Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Macedonian Literature" wg kryterium: Wszystkie pola


Tytuł:
The Influence of Ancient Greek Culture on Macedonian Literature of the 19th Century
Autorzy:
Mitevski, Vitomir
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/508940.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Macedonian literature
Grigor Prlichev
Jordan Hadzi Konstantinov
Greek language
Balkans
Opis:
The Influence of Ancient Greek Culture on Macedonian Literature of the 19th CenturyIn Macedonia under the Ottoman rule during the nineteenth century, the Macedonian people-the nation is subject to political pressure and the cultural influence of Turkey and other countries. Under the influence of propaganda leading by Athens and education politics in the area of contemporary Republic of Macedonia, some Macedonian militant intellectuals embraced, at the same time, were influenced by romanticism and the Old-Greek culture, which strongly affect their literary works. In this context, two authors are viewed as the most significant-Jordan Hadji Murad Konstantinov Džinot and Grigor Prlichev. Džinot is the author of dramatized dialogue inspired by the classic Greek mythology, at the school, where he is a teacher. On the pages of the press he announces the publication of its ancient-themed dramas, however, for unknown reasons, none of them does not appear in print. Prlichev well knew the Old-Greek and is an admirer of the works of Homer. Influenced by the poetry of Homer writes in an epic poem in the archaized Greek. Wpływ starogreckiej kultury na literaturę macedońską w XIX wiekuW ramach imperium osmańskiego, którego częścią jest Macedonia w ciągu XIX wieku, macedoński lud-naród podlega politycznej presji i wpływom kulturowym ze strony Turcji i innych państw. Pod wpływem propagandy, którą prowadzą Ateny i która wyraża się m.in. w zakładaniu swoich szkół w Macedonii, niektórzy macedońscy intelektualiści, ogarnięci w tym samym czasie wpływami romantyzmu poznają kulturę starogrecką, co silnie wpłynie na ich twórczość literacką. W tym kontekście wybijają się dwie najbardziej znaczące postaci – Jordan Hadži Konstantinov-Džinot i Grigor Prličev. Džinot jest autorem dramatyzowanych dialogów inspirowanych klasyczną, starogrecką mitologią, wystawianych w szkole, w której sam jest nauczycielem. Na łamach prasy zapowiada publikację swoich dramatów o tematyce antycznej, jednak z niewiadomych przyczyn żaden z nich nie pojawia się w druku. Prličev dobrze zna starogrecki i jest znawcą twórczości Homera. Pod wpływem poezji Homera pisze w archaizowanym języku greckim poemat epicki zatytułowany ‛Ο 'Aρματωλός (w macedońskim przekładzie Сердарот albo Мартолозот), który przynosi mu zwycięstwo w konkursie poetyckim w Atenach w 1860 roku. Jego drugie dzieło epickie zatytułowane Σκενδέρμπεης jest napisane także w duchu poezji Homera, głównie jeśli chodzi o styl (epitety i porównania) i kompozycję (opracowanie typowych dla eposu motywów tematycznych). Obydwaj są także tłumaczami, Džinot zapowiada w prasie przekład Antygony Sofoklesa, o losach przekładu nic nam nie wiadomo, a Prličev dokonuje poetyckiego przekładu Iliady Homera na wymyślony przez siebie język, który jest w istocie mieszanką języków słowiańskich, a sam autor nazywa go "ogólnosłowiańskim". Влијанието на старогрчката култура врз македонската литература во XIX–иот векВо рамките на Турската Империја од која Македонија е дел во текот на 19-иот, македонскиот народ е изложен на политичка пресија и културното влијание и на Турција и на некои соседни држави. Под влијание на пропагандата на владата во Атина која отвора свои школи во Македонија, а во исто време и зафатени од бранот на романтизам, некои македонски интелектуалци се запознаваат со старогрчката култура што ќе остави силен печат врз нивното литературно творештво. Во тој поглед се издвојуваат две најзначајни имиња – Јордан Хаџи Константинов Џинот и Григор Прличев.Џинот се јавува со драмски дијалози инспирирани од класичната старогрчка митологија кои се изведуваат на приредбите во школите во кои тој е учител, а во печатот најавува објавување на свои драми со античка тематика кои, од непознати причини, не се појавиле.Прличев е добро образован во старогрчкиот јазик и особено добар познавач  на Хомер. Под влијание на хомерската поезија, тој пишува на еден архаизиран грчки јазик епска поема под наслов ‛Ο ’Aρματωλός (во македонски превод Серадот или Мартолозот) и со неа победува на поетскиот конкурс во Атина 1860 година.Второто негово епско дело под наслов Σκενδέρμπεης исто така е напишано во духот на хомерската поезија и тоа се гледа главно во областа на стилот (епитети и споредби) и во композицијата (обработка на типични епски теми). На преведувачки план, Џинот најавува во печатот превод на трагедијата Антигона од Софокле, дело чија судбина исто така не ни е позната, а Прличев пишува препев на Хомеровата Илијада на еден посебен јазик кој претставува смеса од словенските јазици, а самиот автор го нарекува „општословенски“.
Źródło:
Colloquia Humanistica; 2012, 1
2081-6774
2392-2419
Pojawia się w:
Colloquia Humanistica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Literatura macedońska dla dzieci (rekonesans badawczy)
Macedonian Children’s Literature (Preliminary Thoughts)
Autorzy:
Mojsowa‑Czepiszewska, Wesna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/784467.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Macedonian literature for children
sensitivity
maturation
Opis:
This short study embraces both the first sprouts of the written Macedonian literature for children (somewhere around the second part of the 19th century), and the literary production which happens after the establishment of the contemporary Macedonian language, that is, after the 1945. Still, the main accent is on two newer books: Verses also Grow (И строфите растат) by Alexandar Kujundziski and Jump and Skip (Скокни прескокни) by Vasil Mukaetov which is a part of the refreshed reading list as an optional book for the Macedonian language lessons in the primary schools in Macedonia. Both authors put an emphasis exactly on a child’s sensitivity and such issues as character growth and maturation. In their books, they transfer the reader from childhood to adulthood unnoticeably and lightly. Their message is to help the little human in the complex process of his or her own comprehension and to show him or her that he or she are not alone in this process.
Źródło:
Paidia i Literatura; 2019, 1; 101-115
2719-4167
Pojawia się w:
Paidia i Literatura
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Македонската литература за деца (мала студија за запознавање)
Macedonian Children’s Literature (Preliminary Thoughts)
Autorzy:
Мојсова‑Чепишевска, Весна
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/942572.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Macedonian literature for children
sensitivity
maturation
Opis:
This short study embraces both the first sprouts of the written Macedonian literature for children (somewhere around the second part of the 19th century), and the literary production which happens after the establishment of the contemporary Macedonian language, that is, after the 1945. Still, the main accent is on two newer books: Verses also Grow (И строфите растат) by Alexandar Kujundziski and Jump and Skip (Скокни прескокни) by Vasil Mukaetov which is a part of the refreshed reading list as an optional book for the Macedonian language lessons in the primary schools in Macedonia. Both authors put an emphasis exactly on a child’s sensitivity and such issues as character growth and maturation. In their books, they transfer the reader from childhood to adulthood unnoticeably and lightly. Their message is to help the little human in the complex process of his or her own comprehension and to show him or her that he or she are not alone in this process.
Źródło:
Paidia i Literatura; 2019, 1; 83-99
2719-4167
Pojawia się w:
Paidia i Literatura
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Bibliografia przekładów literatury macedońskiej w Polsce w 2017 roku
The Bibliography of Translations of Macedonian Literature in Poland in 2017
Autorzy:
Micevska Zmejkoska, Elena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/486798.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2019, 9, 3; 117-118
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Bibliografia przekładów literatury macedońskiej w Polsce w 2013 roku
The bibliography of translations of Macedonian literature in Poland in the year 2013
Autorzy:
Błaszak, Magdalena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/486966.pdf
Data publikacji:
2014-07-01
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
bibliografia tłumaczeń
literatura macedońska w Polsce
bibliography of translations
Macedonian literature in Poland
Opis:
Bibliografia przekładów literatury macedońskiej w Polsce w 2013 roku, obejmująca przekłady książek i przekłady opublikowane w czasopismach.
The bibliography of translations of Macedonian literature in Poland in the year 2013 which includes translations of the books and translations in periodicals.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2014, 5, 2; 109
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Bibliografia przekładów literatury macedońskiej w Polsce w 2016 roku
The bibliography of translations of Macedonian literature in Poland in the year 2016
Autorzy:
Dembowska, Zofia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/486804.pdf
Data publikacji:
2017-12-31
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2017, 8, 2; 103-104
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Kazalište kao stjecište kolektivne i privatne traume u Erigonu Jordana Plevneša
Autorzy:
Baković, Ivica
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677855.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
drama
theatre
history
memory
trauma
Jordan Plevneš
Macedonian literature
Opis:
Theatre as the confluence of the collective and private trauma in Erigon by Jordan PlevnešThe text problematizes the concept of national history and trauma in the play Erigon, written by the contemporary Macedonian playwright Jordan Plevneš. The starting point of the analysis are some peculiarities of Plevneš’s poetics and of the theatrical conceptions of Antonin Artaud that are central to Erigon as well as the problem of the representation (and performance) of history in drama and theatre. In Erigon one can recognize the critique of eurocentrism and the European centres of power along with their influence on the formation of political and historical processes in Macedonia and the Balkans in general. The main question concerns the societal role of political theatre and its power. Teatr jako ujście zbiorowej i prywatnej traumy w Erigonie Jordana PlevnešaTekst prezentuje koncepcję historii narodowej i traumy w sztuce Erigon autorstwa współczesnego macedońskiego dramatopisarza – Jordana Plevneša. Punktem wyjścia do analizy są cechy charakterystyczne poetyki Autora oraz koncepcje teatralne Antonina Artauda, które zajmują w Erigonie miejsce centralne, podobnie jak problem reprezentacji (i performansu) historii w dramacie i teatrze. W Erigonie rozpoznać można krytykę eurocentryzmu obecnego w politycznych i historycznych procesach w Macedonii, a także ogólnie na Bałkanach. Główne pytanie dotyczy roli teatru politycznego i jego siły oddziaływania na społeczeństwo.
Źródło:
Slavia Meridionalis; 2016, 16
1233-6173
2392-2400
Pojawia się w:
Slavia Meridionalis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Bibliografia przekładów literatury macedońskiej w Polsce w latach 2007—2012
The bibliography of translations of Macedonian literature in Poland in the period 2007-2012
Autorzy:
Błaszak, Magdalena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/487033.pdf
Data publikacji:
2014-01-01
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
bibliografia przekładów
literatura macedońska w Polsce
bibliography of translations
Macedonian literature in Poland
Opis:
Bibliografia przekładów literatury macedońskiej w Polsce w latach 2007—2012, obejmująca przekłady książek i przekłady publikowane w czasopismach.
The bibliography of translations of Macedonian literature in Poland in the period 2007-2012 which includes translations of the books and translations in periodicals.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2014, 4, 2; 247-251
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The Role of Literature in the Processes of Destereotyping (Through Examples from Macedonian Literature)
Rola literatury w procesach destereotypizacji (na przykładach z literatury macedońskiej)
Autorzy:
Gjorgjieva Dimova, Marija
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/32388046.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
stereotype
destereotypization
depiction of the other/neighbour
Macedonian literature
contemporary novel
stereotyp
destereotypizacja
przedstawianie innego/sąsiada
powieść współczesna
literatura macedońska
Opis:
Considering the imagological conceptions of the Other by Daniel-Henri Pageau and Gordana Đerić, this text analyses the role of literature in the deconstruction of stereotypes that circulate in communication between Balkan neighbours. In the focus of our interpretation are three novels of contemporary Macedonian literature (Luan Starova’s Balkanvavilonci, Dragi Mihajlovski’s Mojot Skenderbej and Blazhe Minevski’s Nishan), which are paradigmatic in two ways: 1. they refer to historical events and figures, thus confirming that history is the basic mechanism for the argumentation of stereotypical images; 2. they depict processes of destereotyping both thematically and structurally, but also by their appearance in a particular sociohistorical context, with the aim of promoting supranational, universal, human, civilizational, and cultural values such as love, empathy, forgiveness, dialogue, tolerance, education, love of books, optimism, humaneness, all of which are usually treated as originally European values. Literature, by articulating the processes of destereotyping through the narrative strategies in the works, confirms that it holds the potential to act correctively on systems where different forms of power are based on discrimination and submission.  
Przedmiotem tekstu jest analiza roli literatury w dekonstrukcji stereotypów krążących w komunikacji między bałkańskimi sąsiadami z perspektywy imagologicznych koncepcji Innego autorstwa Daniela-Henri Pageau i Gordany Đerić. W centrum uwagi znajdują się trzy powieści zaliczane do współczesnej literatury macedońskiej (Balkanvavilonci Luany Starovy, Mojot Skenderbej Dragiego Mihajlovskiego, Nishan Blaže Minevskiego). Są one paradygmatyczne z dwóch względów: 1. odwołują się do wydarzeń i postaci historycznych, czym potwierdzają, że historia jest podstawowym mechanizmem argumentacji obrazów o charakterze stereotypowym; 2. ujawniają procesy destereotypizacji zarówno pod względem tematycznym, jak i strukturalnym, a też przez zaktualizowanie określonego kontekstu społeczno-historycznego, co służy promowaniu wartości ponadnarodowych, uniwersalnych, ludzkich, cywilizacyjnych i kulturowych, takich jak miłość, empatia, przebaczenie, dialog, tolerancja, edukacja, miłość do książek, optymizm, humanitaryzm, traktowanych jako wartości fundamentalnie europejskie. Potwierdza to, że artykułując procesy desterotypizacji przez strategie narracyjne, literatura ma potencjał do działania korygującego w systemach, w których różne formy władzy oparte są na dyskryminacji i uległości.
Źródło:
Slavia Meridionalis; 2022, 22
1233-6173
2392-2400
Pojawia się w:
Slavia Meridionalis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Bibliografia przekładów literatury macedońskiej w Polsce w latach 1990―2006
The bibliography of translations of Macedonian literature in Poland in the period 1990-2006
Autorzy:
Błaszak, Magdalena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/486840.pdf
Data publikacji:
2013-01-01
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
bibliografia przekładów
literatura macedońska w Polsce
bibliography of translations
Macedonian literature in Poland
Opis:
Bibliografia przekładów literatury macedońskiej w Polsce w latach 1990-2006, obejmująca przekłady książek i przekłady opublikowane w czasopismach.
The bibliography of translations of Macedonian literature in Poland in the period 1990-2006 which includes translations of the books and translations in periodicals.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2013, 1, 4; 321-333
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies