Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "movie" wg kryterium: Wszystkie pola


Tytuł:
Rozwój filmowych adaptacji komiksów – „kino superbohaterskie” jako gatunek
The evolution of comic book adaptations – ‘superhero movie’ as a genre
Autorzy:
Czyżak, Krzysztof
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1047303.pdf
Data publikacji:
2021-03-31
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
comic book movie
movie genre
Marvel Studios
superhero
superhero movie
Opis:
This article is an attempt to consider superhero movies as a developing genre of popular cinema. The theory is based on Rick Altman’s “Semantic/Syntactic/Pragmatic” approach to genre. It tries to capture features of superhero blockbusters and their main themes – the most distinctive trait of this genre, according to the author of the text, is supposed to be the relationship between an individual, their “power” and society. The text is both an extension of and a counter-proposal to conclusions made by Tomasz Żaglewski in Kinowe uniwersum superbohaterów.
Źródło:
Images. The International Journal of European Film, Performing Arts and Audiovisual Communication; 2020, 28, 37; 338-348
1731-450X
Pojawia się w:
Images. The International Journal of European Film, Performing Arts and Audiovisual Communication
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Półka filmowa 2016 (i trochę 2017)
Autorzy:
Tambor, Agnieszka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/510873.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
contemporary Polish cinema
Polish movie market
Polish films
Polish movie
Opis:
The article summarises the 2016 film season and mentions a few films that have been released in 2017. The author presents the advantages and disadvantages of certain films regarded as material to Polish culture. The article describes the following movies: Jarocin, po co wolność?, Jestem mordercą, Maria Curie, Ostatnia rodzina, Planeta singli, Powidoki, Smoleńsk, Szczęście świata, Sztuka kochania.
Źródło:
Postscriptum Polonistyczne; 2017, 1 (19) W kręgu badań językoznawczych; 275-288
1898-1593
2353-9844
Pojawia się w:
Postscriptum Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
A study of the relationship between online movie reviews and the intention to watch the movie
Autorzy:
Shieh, Hwai-Shuh
Lin, Szu-Yu
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2138706.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Uniwersytet Ekonomiczny w Katowicach
Tematy:
source of eWOM
content feature of eWOM
online movie review
between-subject design
Opis:
Aim/purpose – This study explores how the content feature and source of eWOM affect people’s intentions and further analyses the effectiveness of eWOM on people’s intention to watch movies. Design/methodology/approach – The study considers two dimensions of movie reviews, including the source (anonymous or acquaintance) and the content feature (concrete or abstract), adopts a 2x2 between-subject design, and then analyzes online questionnaires (N = 313) via statistics analysis methods. Findings – The findings showed that if the source is from an acquaintance and the content feature is concrete, then people will have the highest intention to watch the movie. In addition, the acting skills of the cast and the love of the movie genre also enhance the positive influence on the viewer’s experience. Research implications/limitations – The respondents were selected only in Taiwan so this paper do not explain any differences among different countries. For example, cultural differences exist between the West and the East in the content feature of eWOM. Originality/value/contribution – If a type of genre is greatly accepted by the audience and generates huge box-office revenue, then producers and movie companies might keep making movies in these kinds of genre to secure profits. Therefore, box-office movies will usually fall into these certain types of genres, and there will be an abundance of them released in the near future.
Źródło:
Journal of Economics and Management; 2022, 44; 344-375
1732-1948
Pojawia się w:
Journal of Economics and Management
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Reklama w konwencji zwiastuna filmowego – perswazja czy manipulacja?
Advertising Imitating a Movie Trailer – Persuasion or Manipulation?
Autorzy:
Barczyk-Sitkowska, Agnieszka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/649768.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
reklama
zwiastun filmowy
trailer
advertainment
advertising
movie trailer
Opis:
Popular brands, hoping to catch the attention of a bored spectator, are increasingly using advertainment, which is a combination of advertising, fun and entertainment. An example of this phenomenon is advertising imitating movie trailers. The author tries to answer the question of whether the recipient of such productions is aware that watches advertising?
Znane marki, chcąc przykuć uwagę znudzonego reklamami widza, coraz częściej sięgają po advertainment, czyli połączenie reklamy z zabawą i rozrywką. Przykładem tego zjawiska są reklamy w konwencji zwiastunów filmowych. Celem artykułu jest odpowiedź na pytanie: Czy odbiorca takich przekazów jest świadomy, że ogląda reklamę?
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Polonica; 2018, 48, 2; 263-274
1505-9057
2353-1908
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Polonica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Pogranicze fotografii – znaczenie stopklatki w dziele filmowym
Borderland of the photograph – meaning freeze frame in the movie
Autorzy:
Sosnowska, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1046462.pdf
Data publikacji:
2020-10-19
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Tematy:
stopklatka
film, fotografia
kinematografia
montaż filmowy
freeze frame
movie
photography
cinematography
film editing
Opis:
Stopklatka jest fragmentem filmu, obrazu ruchomego, który został (celowo) zatrzymany podczas projekcji, najczęściej na krótką chwilę, w konkretnym celu artystycznym. Stopklatka jest specyficznym elementem wyrazu w kinematografii. Stoi bowiem na pograniczu starej formy fotograficznego zatrzymania obrazu w kadrze i malarskiej ramie dzieła sztuki oraz jest wypadkową filmowanej, ruchomej rzeczywistości. Zamierzeniem artykułu jest ustalenie definicji stopklatki i prześledzenie sposobów jej wykorzystania w kinematografii.
Freeze frame is a still picture in the course of a movie or television film, made by running a series of identical frames or by stopping a reel or videotape at one desired frame. It is a peculiar element of the word in the cinematography. He is standing on the border of old form of photographic stopping the image and in the painting frame of the works of art and is a resultant of filmed, movable reality. Establishing the definition freeze frame is a purpose of the article and of portraying ways for it of using in the cinematography.
Źródło:
Zeszyty Naukowe KUL; 2018, 61, 1; 335-349
0044-4405
2543-9715
Pojawia się w:
Zeszyty Naukowe KUL
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Sierpień w hrabstwie Osage – analiza filmu z uwzględnieniem kategorii skryptu życiowego
August: Osage County – the Movie Analysis Using Life Script Category
Autorzy:
Piasecka, Paulina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/445939.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet Humanistyczno-Przyrodniczy im. Jana Długosza w Częstochowie. Wydawnictwo Uczelniane
Tematy:
analiza transakcyjna
film
skrypt życiowy
transactional analysis
movie
life script
Opis:
The article presents an attempt at the analysis of a movie entitled August: Osage County from the perspective of one of the most important Transacional Analysis categories, life script. This movie presents the story of a dysfunctional family from Missouri, in which parents’ destructive patterns of behavior destroy the lives of the next generation.
Źródło:
Edukacyjna Analiza Transakcyjna; 2014, 3; 81-91
2299-7466
Pojawia się w:
Edukacyjna Analiza Transakcyjna
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Półka filmowa 2021
Movie Shelf 2021
Autorzy:
Tambor, Agnieszka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2096040.pdf
Data publikacji:
2022-06-19
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
film
kino
2021
premiera
cinema
premiere
Opis:
Artykuł prezentuje wybór polskich premier kinowych roku 2021. W tekście omówione zostały następujące tytuły: Bo we mnie jest seks, Dziewczyny z Dubaju, Furioza, Mistrz, Teściowie, Wesele oraz Wszystkie nasze strachy. Wśród recenzowanych obrazów znalazła się także produkcja Wszyscy moi przyjaciele nie żyją, która miała swoją premierę 28 grudnia 2020 roku (na platformie Netflix) i w związku z tym można śmiało zaliczyć ją do premier 2021. Autorka omawia wymienione filmy z punktu widzenia, który może zainteresować zarówno cudzoziemców uczących się języka polskiego i poznających kulturę polską, jak i Polaków. Proponowane recenzje ukazują tło kulturowe i sytuują poszczególne realizacje w kontekście innych, nie tylko polskich, dzieł. Wspomniane produkcje są omawiane w odniesieniu do dotychczasowych dokonań poszczególnych twórców. Ze względu na roczne wstrzymanie premier z powodu pandemii koronawirusa rok 2021 był pod względem filmowym niezwykle bogaty. Na końcu artykułu można znaleźć dodatkowe zestawienie polecanych do obejrzenia przez autorkę tekstu tytułów.
Agnieszka Tambor’s article presents a selection of Polish cinema premieres of 2021. She discusses the following films: Bo we mnie jest seks, Dziewczyny z Dubaju, Furioza, Mistrz, Teściowie, Wesele and Wszystkie nasze strachy. Among the films reviewed here is also Wszyscy moi przyjaciele nie żyją, which premiered on the Netflix platform on December 28th 2020 and therefore can be justifiably counted among the premieres of 2021. Agnieszka Tambor discusses these films from a point of view that may be of interest both to Polish viewers and to foreigners learning Polish and studying Polish culture. Her reviews show the cultural background and situate individual film projects in the context of other productions, both Polish and foreign. She discusses the above-listed films in relation to the previous achievements of their creators. Due to the one-year suspension of premieres caused by the coronavirus pandemic, the year 2021 was remarkably rich in interesting new films. At the end of the article, the reader will find appended an additional list of film titles which are Agnieszka Tambor’s recommendations for viewing.
Źródło:
Postscriptum Polonistyczne; 2022, 29, 1; 1-18
1898-1593
2353-9844
Pojawia się w:
Postscriptum Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Leksyka muzyczna w rosyjsko-polskim przekładzie filmowym na materiale filmów „Lato” i „Bikiniarze
Musical Lexis in Russian-Polish Movie Translation Based on "Leto" and "Stilyagi" Movies
Autorzy:
Parafińska, Ewelina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1192770.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Krakowskie Towarzystwo TERTIUM
Tematy:
przekład
leksyka muzyczna
film
translation
musical lexis
movie
Opis:
Niniejszy artykuł porusza problematykę przekładu leksyki muzycznej z języka rosyjskiego na polski w oparciu o materiał pozyskany z dwóch rosyjskich filmów: „Lato” K. Sieriebriennikowa i „Bikiniarze” W. Todorowskiego. Do analizy wykorzystano tłumaczenie w postaci napisów. Tytułem wstępu do właściwych rozważań wprowadzono krótką informację na temat samych filmów, tj. ich twórców, problematyki i głównych wątków. Przybliżona fabuła filmów uzasadnia rodzaj występującej w nich leksyki. W tekście omówiono także krótko problematykę subkultur, tj. bitników (zaprezentowaną w filmie „Lato”) i bikiniarzy (z filmu „Bikiniarze”). Następnie scharakteryzowano reguły rządzące tłumaczeniem filmowym, a zwłaszcza zasady sporządzania napisów oraz zwrócono uwagę na klasy semantyczne leksyki występującej w obu produkcjach. Dalsza część tekstu poświęcona została transformacjom przekładowym (głównie w oparciu o klasyfikację J.I. Rieckiera), które zastosowano w tłumaczeniu leksyki muzycznej. Następnie opisano sposoby przekładu tzw. leksyki bezekwiwalentowej, obrazując przykładami te wyróżnione przez L.S. Barchudarowa. Przykłady, które wymagały komentarza, zostały omówione w sposób bardziej szczegółowy W zakończeniu zaprezentowano wnioski, które wynikły z przeprowadzonej analizy.
The article deals with the issue of translating musical lexis from Russian into Polish on the basis of material obtained from two Russian movies: “Leto” by Kirill Serebrennikov and “Stilyagi” by Valery Todorovsky. The versions with subtitles were used for the analysis. As part of the introduction, the films are briefly presented, i.e. their authors, problems and main themes. This is important because the plot had an impact on the type of lexis it contains, which was also highlighted. The issues of subcultures were discussed, i.e. beatniks (“Leto”) and stilyagi (“Stilyagi”). The article is mainly devoted to the problems of translation, therefore it points to the translation transformations (mainly based on J.I. Rieckier's classification), which were used in the translation of musical lexis. The reference is also made to the methods of translating the so-called “non-equivalent lexis”, illustrated with examples methods distinguished by L.S. Barchudarov. Separate, distinctive examples, which required commentary, are also presented. The conclusion contains the most important thoughts of the text and the findings resulting from the analysis.
Źródło:
Półrocznik Językoznawczy Tertium; 2019, 4, 1
2543-7844
Pojawia się w:
Półrocznik Językoznawczy Tertium
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Interventional Strategies in the Ukrainian Dubbing of "The Simpsons Movie" (2007)
Interwencyjne strategie tłumaczeniowe w ukraińskim dubbingu „The Simpsons Movie” (2007)
Autorzy:
Weston, Olena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/49329706.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
audio-visual translation
film translation
Ukrainian dubbing
translation strategies
domestication
creativity
"The Simpsons Movie"
Opis:
This article analyses the interventional translation strategies employed in the Ukrainian dubbing of The Simpsons Movie (2007). Based on a parallel corpus of the English original and the Ukrainian dubbing, this paper argues that film translation frequently requires lexical adjustments by the translator in order to maintain the original context or to establish the desired emotional connection with the audience. The interventional strategies chosen for this paper and applied to detected Ukrainian fragments are generalisation, substitution and omission, which are elements of domestication strategies; and specification, which is an element of  foreignization strategies. In the process of analysing the parallel corpus for The Simpsons Movie, an additional type of interventional strategy was detected and added as a fifth category: lexical domestication. This strategy relates to elements that have been deliberately created with the aim of introducing foreign replicas closer to the target language.
W artykule zostają poddane analizie strategie tłumaczenia interwencyjnego w ukraińskim dubbingu filmu The Simpsons Movie (wersja 2007). Na podstawie korpusu równoległego, zawierającego oryginał angielski i dubbing w języku ukraińskim, w artykule dowodzi się, że przekład filmowy często wymaga korekty leksykalnej tłumacza w celu zachowania oryginalnego kontekstu lub nawiązania pożądanej więzi emocjonalnej z odbiorcą. Strategie interwencyjne wybrane w tym artykule i zastosowane do wykrytych fragmentów ukraińskich to uogólnienia, substytucje i pominięcia, które są częścią strategii przybliżenia treści odbiorcy ukraińskiemu, i specyfikacja, która jest częścią obcości. W procesie analizy korpusu równoległego The Simpsons Movie wykryto dodatkowy rodzaj strategii interwencyjnej, którą dodano jako piątą kategorię: udomowienie leksykalne. Strategia ta odnosi się do elementów, które zostały celowo stworzone w celu wprowadzenia obcych replik bliższych językowi docelowemu.
Źródło:
Cognitive Studies | Études cognitives; 2022, 22
1641-9758
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies | Études cognitives
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies