Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "a comparison" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-10 z 10
Tytuł:
Zum Konzept FREUNDSCHAFT im dänisch-polnischen Vergleich
A Comparison of the Concept of FRIENDSHIP in Danish and Polish
Autorzy:
Kacprzak, Aleksander
Szubert, Andrzej
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/458625.pdf
Data publikacji:
2020-06-20
Wydawca:
Uniwersytet Wrocławski. Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Tematy:
friendship
linguistic picture of the world
Opis:
The objective of the present paper is to compare the conceptualization of friendship in Danish and Polish. The results of the comparison indicate that the lexemes przyjaciel and ven differ with regards to the exclusiveness of the relation that they denote. The differences are also reflected in the respective lexico-semantical fields where the Danish lexemes (kammerat, kollega and bekendt) are only partially equivalent to their Polish counterparts (kolega, znajomy). On the other hand, in the light of the gathered material, the traditional ideal of FRIENDSHIP seems to be very similar in both languages.
Źródło:
Linguistische Treffen in Wrocław; 2020, 17; 117-128
2084-3062
2657-5647
Pojawia się w:
Linguistische Treffen in Wrocław
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Linearisierungsmöglichkeiten und Kasuszuweisung in deverbalen Nominalphrasen. Ein deutsch-polnischer Vergleich
Linearization and case assignment in deverbal noun phrases. A comparison of German and Polisch
Autorzy:
Aptacy, Jarosław
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/916994.pdf
Data publikacji:
2018-11-05
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
noun phrase
adjacency
Genitive
Linearization of DPs
Opis:
In the following paper German and Polish deverbal noun phrases will be examined in respect to the linearization of their constituents. The point of departure will be the adjacency condition which is obligatory in the Genitive DPs in German, but optional in Polish. In other words, Polish displays more linearization possibilities than German. In addition to adjacency which is conditioned by grammar also communicative factors and text grammar condition the linearization of DPs. Constituents with a higher comment value tend to appear as far to the right of the deverbal noun as possible, while topic constituents stand closer to the noun.
Źródło:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics; 2010, 36, 1; 9-19
0072-4769
Pojawia się w:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Essay und Essayismus bei Robert Musil und Kathrin Röggla – Versuch eines Vergleichs
Essay and essayism in Robert Musil’sand Kathrin Röggla’s works - a comparison
Autorzy:
Wojno-Owczarska, Ewa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1365177.pdf
Data publikacji:
2015-04-21
Wydawca:
Uniwersytet Gdański. Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego
Opis:
Die zu belegende These dieses Beitrags stellt Analogien zwischen Musils und Rögglas Prosa und den stilistischen Grundlagen der Postmoderne fest, für die der Essayismus charakteristisch ist. Der österreichische Künstler, Begründer des sog. essayistischen Romans, konstatiert eine Krise des modernen Denkens und Erzählens. An seinen Begriff des „Möglichkeitssinns“ schließt sich die Gegenwartsautorin Kathrin Röggla an. Wie Robert Musil in seinem Werk thematisiert auch die österreichische Künstlerin in ihren Essays wichtige Probleme der Zeit. Die Texte bilden zudem ein dichtes Assoziationsnetz, da Röggla an die Werke anderer Dichter, Literaturkritiker und Philosophen des 20. Jahrhunderts anknüpft. Robert Musil setzt sich mit der Frage nach einer neuen Form des Erzählens nach der gefühlten Unzulänglichkeit der traditionellen Erzählkunst auseinander. Diese Suche ist auch für Kathrin Rögglas Schaffen charakteristisch. Beide Autoren hinterfragen als gegeben hingenommene Wahrheiten, ein Ansatz, der dem Essayismus eigen ist. Beide setzen sich mit ausgewählten Begriffen auseinander, die für den modernen Menschen eine wesentliche Rolle spielen, z.B. Staat, Nation und Identität. Sie akzentuieren zudem die Ersetzung des traditionellen Denkens durch eine ökonomische Konzeption von Rationalität, die alle Bereiche des menschlichen Lebens umfasst. Kriterien der Wahrheit und der Moral seien durch eine Forderung der Effizienz ersetzt worden. Im Zeitalter des Wertezerfalls, der Technisierung, der Automatisierung und der digitalen Informationssysteme versagten die traditionellen Formen des literarischen Erzählens. Daher erprobt Röggla, wie Musil, in ihrem Werk den Gebrauch von innovativen Ausdrucksmitteln.
In this article I intend to show an analogy between Musil’s and Röggla’s prose and stylistic fundamentals of postmodernism, of which essayism is a characteristic feature. The Austrian artist, creator of the essayistic novel, states the crisis of the modern way of thinking and of literary narration. Kathrin Röggla, a contemporary Austrian writer, refers to the notion of “Möglichkeitssinn”. The term was coined by Robert Musil. It sees the human being as a source of unlimited potential. In her essays, Röggla, like Musil in his masterpieces, describes problems which are most important in our times. Her texts create a complex network of references including 20th century writers, literary critics and philosophers. Deeply convinced that the traditional art of story-telling had ended in failure made Musil search for new forms of narration. Röggla’s work shows the same characteristics, heading towards a reform of the narrative style. Both authors question the idea of notions as given, an action which is also a characteristic feature of essayism. In their work both artists discuss ideas and terms which are important for people today, such as the terms state, nation, and identity. They emphasize the need to replace the traditional way of thinking by a rational and economical school of thought which permeates all areas of modern life. According to the artists, the criteria of morality and truth have been replaced by the claims for efficiency. The traditional forms of the literary story have not fulfilled their role in times of the degradation of moral values, of technology, automation and computerized information systems. That is why Röggla, similarly to Musil, attempts to create innovative forms of expression in her work.
Źródło:
Studia Germanica Gedanensia; 2015, 32; 47-63
1230-6045
Pojawia się w:
Studia Germanica Gedanensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Bestimmung des Sprachstands in einer Herkunftssprache: Ein Vergleich verschiedener Testverfahren am Beispiel des Polnischen als Herkunftssprache in Deutschland.
Determining proficiency in a heritage language: A comparison of different testing methods based on Polish as a heritage language in Germany
Autorzy:
Brehmer, Bernhard
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/914589.pdf
Data publikacji:
2016-06-20
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
proficiency
heritage language
testing methods
grammar
lexical knowledge
speech rate
Polish.
Opis:
The paper discusses several methods of evaluating heritage speakers’ abilities in their heritage language. Speech rate in spontaneous text production, lexical knowledge and grammatical proficiency in the heritage language have been found to correlate strongly with one another. Therefore, they are recommended in the literature as quick and reliable diagnostics for establishing the general degree of heritage language maintenance among heritage speakers. Based on data from 20 heritage speakers of Polish in Germany, the current paper shows that lexical and grammatical proficiency are indeed strongly correlated, but speech rate did not turn out to be an indicator for heritage language proficiency in the examined population.
Źródło:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics; 2016, 43, 1; 47-60
0072-4769
Pojawia się w:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Selbstlobvermeidungsstrategien in Komplimenterwiderungen der weiblichen und männlichen Studierenden. Ein deutsch-polnischer Vergleich
‘Self‑praise avoidance’ strategies in compliment responses of male and female students. A Polish‑German comparison
Autorzy:
Frankowska, Violetta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1365049.pdf
Data publikacji:
2015-09-15
Wydawca:
Uniwersytet Gdański. Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego
Opis:
In the former classifications of compliment responses next to acceptance and rejection of a compliment there appears a special group of responses, also known as the self-praise avoidance mechanism (Pomerantz 1978), deflect/evade (Holmes 1988), deflating, deflecting, rejecting (Herbert/Straight 1989) or amendment strategies (Yu 2003). The last one of the above-mentioned groups combines the elements of acceptance and rejection and serves to restore the balance in a conversation and to save the face of the complimenter and of the complimented person. The analysis focuses on the last-mentioned group of responses. The main aim of this article is to show some chosen examples of the strategies used by Polish and German male and female students. The differences related to the culture and sex of the surveyed students will be discussed.
Strategie unikania chwalenia się w reakcjach studentek i studentów na komplementy. Porównanie polsko‑niemieckie W dotychczasowych klasyfikacjach reakcji na komplementy obok akceptacji i odrzucenia komplementu pojawia się grupa reakcji określana mianem self-praise avoidance mechanism (Pomerantz 1978), deflect/evade (Holmes 1988), deflating, deflecting, rejecting (Herbert/Straight 1989) czy też amendment strategies (Yu 2003). Te ostatnie łączą w sobie elementy akceptacji oraz odrzucenia komplementu i służą m.in. do przywrócenia równowagi podczas rozmowy i dbania o twarz osoby komplementującej jak i osoby komplementowanej. W niniejszym artykule poddano analizie wybrane strategie tej grupy reakcji studentek i studentów z Polski oraz Niemiec. Uwzględniono przy tym różnice uwarunkowane kulturą oraz płcią.
Źródło:
Studia Germanica Gedanensia; 2015, 33; 135-148
1230-6045
Pojawia się w:
Studia Germanica Gedanensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
„Einwanderer“, „Flüchtling“, „Migrant“: ein korpuslinguistischer interlingualer Vergleich (Deutsch, Dänisch, Italienisch)
”Einwanderer“, ”Flüchtling“, ”Migrant“: a corpus linguistic interlingual comparison (German, Danish, Italian)
Autorzy:
Schmidt, Birgitte Simone
Verra, Eugenio
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/28408460.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Tematy:
migration
interlinguistic discourse analysis
equivalents
corpus linguistics
Opis:
Migration has been a topical phenomenon for centuries, which explains why the discourse on migration has been analysed under various perspectives, including linguistic ones. The present paper intends to settle in this field, conducting an interlinguistic discourse analysis which takes into consideration the Italian, German and Danish online language. We asked ourselves what the most used terms to name people involved in migration were, how they were translated in the most important dictionaries of the considered languages, and whether we presuppose or assume the same, while using these terms in the different languages. To answer these questions, the TenTen-Family corpora available on Sketch Engine were used. After looking at the most important German words to name people who set off to move in another country and their Italian and Danish equivalents proposed by dictionaries, we decided to focus on “Einwanderer”, “Flüchtling” and “Migrant”: after a first quantitative comparison between the German, Italian and Danish equivalents based on their relative frequency, a qualitative interlinguistic analysis of their collocations and metaphors was carried out using a number of tools available on Sketch Engine, with the aim of highlighting general tendencies. The results proved that the equivalents provided by dictionaries show in fact a high degree of complexity in their use in the online discourse: not only do they not always appear in the same contexts (see collocations), but they often do not share the same metaphors. This paper paths the way for further linguistic studies in this field, but it could also prove useful for translators dealing with online language in German, Italian and Danish.
Źródło:
Beiträge zur allgemeinen und vergleichenden Sprachwissenschaft; 2023, 12; 57-86
2299-4122
2657-4799
Pojawia się w:
Beiträge zur allgemeinen und vergleichenden Sprachwissenschaft
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Schlüsselwörter in Grundgesetzen. Ein korpusbasierter Vergleich am Beispiel der Verfassung der Republik Polen und des Grundgesetzes für die Bundesrepublik Deutschland
Keywords in Basic Laws. A corpus-based comparison using the example of the Constitution of the Republic of Poland and the Basic Law for the Federal Republic of Germany
Autorzy:
Cirko, Lesław
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/28409189.pdf
Data publikacji:
2022-12-28
Wydawca:
Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Tematy:
Constitutions
keywords
similarities
hierarchy of content
limitations of the corpus-based method
Opis:
In the article, a hierarchy of values set in keywords is presented using the example of the Constitution of the Republic of Poland and the Basic Law for the Federal Republic of Germany. The second objective is the practical verification of the research method using text word frequencies (tokens) and the so-called TTR (Type-Token-Ratio). Keywords are understood in their colloquial sense as conspicuous carriers of certain contents against the background of the text as a whole. Constitutions have a broad identity of function and form, contain a similar message, are similarly located in the legal order as a legal act of the highest rank, are characterised by a similar content structure and exhibit a high stylistic level in the field of legal language. It is thus investigated whether the aforementioned similarities also apply to the hierarchy of content implied in keywords. The investigation confirmed that differences in the form of government (Germany as a federal state, Poland as a unitary state) do not lead to clear differences at the level of keywords. However, the analysis revealed some limitations in the application of the corpus-based method.
Źródło:
Beiträge zur allgemeinen und vergleichenden Sprachwissenschaft; 2022, 11; 33-46
2299-4122
2657-4799
Pojawia się w:
Beiträge zur allgemeinen und vergleichenden Sprachwissenschaft
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Korpusgestützte Analyse der Verben ernennen und 任命 (renming): ein fremdsprachenunterricht-orientierter deutsch-chinesischer Vergleich
A corpus-based analysis of the verbs ernennen and 任命 (renming, English: to appoint) – a German-Chinese comparison based on foreign language teaching
Korpusowa analiza czasowników ernennen i 任命 (renming, poln. mianować) – porównanie niemiecko-chińskie w świetle dydaktyki języka obcego
Autorzy:
Yaqing, Yang
Aptacy, Jarosław
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2035368.pdf
Data publikacji:
2021-12-30
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
realizacja walencji
diateza
nauczanie języka
kolokacja
język niemiecki
język chiński
valency realization
diathesis
language teaching
collocation
German
Chinese
Valenzrealisierung
Diathese
Fremdsprachendidaktik
Kollokation
Deutsch
Chinesisch
Opis:
Die Korpuslinguistik kann dem Fremdsprachenunterricht dienen und die Lernenden beim Wortschatzerwerb unterstützen. Davon ausgehend werden in dem vorliegenden Beitrag Sätze mit ernennen aus dem DWDS-Korpus und die mit 任命 (renming) aus dem BCC-Korpus exzerpiert und vor allem in Bezug auf ihre Valenzmuster vergleichend analysiert. Obwohl die zwei Wörter jeweils in ihrem eigenen Sprachsystem dasselbe bedeuten, unterscheiden sie sich merklich auf der parole-Ebene. Diese Unterschiede können nach unserer Ansicht Ursache für eine negative Interferenz in der Zielsprache sein. Durch eine Analyse der Valenzrealisierung dieser Verben konnten direkte Schlussfolgerungen für eine didaktische Aufarbeitung des untersuchten Materials gezogen werden.
Językoznawstwo korpusowe może służyć nauce języków obcych i wspierać uczniów w przyswajaniu słownictwa. Wychodząc z tego założenia, w niniejszym artykule dokonujemy porównawczej analizy niemieckich zdań z ernennen z korpusu DWDS i zdań chińskich z 任命  (renming) z korpusu BCC, głównie pod kątem struktur walencyjnych. Mimo że obydwa czasowniki znaczą to samo we własnym systemie językowym, różnią się one znacząco na poziomie parole. Naszym zdaniem różnice te mogą być przyczyną negatywnej interferencji w języku docelowym. Dzięki analizie realizacji walencji tych czasowników wyciągnięto bezpośrednie wnioski dla dydaktycznego wykorzystania badanego materiału.
Corpus linguistics can aid foreign language teaching and support vocabulary acquisition. With this assertion as a point of departure, this study is based on extracting sentences containing ernennen from the DWDS corpus, and those containing 任命 (renming) from the BCC corpus, in order to conduct a comparative analysis, mainly in terms of valency patterns. Although the two words each mean the same thing in their own language system, they differ noticeably at the parole level. In the Authors’ opinion, these differences can cause negative interference in the target language. The analysis of the valence realization of these verbs allows clear conclusions to be drawn for didactic uses of the examined material.
Źródło:
Convivium. Germanistisches Jahrbuch Polen; 2021; 189-211
2196-8403
Pojawia się w:
Convivium. Germanistisches Jahrbuch Polen
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Textmodalität in den Texten von F. Kafka und F. Dostojewski aus kontrastiver Sicht
Modality of the text in the texts of F. Kafka and F.M. Dostoevsky in contrasting comparison
Autorzy:
Schipowa, Irina A.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1195478.pdf
Data publikacji:
2019-11-23
Wydawca:
Uniwersytet Gdański. Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego
Opis:
In dem Beitrag wird analysiert, wie einige Kategorien der Modalität in Texten von Kafka und Dostojewski realisiert werden und welchen pragmatischen Effekt sie produzieren können. Aus kontrastiver Sicht wird gezeigt, wie die Modalisierung vom Diskursmodell Erzählen im Deutschen und im Russischen erfolgen kann, welche Zielsetzung den Gebrauch von sprachlichen Mitteln die Modalität auf lexikalischer und morphosyntaktischer Ebene bestimmt, welche Modaloperatoren die Referenz der Modalität markieren und welches Zusammenwirken zwischen der Darstellungsart und dem Modalkern des Textes besteht.
The article analyzes how some categories of modality are realized in the texts of Kafka and Dostoevsky and what pragmatic effect they achieve. It is shown how modalization of the narrative discourse in the German and Russian languages takes place and what determines the purpose of using language means of expressing modality on the lexical and morph syntactic level, which modal operators mark the reference of modality and what is the relationship between the compositional narrative form of the narration and the modal core of the text.
Źródło:
Studia Germanica Gedanensia; 2019, 41; 62-72
1230-6045
Pojawia się w:
Studia Germanica Gedanensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
INTERSYSTEMISCHER RECHTSVERGLEICH UND INTERLINGUALE RECHTSÜBERSETZUNG NORWEGEN UND DEUTSCHLAND
MIĘDZYSYSTEMOWE PORÓWNANIE PRAWNE A INTERLINGWALNE TŁUMACZENIE PRAWNICZE: NORWEGIA I NIEMCY
Autorzy:
SIMONNÆS, Ingrid
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/921263.pdf
Data publikacji:
2019-10-23
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
intersystemischer Rechtsvergleich
interlinguale Rechtsübersetzung
Familienrecht
Fallstudie.
międzysystemowe porównanie prawne
interlingwalne tłumaczenie prawnicze
prawo rodzinne
studium przypadku.
intersystemic legal comparison
interlingual legal translation
family law
case study.
Opis:
Dieser Beitrag beschreibt theoretische Aspekte zur intersystemischen Übersetzung von Gesetzestexten Norwegisch-Deutsch zwecks Informationsgewinnung. Beim Vergleichen von Rechtsordnungen wird zwischen internationaler, supranationaler (EU) und nationalen Rechtsordnungen unterschieden. Da jede Rechtsordnung ein eigenes Begriffssystem hat, ist die große Herausforderung beim Rechtsübersetzen, wie verschiedene Begriffssysteme und deren Benennungen in zwei verschiedenen Rechtssprachen in Einklang gebracht werden können. Häufig wird deshalb behauptet, dass das ideale Profil eines Rechtsübersetzers aus Kompetenzen von sowohl einem Rechtskomparatisten als auch Linguisten bestehen sollte. In diesem Sinne dient eine Fallstudie über jüngst erfolgte Änderungen im norwegischen und deutschen Familienrecht über Mutterschaft/Vaterschaft als Veranschaulichung einer interdisziplinären Herangehensweise beim Übersetzen zentraler Begriffe aus dem Norwegischen ins Deutsche.
This paper presents theoretical aspects of the intersystemic translation of legislative texts from Norwegian into German for informative purposes. When comparing legal systems, one differentiates between international, national and supranational legal systems. Since each legal system has its own conceptual system, the prevailing challenge in legal translation (studies) is how to reconcile different conceptual systems and their denominations in two different legal languages. Therefore, it is often argued that the ideal profile for a legal translator should consist of a combination of skills of both lawyers and linguists. In this vein, a case study on recent changes in Norwegian and German family law concerning motherhood/fatherhood is used to illustrate an interdisciplinary approach to translating central concepts from Norwegian into German.
Niniejszy artykuł skupia się na teoretycznych założeniach międzysystemowego przekładu tekstów ustawowych z języka norweskiego na język niemiecki. Przy porównywaniu systemów prawnych, dokonuje się rozróżnienia na międzynarodowe, krajowe i supra-krajowe systemy prawne. Jako, że każdy z systemów prawnych posiada własny system pojęciowy, olbrzymim wyzwaniem w badaniach nad przekładem prawnym jest sposób rozpoznawania różnych systemów pojęciowych oraz ich odwzorowanie w różnych językach prawnych i prawniczych. Stąd często argumentuje się, że tłumacz prawny i prawniczy powinien posiadać kompetencje prawnicze jak i językoznawcze. Do zilustrowania podejścia interdyscyplinarnego w przekładzie pojęć kluczowych z języka norweskiego na język niemiecki posłużyło studium przypadku niedawnych zmian w zakresie ojcostwa i macierzyństwa w prawie norweskim i niemieckim.
Źródło:
Comparative Legilinguistics; 2019, 37, 1; 63-83
2080-5926
2391-4491
Pojawia się w:
Comparative Legilinguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-10 z 10

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies