosyjskiej leksykografii par przekładowych (na materiale 8. zeszytu „Podręcznego idiomatykonu polsko-rosyjskiego”)
Non-equivalent phrases on the Polish-Russian lexicography of “translation pairs” (based in the dictionary “Podręczny idiomatyko polsko-rosyjski. Zeszyt 8”)
Autorzy:
Gasek, Bogumił
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/555356.pdf
Data publikacji:
2019-03-25
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Lingwistyki Stosowanej
Tematy:
lexicographical criticism
non-equivalent phrases
Polish-Russian lexicography of “transla-tion pairs”
Opis:
Present article demonstrates analysis results of ways of presenting non-equivalent phrases in the „Podręczny idiomatykon polsko-rosyjski, z. 8” by Wojciech Chlebda. The author discusses the po-ssibility of modification and further improvement of some dictionary entries and also the usage of Ø symbol in other dictionaries. The analysis conducted by the author of the present article shows that Ø symbol is used in present dictionary in three cases: literal translation of the original unit with the recom-mended use of such phrases as «какговорятвПольше», «какгласитпольскаяпоговорка», for in-stance, kto “wygląda jak pączek w maśle” Ø [ктовыглядиткакпончиквмасле]; replacing the equiva-lent with some sort of definition, for instance, becikowe pot. Ø [одноразовоепособиедляноворождённого]; transcribing the initial unit and explaining its meaning in post-text comment, for in-stance, “szmalcownik” Ø [шмальцовник]. Result of the analysis allows us to conclude that Ø symbol must be considered as ‘needed’ in translated lexicography. On the other hand, its practical usage in a present dictionary prompts some doubts. Thus, in some cases literal translation can be used as equivalent, for instance, “urlop ojcowski отцовскийотпуск”. Apart from this, it appears to the author of the article that for approximately 10 initial units there are Russian translation equivalents, for instance, “biuro ka-rier“ [na uczelni] ros. “Центрразвитиякарьеры“/ “Центркарьеры“ or “damski bokser“ “кухонныйбоксёр“/ “кухонныйбоец/ кухонныйвоин“.
Źródło:
Applied Linguistics Papers; 2019, 26/1; 1-14
2544-9354
Pojawia się w:
Applied Linguistics Papers
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
LEGAL AND ILLEGAL APPROACH IN DETERMINING TERMINOLOGICAL EQUIVALENTS IN THE PROCESS OF TRANSLATION ON THE EXAMPLE OF SELECTED TERMINOLOGY FROM THE TRANSLATION OF THE CANTON OF ZURICH
PRAWNICZE I NIEPRAWNICZE PODEJŚCIE W USTALANIU ODPOWIEDNIKÓW TERMINOLOGICZNYCH W PROCESIE TRANSLACJI NA PRZYKŁADZIE WYBRANEJ TERMINOLOGII Z PRZEKŁADU KONSTYTUCJI KANTONU ZURYCH
Autorzy:
Iluk, Łukasz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/921381.pdf
Data publikacji:
2020-09-24
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
legal terminology
translation strategies
non-equivalent terminology
terminological decompression
strategie przekładu
terminologia prawnicza
terminologia bezekwiwalentna
dekompresja terminologiczna
Opis:
Authors of translations of legal codes do not usually inform about their approach to solving translational problems. One of the reasons is the firm belief in the need for a faithful and thus literal translation of the output text. This unlawful approach creates a field for unfounded creation of so-called Equivalent terminology. Consequently, translations contain expressions whose meanings in the target language are incomprehensible or cannot be determined by reference to the doctrine or case-law. A legal approach based on subject knowledge and a precise methodology for determining interlingua equivalents eliminates the problems arising from a non-lawful approach . In the analytical part of the article it is presented the methodology of the legal approach to solving translational problems and the method of its practical application.
Autorzy przekładów kodeksów prawnych nie informują na ogół o przyjętym rzez siebie podejściu do rozwiązywania problemów translacyjnych. Jednym z powodów jest ugruntowane przekonanie o konieczności wiernego i tym samym dosłownego przekładu tekstu wyjściowego. Takie nieprawnicze podejście tworzy pole do bezpodstawnego kreowania tzw. terminologii bezekwiwalentnej. W konsekwencji tłumaczenia zawierają wyrażenia, których znaczenia w docelowym języku są niezrozumiałe lub nie można ich ustalić poprzez odwołanie się do dorobku doktryny czy orzecznictwa. Podejście prawnicze oparte na wiedzy przedmiotowej i precyzyjnej metodologii ustalania interlingwalnych ekwiwalentów eliminuje problemy wynikające z podejścia nieprawniczego. W części analitycznej artykułu przedstawiono metodologię prawniczego podejścia do rozwiązywania problemów translacyjnych i sposób jej praktycznego zastosowania.
Źródło:
Comparative Legilinguistics; 2020, 43, 1; 77-99
2080-5926
2391-4491
Pojawia się w:
Comparative Legilinguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies