Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Italian language" wg kryterium: Temat


Tytuł:
«Venire» vs «andare» - distinzioni pragmatiche
Venire vs andare - pragmatic distinctions
Autorzy:
Drzymała, Piot
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1053089.pdf
Data publikacji:
2003-10-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Semantic differences
Italian language
Opis:
The paper presents an explication of semantic differences between the two Italian verbs, venire and andare, in a pragmatic perspective, i.e. referring to the presupposition. A distinction is initially made between presuppositions, on the one hand, inherent in some lexical items, syntactic structures and prosodic features and, on the other, those "generated" by specific speech acts. The presuppositions inherent in both of these verbs permit an exhaustive contrastive description of their occurrences, even in non-deictic uses and transpositions from direct to indirect speech, which constitutes a contribution to the didactics of Italian as a foreign language.
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2003, 30; 31-40
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Ironia: un fenomeno retorico nel contesto didattico
Irony: a Rhetorical Phenomenon in the Teaching Context
Autorzy:
Cavallo, Stefano
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/648735.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
irony
teaching
Italian language
Italian culture
Opis:
Since antiquity man has been studying irony, it has always been in the center of a continuous debate of scholars of many different scientific disciplines: from Socrates to Aristophanes, from Plato and Aristotle to Cicero and Quintilianus, St. Thomas Aquinas, Baldassarre Castiglione, to the German Romantics. Irony is a world with many acceptations: for this reason, as irony is a rethorical component and a very important element of italian language and culture, it is a very interesting element, which can be used in glottodidactics. The following pages provide a brief overview on the various conceptions of irony, then move on to the suggestion of practical exercises where irony can be used in teaching italian language.  
-
Źródło:
Collectanea Philologica; 2017, 20; 137-151
1733-0319
2353-0901
Pojawia się w:
Collectanea Philologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Dialettale, regionale, nazionale: identità linguistiche nella descrizione della lingua del cibo
Dialectal, regional, national: linguistic identities in the description of the language of food
Autorzy:
Vaccaro, Giulio
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/43665766.pdf
Data publikacji:
2024
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
language of food
Italian lexicography
Italian Dialects and Italian language
Opis:
Food and, consequently, the language that describes it represent one of the areas of culture and language in which there has been the strongest assertion of an identity model. This is the result of the sum of different local components. Until the beginning of the 20th century (essentially until the lesson of Pellegrino Artusi), the gastronomic lexicon had moved toward Frenchizing models (i.e. Francesco Leonardi’s Apicio moderno). During the last century, it rapidly descended into an essentially national dimension but also with a kind of “globalization” of the typical product, whereby it is natural to find Sicilian cannoli in Bozen and strudel in Palermo), and finally local, with the revaluation of local products (for example, with the defense and valorization of slow food). Added to this is the progressive expansion of the space that the language of food has in dictionaries and also in the “vocabolario di base” of Italian (significant in this regard are the entries made in the Nuovo De Mauro with respect to GRADIT): precisely by starting from the description of the lexicon of food in the Italian lexicography of use, an interpretation of the relationship between Italian, regionalism and dialectalism in the describing of an identity share of the Italian lexicon will be proposed.
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2024, 51, 2; 91-104
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Un aspetto particolare del plurilinguismo della societŕ italiana: il rapporto lingua vs. dialetti nellinsegnamento scolastico in Italia
The specific aspect of multi-lingual Italian society, the relation between the language and dialects in school education in Italy
Autorzy:
Beszterda, Ingeborga
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1052699.pdf
Data publikacji:
2017-12-02
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Italian language
Multi-lingual Italian society
School education
Opis:
This article presents the issue of linguistic policy and the attitude of educational authorities towards dialects from the point of view of the multi-lingual and multiculture Italian society. Due to specific historical conditions the linguistic situation in Italy is characterized by a high degree of heterogeneity -numerous dialects exist alongside the national language. After the period of the political unity of Italy in 1861 the educational authorities have had to tackle two problems: the necessity of having to choose a linguistic norm and also mutual relations between the language and the dialects. Those issues were and still are highly controversial and are subject to heated polemics as the answer to the question of whether to accept dialects or eliminate them from school education has never been found.
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2008, 35; 113-126
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Qualche riflessione sulla relazione fra il significato e il significante: natura e classificazione dei gesti quasi-linguistici diretti
Some Remarks on the Relation between Form and Meaning - the Nature and Taxonomy of Direct Quasi-Linguistic Gestures
Autorzy:
Szarota, Beata
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1052651.pdf
Data publikacji:
2008-12-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Quasi-linguistic gestures
Italian language
Polish language
Opis:
The article presents the classification of symbolic and conventional gestures used in communication otherwise known as quasi-linguistic gestures. The author classified them into two types i.e. direct gestures and indirect gestures otherwise known as linguistic calques. In the present article the first type is presented in detail with a division into the following subtypes deictic, iconic, symbolic and ideographic-metaphoric. Some examples from Polish and Italian are also provided.
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2008, 35; 275-293
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
La preposizione in e i suoi corrispettivi polacchi – uno studio cognitivo
Autorzy:
Malinowska, Maria
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/638358.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Tematy:
preposition, prototype, cognitivism, teaching, learning, Italian language
Opis:
Prepositions are highly polysemous items i.e. they are used in various semantic and syntactic contexts. In the theory elaborated by Johnson (1987) and Lakoff (1987), image schemas have been applied to the analysis of the meaning of prepositional phrases. These structured wholes allow for the interpretation of the prepositional phrases both in spatial contexts (locational and directional) and in their metaphorical extensions. The analysis of the preposition in in Italian in spatial contexts leads to the conclusion that the unit in is a linguistic tool that engenders the container schema in whatever spatial context (static or dynamic) it appears. In dynamic contexts the container schema structures only the final location of the trajector which is located in the inner part of the landmark. Directional movement is structured with a path schema built up into the verb stem. The in phrases out of the context (without a static or dynamic predicate) can receive both in or into interpretation. There is only a partial overlap between the uses of the preposition in in Italian and in Polish, which is due to different categorisations of spatial relations in both languages. The Polish equivalents of in phrases in Italian are the following: w+loc, w+acc, na+loc, na+acc i do+gen. They involve different image schemas including the container schema. The first structure w+loc is modelled by the container schema, the second in+acc by the path and container schema, the third na+loc by the support and contiguity schema, the fourth na+acc by the path and support and contiguity schema and the fifth do+gen by the endpoint schema. These correspondences may result useful in the teaching/learning process of prepositional units.
Źródło:
Romanica Cracoviensia; 2013, 13, 1
2084-3917
Pojawia się w:
Romanica Cracoviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Alcune considerazioni sull’uso della traduzione nella didattica d’italiano come lingua straniera
Some considerations over the use of translation in teaching and learning Italian as a foreign language
Autorzy:
Paleta, Alicja
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1050989.pdf
Data publikacji:
2013-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
translation
foreign language teaching and learning
Italian language
Opis:
For many years, the translation has not been recommended and has even been banned in language teaching and learning. Recently, it seems to regain some success at this field. In this article we briefly analyze how the role of this technique has changed throughout the years within the major language teaching theories so as to get to the reasons for its reassessment we can observe nowadays. Finally, we present some considerations on how we can use activities based on translation in the classroom with a particular regard to Italian language teaching to adult learners who are native speakers of Polish.
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2013, 40, 3; 55-64
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Genere e rappresentazione del femminile nei testi del diritto e dell’amministrazione in Italia
Autorzy:
Dell’Anna, Maria Vittoria
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2083471.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
Italian language
gender
feminization
legal communication
contemporary texts
Opis:
Gender and representing the feminine in legal and administrative texts in Italy – The paper examines the linguistic treatment of the genre (delimiting the concept to ‘female’, ‘woman’) at various levels of legal communication, through the analysis of legal and administrative texts of different kinds produced in Italy in the 20th and 21st centuries (codes, sentences, regulations, etc). The survey focuses on lexical aspects and is supported by lexicographical research.
Źródło:
Kwartalnik Neofilologiczny; 2019, 2; 353-360
0023-5911
Pojawia się w:
Kwartalnik Neofilologiczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Come si esprimono le emozioni durante il cambio di codice dall’italiano al dialetto nella comunità talamonese
How emotions are expressed during the change of code from Italian to dialect in the Talamonese community
Autorzy:
Dykta, Dominika
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/31341196.pdf
Data publikacji:
2021-11-24
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Dialect
emotions
change of code
Italian language
sociolinguistic
Opis:
The aim of the article is to show how Italians express their emotions when changing the code from Italian to dialect on the example of the Talamona’s dialect. At the beginning, it was presented what emotions are and in which categories they should be considered, the specificity of the Talamona’s dialect and what the change of code is. The theory is supported by examples of change of code from Italian to dialect. The result of the work is to show that the respondents from Talamona very often change the code from Italian to dialect due to their emotionality. The article introduces the concept of change of code and shows how emotionality affects it.
Źródło:
Neophilologica; 2021, 33; 1-18
0208-5550
2353-088X
Pojawia się w:
Neophilologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Malattia come metafora o metafora delle malattie. Riflessioni sulla terminologia medica italiana
Autorzy:
Maniowska, Katarzyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2083817.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
Italian language for specific purposes – medicine
włoski język specjalistyczny – medycyna
Opis:
The aim of the paper is to analyse the Italian medical terminology, in particular will be taken into consideration the link between names of different illnesses and rhetoric procedures that might have influenced their lexical form. The examples of medical nomenclature will enable to illustrate the attitude towards the concept of illness and to show the complexity of phenomena perception and the impossibility to understand them completely. For this reason literary tropes, especially metonymy, enable to create terminology, although it will be never enough sufficient to guarantee the highest precision of these concepts.
W niniejszym artykule zostanie przedstawiona analiza włoskiego języka medycznego, w szczególności uwaga zostanie poświęcona związkom między nazwami poszczególnych chorób a figurami retorycznymi, które wpłynęły na ich utworzenie. Przykłady zaczerpnięte z nomenklatury medycznej posłużą do zilustrowania nastawienia względem choroby w celu wykazania złożoności postrzegania zjawisk oraz niemożliwości całkowitego ich zrozumienia. Z tej przyczyny figury retoryczne, w szczególności metonimia, ułatwia tworzenie terminologii specjalistycznej, mimo że nie jest ona nigdy wystarczająca do zagwarantowania precyzji pojęciowej.
Źródło:
Kwartalnik Neofilologiczny; 2020, 1; 89-101
0023-5911
Pojawia się w:
Kwartalnik Neofilologiczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Didattica inclusiva dell’italiano L2/LS tra lingua e identità di genere
Inclusive teaching of Italian L2/LS between language and gender identity
Autorzy:
Cerrato, Daniele
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/43665764.pdf
Data publikacji:
2024
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Italian language
gender identity
inclusivity
sexism
Teaching Italian as an L2/LS
Opis:
In some cases, the teaching of Italian as an L2/LS language continues to perpetuate gender stereotypes, sexist or discriminatory elements. When this is not the case, however, it often fails to offer those approaching the study of Italian the tools and materials to address relevant issues and themes in the contemporary debate such as gender identity and the importance of using inclusive language. Aware that the didactics of Italian can be a fundamental tool for building a context of coexistence of differences, we want to reflect on the Italian situation and present some didactic proposals that can allow to combine in the Italian classroom a language education a reflection on gender identity.
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2024, 51, 2; 5-16
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Błędy ortograficzne wynikające z interferencji językowej w pracach pisemnych polskojęzycznych studentów italianistyki
Spelling errors resulting from linguistic interference in the work of written Polish-speaking students of Italian
Autorzy:
Gnyś, Urszula
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/956309.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
Linguistics
Glottodidactics
Italian language
Spelling
glottodydaktyka
język włoski
ortografia
językoznawstwo
Opis:
Celem artykułu jest analiza błędów ortograficznych występujących w pracach pisemnych polskojęzycznych studentów uczących się języka włoskiego jako języka obcego. Pojawiające się błędy związane są z nieodłącznym zjawiskiem, jakie towarzyszy procesowi uczenia się języka obcego, tak zwanej interferencji międzyjęzykowej. W artykule przedstawione zostaną problemy dotyczące: a) zastępowania grafemów włoskich ich odpowiednikami występującymi w alfabecie polskim, b) braku podwojeń identycznych liter, c) dopisywania w internacjonalizmach dodatkowej litery występującej w pisowni polskiej, d) zastępowania liter oznaczających spółgłoski dźwięczne bezdźwięcznymi, e) błędnego stosowania wielkiej i małej litery oraz f) pisowni hiperpoprawnej.
The aim of the studyis to trace spelling errors occurring in the written works of Polish-speaking students learning Italian as a foreign language. The resulting errors are related to the inherent phenomenon that accompanies the process of learning a foreign language, the so-called inter-lingual interference. The article presents: a) issues related to the replacement of Italian graphs with their counterparts in the Polish alphabet, b) the absence of identical letters, c) the insertion of additional letters in Polish spelling, d) the substitution of consonants for voiceless consonants, e) misapplication of upper and lower case letters, and f) hyperpolic spelling.
Źródło:
Linguodidactica; 2017, 21; 97-107
1731-6332
Pojawia się w:
Linguodidactica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Interferenza Linguistica Nella Traduzione Specializzata. Il Caso Del Linguaggio Medico Italiano In Polacco
Linguistic interference in specialized translation. The case of the Italian medical language in Polish
Autorzy:
Maniowska, Katarzyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2119977.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
linguistic interference
medicine
comparative linguistics
Polish and Italian language of medicine
Opis:
The issue of linguistic interference will be analysed from the point of view of medical translations in the Italian-Polish linguistic pair. Since linguistic interference can manifest itself at almost all levels of the text (phonetic, orthographic, morphological, syntactic, socio-cultural), with the analysis of the fragments taken from translated medical documents we would like to understand which are the most frequent cases of the phenomenon when it comes to translated medical texts and which factors favour the interference most.
Źródło:
Linguistica Silesiana; 2022, 43; 141-156
0208-4228
Pojawia się w:
Linguistica Silesiana
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Un Italiano “Fortunato” a Cracovia. Biografia e produzione linguis- tico-letteraria di Fortunato Giannini tra Italia e Polonia
Autorzy:
Palmarini, Luca
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/638193.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Tematy:
Giannini, dictionary, grammar, Cracow, teacher of Italian language, history of Poland
Opis:
“Fortunate” Italian in Cracow. Biography and linguistic and literary work of Giannini Fortunato between Italy and Poland Every student of Italian during their studies surely came across the name of Giannini Fortunato in the context of his two most famous in Poland works: Italian-Polish Polish-Italian Dictionary and The Practical Method of Italian Language. This teacher of Italian language, who came to Cracow over a decade ago, without any doubt provided a further boost to the linguistic and cultural relations existing between these two countries for centuries. The present article aims at presenting the biography and achievements of Giannini, who appears to be highly prolific in the fields of both languages. Moreover, the literary heritage left by Giannini is undoubtedly worth paying attention both from historical as well as from linguistic point of view.
Źródło:
Romanica Cracoviensia; 2013, 13, 3
2084-3917
Pojawia się w:
Romanica Cracoviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Viaggi di immagini e parole. La didattica dell’italiano nella scuola primaria con gli albi llustrati e i silent books
Journeys of pictures and words: teaching the Italian language in primary school with picturebooks and silent books
Autorzy:
Fornara, Simone
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/938784.pdf
Data publikacji:
2017-06-30
Wydawca:
Wydawnictwo Adam Marszałek
Tematy:
picturebooks
silent books
teaching of Italian language
children’s literature
reading
Opis:
Picturebooks (and silent books, with images only and without words) are children’s books commonly considered suitable only for young children of pre-school age or in the earliest years of schooling. For this reason, picturebooks are mostly neglected in teaching in higher educational stages. Nevertheless, the educational potential of picturebooks is considerable, especially in the later years of primary school. For example, in Italian language teaching, they can be extraordinary tools for planning didactic projects that allow instructors to integrate the teaching/learning of all linguistic skills and of metalinguistic reflection, which are the main elements in the curricula related to Italian language teaching in Italian-speaking countries and contexts. The article aims to show the validity of the above claim by establishing a possible classification of picturebooks into six distinct types and by describing some didactic projects and activities developed in primary schools in Canton Ticino (Italian Switzerland). Focusing on the pleasure of reading engaging stories and on motivation, picturebooks enable teachers to pursue ambitious and challenging goals, such as creating one or more new picturebooks inspired by the one read initially or transposing a picturebook into a theatre script. At the same time, picturebooks enable students to develop their speaking, listening, reading, and writing skills.
Gli albi illustrati (e la variante dei silent books, cioè gli albi di sole immagini) sono libri per l’infanzia considerati da molti idonei solo ai bambini in età prescolare o nei primissimi anni di scolarizzazione, e per questo per lo più trascurati a livello di insegnamento negli ordini scolastici successivi. In realtà, le potenzialità didattiche degli albi illustrati, caratterizzati negli esempi più riusciti da un perfetto connubio tra parole e immagini, sono enormi, in particolare per la scuola primaria: per ciò che riguarda la didattica dell’italiano, ad esempio, si rivelano dei supporti straordinari per un’impostazione di tipo progettuale che permetta di integrare l’insegnamento/apprendimento di tutte le abilità linguistiche e della riflessione sulla lingua, cioè dei perni sui quali si reggono i programmi e i piani di studio relativi alla lingua italiana dei paesi e dei contesti italofoni. L’articolo si propone di sostanziare questa convinzione attraverso la definizione di una possibile classificazione degli albi illustrati in sei distinte tipologie e la contestuale descrizione di alcuni percorsi didattici sviluppati in scuole primarie del Canton Ticino (Svizzera italiana), incentrati sull’utilizzo di albi illustrati. Puntando sul piacere di leggere storie coinvolgenti e sulla motivazione, l’albo illustrato consente di lavorare in vista di obiettivi ambiziosi e stimolanti (ad esempio, la redazione di uno o più albi illustrati nuovi, ispirati a quello scelto all’inizio del percorso, oppure la trasposizione teatrale del testo di partenza), puntando nel contempo a sviluppare le competenze degli allievi per ciò che riguarda il parlato e l’ascolto, la lettura e la scrittura.
Źródło:
Italica Wratislaviensia; 2017, 8.1; 65-83
2084-4514
Pojawia się w:
Italica Wratislaviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies