Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "A.M.-M. Tłumaczenie" wg kryterium: Wszystkie pola


Tytuł:
Сцены застолья в русских оригиналах и переводах (на материале произведений М.А. Булгакова)
SCENES OF MEAL IN ORIGINAL RUSSIAN TEXTS AND ITS TRANSLATIONS (BASED ON TRANSLATIONS OF M.A BULGAKOV’S NOVELS)
Sceny biesiadne w rosyjskich oryginałach i tłumaczeniach (na materiale utworów Michaiła Bułhakowa)
Autorzy:
Есакова, Мария Николаевна
Харацидис, Элефтериос
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1181897.pdf
Data publikacji:
2021-01-02
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Rusycystyczne
Tematy:
художественный перевод, М.А. Булгаков, французский язык, греческий язык, сцены застолий
tłumaczenie literackie
Bułhakow
język francuski
język grecki
sceny uczt
literary translation, M.A. Bulgakov, French language, Greek language, feast scenes
Opis:
При переводе художественных произведений с одного языка на другой нередко перед переводчиком возникает ряд трудностей. Это связано, прежде всего, с различиями менталитета наций.  Особая область национального менталитета – это представления о трапезе, застольях, составляющих одну из центральных сфер жизни человека. Понимание своеобразия этих процессов является непростой задачей для переводчиков, носителей иной культуры. Сравнивая русскую, греческую и французскую традиции застолья, мы обнаруживаем множество несовпадающих элементов как в последовательности поступления блюд на стол, так и в составе блюд, в наборах посуды и сервировке стола и т.п. Именно об этих фрагментах текста, часто вызывающих вопросы у переводчиков, и пойдет речь в данной статье.
Przekładając literaturę piękną z jednego języka na drugi, tłumacz często napotyka na trudności. Wynika to przede wszystkim z różnic w mentalności narodów.  Szczególnym obszarem mentalności narodowej jest pojęcie posiłku, biesiadowania, które jest jedną z centralnych sfer życia człowieka. Zrozumienie specyfiki tych procesów nie jest łatwym zadaniem dla tłumaczy, nosicieli innej kultury. Porównując rosyjskie, greckie i francuskie tradycje biesiadne, znajdujemy wiele elementów dysonansowych zarówno w kolejności potraw na stole, jak i w kompozycji dań, w zestawach naczyń, podawaniu do stołu itp. Właśnie o tych fragmentach tekstu, które często budzą wątpliwości tłumaczy, będzie mowa w niniejszym artykule.
When translating novels from one language into another, a translator faces a number of difficulties. This is primarily due to the differences in the mentality of nations. A special area of the national mentality is the idea of a meal, feasts, which are some of the central spheres of human life. Understanding of the identity of these processes is not an easy task for translators from a different cultural background. Comparing the Russian, Greek and French traditions of the meal, we find many divergent elements in the sequence of the arrival of dishes on the table, in the composition of dishes, in the sets of dishes and table setting, etc. This article considers these fragments of text, which often cause difficulties for translators.
Źródło:
Przegląd Rusycystyczny; 2021, 2 (174); 156-181
0137-298X
Pojawia się w:
Przegląd Rusycystyczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Kobiety pistolety : Polki - jeńcy wojenni w obozie koncentracyjnym = Gun girls : Polish women - prisoners of war in a concentration camp
Polki - jeńcy wojenni w obozie koncentracyjnym
Gun girls : Polish women - prisoners of war in a concentration camp
Autorzy:
Węglińska, Wirginia (1987- ).
Współwytwórcy:
Jackowski, Paweł. Tłumaczenie
Warszawa (Polska). Urząd Dzielnicy Ursynów.
Państwowe Muzeum Stutthof (Sztutowo). pbl
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Sztutowo : Muzeum Stutthof
Tematy:
Stutthof (niemiecki obóz koncentracyjny)
Muzeum Stutthof (Sztutowo)
Urząd Dzielnicy Ursynów m.st. Warszawy
Powstanie warszawskie (1944)
Wystawy historyczne
Targi i wystawy
Jeńcy wojenni
Kobieta
Biografia
Katalog wystawy
Opis:
Na okł. podtyt.: historia 40 łączniczek i sanitariuszek osadzonych 29 września 1944 roku w KL Stutthof = the history of 40 liaison officers and nurses incarcerated at KL Stutthof on 29th september 1944. Wystawa: Urząd Dzielnicy Ursynów, Warszawa, 4 maja - 3 czerwca 2016 r.
Dostawca treści:
Bibliografia CBW
Książka
Tytuł:
Osobowość lidera
Autorzy:
Tracy, Brian.
Scheelen, Frank M.
Współwytwórcy:
Pawłowska, Hanna Elżbieta. Tłumaczenie
Data publikacji:
2001
Wydawca:
Warszawa : "Studio Emka"
Tematy:
Kariera a osobowość wydawnictwa popularne
Osobowość a kariera wydawnictwa popularne
Sukces psychologia wydawnictwa popularne
Opis:
Tyt. oryg.: "Personal leadership" 1999. - Na okł. podtyt.: kreatywne rozwiązywanie problemów, umiejętność postępowania z ludźmi, planowanie i zarządzanie karierą.
Dostawca treści:
Bibliografia CBW
Książka
Tytuł:
Terroryzm
Terrorism : a very short introduction
Autorzy:
Townshend, Charles.
Współwytwórcy:
Machnikowski, Ryszard M. (1968- ). Tłumaczenie
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo. Wydawca
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Łódź : Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Terroryzm
Opis:
Na książce także ISBN oryginału.
Na okładce: Wszystko, co trzeba wiedzieć! Czym jest terroryzm? Jak powstrzymać ataki terrorystyczne? Jak terroryści wykorzystują mass media?
Bibliografia na stronach 179-[191]. Indeks.
Dostawca treści:
Bibliografia CBW
Książka
Tytuł:
Terroryzm
Terrorism : a very short introduction
Autorzy:
Townshend, Charles.
Współwytwórcy:
Machnikowski, Ryszard M. (1968- ). Tłumaczenie
Izak, Krzysztof. Recenzja
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo. Wydawca
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Łódź : Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Terroryzm
Recenzja
Opis:
Na książce także ISBN oryginału.
Na okładce: Wszystko, co trzeba wiedzieć! Czym jest terroryzm? Jak powstrzymać ataki terrorystyczne? Jak terroryści wykorzystują mass media?
Bibliografia na stronach 179-[191]. Indeks.
Charles Townshend, Terroryzm.
Dostawca treści:
Bibliografia CBW
Książka
Tytuł:
Armia niemiecka w I wojnie światowej. (1), 1914-1915
Autorzy:
Thomas, Nigel (1946- ).
Współwytwórcy:
Embleton, Gerry A. (1941- ). Ilustracje
Rawinis, Jakub M. Tłumaczenie
Firma Handlowo Usługowa NAPOLEON V, Dariusz Marszałek. pbl
Data publikacji:
2017
Wydawca:
[Oświęcim] : Wydawnictwo Napoleon V
Tematy:
I wojna światowa (1914-1918)
Wojsko
Opis:
Na okł. także logo wydawcy oryg.: Osprey Publishing.
Miejsce wyd. wg strony internetowej wydawnictwa.
Indeks.
Dostawca treści:
Bibliografia CBW
Książka
Tytuł:
Kontrowersje wokół perspektyw NATO, Europy i Rosji.
Autorzy:
Sommer, Theo.
Gajdar, Jegor.
Lukin, Vladimir.
Zhiging, Yang.
Powiązania:
Dziś 1995, nr 8, s. 5-21
Współwytwórcy:
M.O. Tłumaczenie
G.F. Tłumaczenie
J.A. Tłumaczenie
Kelin, Vladimir Nikolaevič. Tłumaczenie
Data publikacji:
1995
Tematy:
NATO rozszerzenie polityka 1995 r.
NATO a Europa Środkowo-Wschodnia integracja polityka od 1989 r.
NATO a Rosja od 1991 r.
NATO a Chiny polityka 1995 r.
Opinia publiczna 1995 r.
Opis:
Zawiera: Najpierw pomyśleć potem rozszerzyć NATO / Theo Sommer; przeł. M.O.; Nie żandarm światowy, lecz forpoczta demokracji w Eurazji: [Rosja] / Jegor Gajdar; przeł. G.F.; W Europie: nowy dom czy stary płot: [rozszerzenie NATO] / Władimir Łukin; przeł. J.A.; NATO widziane z Chin / Yang Zhiging; przeł. Ke Ye.
Tł. art. zamieszcz. w "Die Zeit". --- 1995, nr 23.
"Izvestija". --- 1995.05.18 i 1995.05.12 oraz.
"Guangming Ribao". --- 1995.06.08.
Dostawca treści:
Bibliografia CBW
Artykuł
Tytuł:
Kontrowersje wokół perspektyw NATO, Europy i Rosji.
Autorzy:
Sommer, Theo.
Gajdar, Egor.
Lukin, Vladimir.
Yang Zhiqing.
Powiązania:
Dziś 1995, nr 8, s. 5-21
Współwytwórcy:
M.O. Tłumaczenie
G.F. Tłumaczenie
J.A. Tłumaczenie
Kelin, Vladimir Nikolaevič. Tłumaczenie
Data publikacji:
1995
Tematy:
NATO organizacja polityka
NATO a Rosja od 1991 r.
Bezpieczeństwo międzynarodowe Europa 1995 r.
Opis:
Zawiera: Najpierw pomyśleć, potem rozszerzyć NATO / Theo Sommer ; tł. M.O. ; Nie żandarm światowy, lecz forpoczta demokracji w Eurazji / Jegor Gajdar ; tł. G.F. ; W Europie: nowy dom czy stary płot / Władimir Łukin ; tł. J.A. ; NATO widziane z Chin / Yang Zhiqing ; tł. Ke Ye; Tł. art. zamieszcz. w "Die Zeit". --- 1995, nr 23; "Izvestija". --- 1995, 18 V, 12 V; "Guangming Ribao". --- 1995 8 VI.
Dostawca treści:
Bibliografia CBW
Artykuł
Tytuł:
Biały snajper : Simo Häyhä
White sniper Simo Häyhä
Autorzy:
Saarelainen, Tapio A. M. (1905-2002).
Współwytwórcy:
Kędzierski, Sławomir. Tłumaczenie
Wydawnictwo Vesper Włodzimierz Wieczorek. Wydawca
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Czerwonak : Vesper
Tematy:
Häyhä, Simo (1905-2002)
Strzelcy wyborowi
Wojna zimowa (1939-1940)
Biografia
Opis:
Tytuł oryginału: The white sniper Simo Häyhä.
Na okładce: Najskuteczniejszy snajper w historii.
Bibliografia na stronach 235-[237].
Dostawca treści:
Bibliografia CBW
Książka
Tytuł:
Azja wstrząsa światem : indyjskie próby nuklearne i gwałtowne rozruchy w Indonezji zaniepokoiły świat -- ale czy te wydarzenia rzeczywiście spowodowane zostały przez same te kraje?
Autorzy:
Rosenthal, A.M.
Powiązania:
Forum 1998, nr 22, s. 9
Współwytwórcy:
(mk). Tłumaczenie
Data publikacji:
1998
Tematy:
Broń jądrowa doświadczenia Indie
Broń jądrowa doświadczenia Pakistan
Opis:
Rys.; Tł. art. zamieszcz. w "The New York Times". -- 1998, 16-17 V.
Dostawca treści:
Bibliografia CBW
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies