Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "A.M.-M. Tłumaczenie" wg kryterium: Wszystkie pola


Tytuł:
Сцены застолья в русских оригиналах и переводах (на материале произведений М.А. Булгакова)
SCENES OF MEAL IN ORIGINAL RUSSIAN TEXTS AND ITS TRANSLATIONS (BASED ON TRANSLATIONS OF M.A BULGAKOV’S NOVELS)
Sceny biesiadne w rosyjskich oryginałach i tłumaczeniach (na materiale utworów Michaiła Bułhakowa)
Autorzy:
Есакова, Мария Николаевна
Харацидис, Элефтериос
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1181897.pdf
Data publikacji:
2021-01-02
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Rusycystyczne
Tematy:
художественный перевод, М.А. Булгаков, французский язык, греческий язык, сцены застолий
tłumaczenie literackie
Bułhakow
język francuski
język grecki
sceny uczt
literary translation, M.A. Bulgakov, French language, Greek language, feast scenes
Opis:
При переводе художественных произведений с одного языка на другой нередко перед переводчиком возникает ряд трудностей. Это связано, прежде всего, с различиями менталитета наций.  Особая область национального менталитета – это представления о трапезе, застольях, составляющих одну из центральных сфер жизни человека. Понимание своеобразия этих процессов является непростой задачей для переводчиков, носителей иной культуры. Сравнивая русскую, греческую и французскую традиции застолья, мы обнаруживаем множество несовпадающих элементов как в последовательности поступления блюд на стол, так и в составе блюд, в наборах посуды и сервировке стола и т.п. Именно об этих фрагментах текста, часто вызывающих вопросы у переводчиков, и пойдет речь в данной статье.
Przekładając literaturę piękną z jednego języka na drugi, tłumacz często napotyka na trudności. Wynika to przede wszystkim z różnic w mentalności narodów.  Szczególnym obszarem mentalności narodowej jest pojęcie posiłku, biesiadowania, które jest jedną z centralnych sfer życia człowieka. Zrozumienie specyfiki tych procesów nie jest łatwym zadaniem dla tłumaczy, nosicieli innej kultury. Porównując rosyjskie, greckie i francuskie tradycje biesiadne, znajdujemy wiele elementów dysonansowych zarówno w kolejności potraw na stole, jak i w kompozycji dań, w zestawach naczyń, podawaniu do stołu itp. Właśnie o tych fragmentach tekstu, które często budzą wątpliwości tłumaczy, będzie mowa w niniejszym artykule.
When translating novels from one language into another, a translator faces a number of difficulties. This is primarily due to the differences in the mentality of nations. A special area of the national mentality is the idea of a meal, feasts, which are some of the central spheres of human life. Understanding of the identity of these processes is not an easy task for translators from a different cultural background. Comparing the Russian, Greek and French traditions of the meal, we find many divergent elements in the sequence of the arrival of dishes on the table, in the composition of dishes, in the sets of dishes and table setting, etc. This article considers these fragments of text, which often cause difficulties for translators.
Źródło:
Przegląd Rusycystyczny; 2021, 2 (174); 156-181
0137-298X
Pojawia się w:
Przegląd Rusycystyczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Ukraina a NATO: rzeczywistość i problemy
Autorzy:
Manačiński, Oleksandr Ju.
Powiązania:
NATO a Europa Wschodnia : rozszerzenie NATO na Wschód -- ostatnie wyzwanie europejskie XX wieku : materiały międzynarodowej konferencji naukowej. Warszawa 27-28 czerwca 1997 r. / pod red. Konstantego A. Wojtaszczyka, Jerzego M. Niepsuja Warszawa, 1998 S. 152-158
Współwytwórcy:
Wojtaszczyk, Konstanty Adam (1952- ). Redakcja
Niepsuj, Jerzy M. Redakcja
Świątkowski, Marek. Tłumaczenie
Data publikacji:
1998
Tematy:
NATO rozszerzenie polityka 1990-1996 r.
NATO a Ukraina polityka od 1989 r.
Polityka międzynarodowa
Opis:
Integracja Polski z NATO w ocenie polskich partii politycznych w latach 1990-1998.
Dostawca treści:
Bibliografia CBW
Artykuł
Tytuł:
Terroryzm
Terrorism : a very short introduction
Autorzy:
Townshend, Charles.
Współwytwórcy:
Machnikowski, Ryszard M. (1968- ). Tłumaczenie
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo. Wydawca
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Łódź : Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Terroryzm
Opis:
Na książce także ISBN oryginału.
Na okładce: Wszystko, co trzeba wiedzieć! Czym jest terroryzm? Jak powstrzymać ataki terrorystyczne? Jak terroryści wykorzystują mass media?
Bibliografia na stronach 179-[191]. Indeks.
Dostawca treści:
Bibliografia CBW
Książka
Tytuł:
Terroryzm
Terrorism : a very short introduction
Autorzy:
Townshend, Charles.
Współwytwórcy:
Machnikowski, Ryszard M. (1968- ). Tłumaczenie
Izak, Krzysztof. Recenzja
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo. Wydawca
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Łódź : Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Terroryzm
Recenzja
Opis:
Na książce także ISBN oryginału.
Na okładce: Wszystko, co trzeba wiedzieć! Czym jest terroryzm? Jak powstrzymać ataki terrorystyczne? Jak terroryści wykorzystują mass media?
Bibliografia na stronach 179-[191]. Indeks.
Charles Townshend, Terroryzm.
Dostawca treści:
Bibliografia CBW
Książka
Tytuł:
Szanowny panie Stalin : korespondencja pomiędzy Franklinem D. Rooseveltem a Iosifem W. Stalinem
Współwytwórcy:
Antosiewicz, Maciej. Tłumaczenie
Butler, Susan. Opracowanie
Schlesinger, Arthur M. Wstęp
Data publikacji:
2007
Wydawca:
Warszawa : "Twój Styl"
Tematy:
Stalin, Józef (1878-1953)
Roosevelt, Franklin D. (1882-1945)
II wojna światowa (1939-1945)
Listy
Opis:
Oryg.: "My Dear Mr. Stalin : the complete correspondence of Franklin D. Roosevelt and Joseph V. Stalin".
Dostawca treści:
Bibliografia CBW
Książka
Tytuł:
Supertajne : tekst paktu Mołotow-Ribbentrop napisał osobiście Stalin
Powiązania:
Forum 1998, nr 14, s. 22-23
Współwytwórcy:
(tk). Tłumaczenie
Data publikacji:
1998
Tematy:
Stalin, Józef (1878-1953)
Hitler, Adolf (1889-1945)
Ribbentrop, Joachim von
Skriabin, V.M.
Pakt Ribbentrop-Mołotow (1939)
Dokumenty tajne Niemcy ZSRR 1939 r.
Umowy międzynarodowe ZSRR Niemcy 1939 r.
Opis:
Fot.; Tł. art. zamieszcz. w "Novoe Vremja". -- 1998, 6 I.
Dostawca treści:
Bibliografia CBW
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies