Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "zdania predykatywne" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
Polish Predicational Clauses with the Preposition z ‘of’
Polskie zdania predykatywne z przyimkiem z
Autorzy:
Bondaruk, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1887085.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
zdania predykatywne
język polski
Program Minimalistyczny
struktura informacji
kontrola
predicational clauses
Polish
Minimalist Program
information structure
control
Opis:
Celem artykułu jest przedstawienie analizy składniowej jednego, dość rzadkiego, typu zdań predykatywnych w języku polskim, w którym podmiot logiczny znajduje się w pozycji dopełnienia przyimka z, predykat zaś występuje w mianowniku. Modelem teoretycznym użytym w artykule jest Program Minimalistyczny Chomsky’ego (2000, 2001, 2008). Zdania predykatywne z przyimkiem z nie były dotąd analizowane w sposób systematyczny, a jedyna dostępna dotychczas analiza, zaproponowana przez Hentschela (2001), koncentruje się na określeniu ograniczeń, co do typów dopełnień w ramach PP oraz mianownikowego DP, jak również na znalezieniu podmiotu gramatycznego tego typu zdań. W artykule przedstawione są argumenty za tym, że dopełnienie przyimkowe wanalizowanych zdaniach zwykle jest określone i posiada referencję, natomiast DP w mianowniku musi być zawsze nieokreślone i musi nie posiadać referencji. W oparciu o związek zgody i zjawisko kontroli zostało pokazane, że DP w mianowniku jest podmiotem gramatycznym tego typu zdań kopularnych. Ponadto owa DP jest zawsze celem dla T w operacji Uzgadniania i przesuwa się do kanonicznej pozycji podmiotu, tzn. Spec, TP. Jeśli PP występuje przed podmiotem, to podlega tropikalizacji i przesuwa się do Spec, CP. Różne pozycje PP i DP w stosunku do siebie wynikają zróżnic w strukturze informacji poszczególnych zdań.
The paper aims at providing a syntactic analysis of one minor type of predicational clauses in Polish in which the logical subject figures as a complement of the preposition z ‘of’, whereas the predicate is marked for the nominative case. The theoretical model used here is the Minimalist Program of Chomsky (2000, 2001, 2008). Z-predicational sentences have not been systematically analysed so far and the only available analysis, that of Hentschel (2001), concentrates on determining the restrictions on the type of the PP complement and the nominative DP as well as on discovering the grammatical subject of this type of sentence. It is argued in the paper that the prepositional complement in the clauses under consideration tends to be definite and referential, while the nominative DP must always be indefinite and non-referential. Based on agreement and control, it has been demonstrated that it is the nominative DP that acts as a grammatical subject in this type of copular clauses. Moreover, this DP is always targeted for Agree by T and ends up in the canonical subject position, i.e. Spec, TP. Whenever the PP precedes the subject, it is topicalised and hence moved to Spec, CP. The different positions of the PP and the DP with respect to each other underline their different information structure in the given sentences.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2014, 62, 5; 33-48
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
La coesione in italiano e in russo: alcune tendenze nell’espressione dei rapporti di caratterizzazione
Wyrażanie spójności w języku włoskim i rosyjskim: wybrane tendencje dotyczące wyrażeń relacji charakterystyki
Autorzy:
Govorukho, Roman
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/521132.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
Tematy:
traduzione
analisi contrastiva,
relative appositive/predicative
subordinazione/coordinazione
uso collettivo comune
russo
italiano
tłumaczenie
analiza kontrastywna
zdania względne apozycyjne / predykatywne
podrzędność / współrzędność
uzus językowy
język rosyjski
język włoski
Opis:
L’articolo presenta diverse tendenze di esprimere i rapporti di caratterizzazione in italiano e russo, riconducibili non tanto alle differenze del sistema grammaticale, quanto all’uso comune condiviso dai parlanti. Quando l’elemento centrale di una situazione contiene un rinvio a un’altra situazione, la giustapposizione/coordinazione (con una forma di legamento di tipo prevalentemente anaforico) degli esempi russi viene spesso trasformata in italiano in una subordinazione relativa nella sua versione appositiva o predicativa, creando quindi un rapporto più stretto dal punto di vista sintattico.
Artykuł prezentuje różne sposoby wyrażenia relacji charakterystyki w języku włoskim i rosyjskim widziane nie jako różnice w systemach gramatycznych, ale jako uzus językowy. Kiedy główny element wypowiedzi zawiera odesłanie do innej sytuacji, rosyjskie wyrażenia współrzędne spójnikowe/bezspójnikowe (będące formą łącznika anaforycznego) zostaną przekształcone na włoskie zdania podrzędne względne (przydawkowe lub predykatywne), tworząc w ten sposób znacznie bliższą relację ze składniowego punktu widzenia.
Źródło:
Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia de Cultura; 2017, 9, 1 "Gli orizzonti dell’italianistica: tradizione, attualita e sfide di ricerca"; 59-71
2083-7275
Pojawia się w:
Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia de Cultura
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Predicational, Specificational, Equative and Identificational Copular Clauses in English and Polish
Zdania kopularne predykatywne, specyfiujące, utożsamiające i identyfikujące w języku angielskim i polskim
Autorzy:
Bondaruk, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1901870.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
zdania kopularne
predykatywne
specyfikujące
utożsamiające
identyfikujące
polski
angielski
copular clauses
predicational
specificational
equative
identificational clauses
Polish
English
Opis:
Artykuł konfrontuje typologię zdań kopularnych, zaproponowaną przez Higginsa (1979) dla języka angielskiego, z danymi z języka polskiego. Higgins wyróżnia w angielszczyźnie cztery typy zdań kopularnych, tj. predykatywne, specyfikujące, utożsamiające i identyfikujące. W artykule pokazano, że te cztery typy zdań obecne są także w polszczyźnie, choć ich inwentarz jest znacznie większy niż w języku angielskim, ponieważ polszczyzna posiada, poza kopulą werbalną, również kopulę zaimkową to, a także wykazuje obecność dwóch tych elementów w jednym zdaniu (tzw. zdania o dwóch kopulach). Wszystkie te trzy typy zdań kopularnych mogą występować w funkcji predykatywnej, pozostałe zaś trzy funkcje mogą być realizowane wyłącznie poprzez zdania z to lub zarówno z to, jak i z być. Przedstawione są przykłady zdań wieloznacznych oraz przywołane są testy umożliwiające eliminację tych dwuznaczności. Ponadto, podjęta została próba redukcji typologii Higginsa. Wykazano, że zdania utożsamiające o odwróconej kolejności składników w języku polskim wykazują cechy typowe dla zdań specyfikujących. Jeśli zaś idzie o zdania identyfikujące, to przedstawiono argumenty za tym, że zarówno w angielszczyźnie, jak i w polszczyźnie można je zakwalifikować albo jako zdania specyfikujące, albo utożsamiające.
The paper confronts the typology of copular sentences proposed by Higgins (1979) for English with the Polish data. Higgins distinguishes in English four types of copular sentences, such as predicational, specificational, equative and identificational. The paper shows that these four types of sentences are also present in Polish although their inventory is much bigger than in English because, in addition to the verbal copula, Polish also has a pronominal copula to, and even shows the co-occurrence of these two elements in the same clause (the so-called dual copula sentences). All these three types of copula sentences may have a predicational function, but the remaining three functions can only be associated with the clauses containing to or those with both to and być. The paper presents examples of ambiguous sentences and the tests to eliminate the ambiguity. An attempt has also been made to reduce Higgins’ typology. It has been shown that Polish inverted equative sentences show properties typical of specificational sentences. As for identity statements, arguments have been provided in favour of the claim that both in English and in Polish they can be classified as either specificational or equative.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2012, 60, 5; 7-26
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies