Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "western Karaim Bible translation" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
An Early North-Western Karaim Bible Translation from 1720. Part 1. The Torah
Autorzy:
Németh, Michał
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/916421.pdf
Data publikacji:
2014-12-31
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
western Karaim Bible translation
historical phonology of Karaim
vowel harmony
consonant harmony in north-western Karaim
Opis:
In this article an early Bible translation into north-western Karaim is described. The manuscript, written in Hebrew script (in its Karaim semi-cursive variant), dates back to 1720, which makes it the oldest western Karaim Bible translation to be hitherto critically analysed. The manuscript was copied in Kukizów by Simcha ben Chananiel (died in the 1720s). The language of the manuscript reveals archaic features, among others, consonant harmony in the process of emerging.
Źródło:
Karaite Archives; 2014, 2; 109-141
2353-2327
Pojawia się w:
Karaite Archives
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
A South-Western Karaim Bible Translation of the Book of Genesis in manuscript no. JSul.III.01
Księga Rodzaju w tłumaczeniu Biblii na południowo-zachodni dialekt języka karaimskiego. Rękopis nr JSul.III.01
Autorzy:
Cegiołka, Dorota
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/973939.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Związek Karaimów Polskich. Karaimska Oficyna Wydawnicza Bitik
Tematy:
południowozachodni dialekt języka karaimskiego
tłumaczenie Starego Testamentu
rękopis nr. JSul.III.01
fonologia języka karaimskiego
south-western Karaim
translation of Hebrew Bible
manuscript no. JSul.III.01
phonology of Karaim language
Opis:
W artykule zostały przedstawione wstępne uwagi dotyczące rękopisu nr. JSul.III.01, który zawiera tłumaczenie pierwszych pięciu ksiąg Starego Testamentu na dialekt południowozachodni języka karaimskiego. Autor artykułu prezentuje przykładowy materiał językowy z Księgi Rodzaju uzupełniony o tłumaczenie na język angielski oraz omawia kwestie dotyczące fonologii języka rękopisu, koncentrując się na procesie delabializacji, który zaszedł w południowozachodnim dialekcie języka karaimskiego.
This article presents preliminary remarks on manuscript no. JSul.III.01, which features a south-western Karaim translation of the five books of the Pentateuch. The author provides a sample of linguistic material from the Book of Genesis along with an English translation and discusses a number of phonological issues related to the language of the translation, focusing on the delabialization process that occurred in south-western Karaim.
Źródło:
Almanach Karaimski; 2019, 8; 9-33
2300-8164
Pojawia się w:
Almanach Karaimski
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies