Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "verbs of movement" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-6 z 6
Tytuł:
Alcune riflessioni sull’uso dei verbi “andare“ e “venire“ in italiano e in francese
Autorzy:
Szantyka, Izabela Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/606097.pdf
Data publikacji:
2008
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
verbs of movement
Opis:
A few reflections on the use of the verbs ”andare”/”aller” and ”venire”/”venir” in Italian and French The aim of the present paper is to reflect on the use of basic verbs of movement ”andare”/”aller” i ”venire”/”venir”, which are often translated into Polish as “iść(jechać)/przyjść(przyjechać)”. The rules of usage of these verbs in Romance languages cannot be reduced, however, to a simple analogy to their Polish counterparts. When looking at ”andare”/”aller” i ”venire”/”venir” from a distinctive-contrastive point of view, the analysis makes use of numerous semantic, syntactic and pragmatic factors. As deictic verbs, they encompass such criteria as closeness/distance, presence/absence, both in the physical/effective dimension, but also the psychological or potential message, in relation to the sender and addressee. One cannot forget, at this point, about the role of the vector of movement performed by the interlocutors, as it has a great effect on the choice of the verb.
Źródło:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature; 2008, 32; 228-241
0137-4699
Pojawia się w:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Odwleka spotkanie czy tylko je oddala? O sposobach konceptualizowania zmiany terminu na późniejszy
Autorzy:
Lisczyk, Karolina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/510789.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
verbs of movement
cognitivism
Opis:
The article presents the differences in conceptualizing the idea of moving planned activities or events to a later time. The author of the article refers to the cognitive semantics and considers five Polish verbs: oddalić, odłożyć, odciągnąć, odsunąć and odwlec. The author uses lexicographical explanations and material gathered from the National Corpus of Polish Language and Internet.
Źródło:
Postscriptum Polonistyczne; 2017, 1 (19) W kręgu badań językoznawczych; 27-40
1898-1593
2353-9844
Pojawia się w:
Postscriptum Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Семантическая структура глаголов движения в азербайджанском и польском языках и их лексикографическое описание
Semantic structure of verbs of movement in Azerbaijani and Polish languages and their lexicographic description
Autorzy:
Abdullayeva, Samira Farkhad
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1045025.pdf
Data publikacji:
2016-12-04
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
verbs of movement
dictionary
asymmetry
metaphorization
phrase formation
Opis:
This article analyses semantic structures of verbs of movement in Azerbaijani and Polish languages in currently available dictionaries.  Fuzziness becomes clearly visible in differentiating various sememes in the structure of the content of the words. In bilingual dictionaries  right, decal part periodically copies the left. Thus, units of the second language are described under the influence of the units of the first language. Comparison of verbs of movement in Azerbaijani and Polish languages shows that these verbs disproportionately affect asymmetry, but in Azerbaijani language it is conveyed more vividly. In both languages the basic sememe  gives rise to metaphorical conceptualization and engagement in phrase formation based on the integration of a natural movement form. Analysis of the existing dictionaries indicates that the semantic structure of the verbs of movement1 is not always accurately revealed in the process of lexicographic description. Consequently, one of the directions of an exploratory research should be aimed at identifying discrepancies, their explanation and motivation of the proposed correction. In this article we’ll review an expression of sememe “crawl” in Azerbaijani and Polish languages.
Źródło:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza; 2016, 23, 2; 11-20
1233-8672
2450-4939
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Elecciones léxicas de los estudiantes polacos de ELE: ¿venir o llegar?
Autorzy:
Testa, Martin
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1186530.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Neofilologii
Tematy:
verbos de movimiento
adquisición de terceras lenguas
elecciones léxicas
ELE
verbs of movement
SLA
TLA
lexical choices
Spanish L3
Opis:
La presente investigación analiza una cuestión que genera problemas a los polacos en todos los niveles de aprendizaje de español como lengua extranjera: el uso de los verbos venir y llegar. Dichos verbos suelen presentar dificultades tanto en sus significados más prototípicos como en el uso de locuciones similares entre el español y el polaco (p. ej. zajdzie daleko/llegará lejos). Dos grupos de estudiantes de la Universidad de Varsovia (B1 y B2) debieron traducir 23 enunciados cuyas traducciones en español se realizan normal y correctamente con el uso de venir o de llegar. En tal orden de cosas se analizaron los siguientes puntos: a) ¿qué verbos prefieren los estudiantes a la hora de traducir dichos enunciados?, b) ¿cómo traducen los estudiantes polacos los prefijos do- y przy- relacionados con los verbos de movimiento?, y c) ¿cómo traducen los estudiantes los significados no prototípicos de los equivalentes polacos de venir y llegar? Asimismo, ¿los traducen literalmente o los consideran demasiado idiosincráticos y prefieren parafrasearlos? Los resultados de la presente investigación sugieren una mejora en el uso del verbo llegar en el grupo B2, pero una recaída en el uso del verbo venir por parte del mismo grupo: todo ello apunta hacia la necesidad de una mayor sensibilización de los alumnos sobre los rasgos semánticos de los verbos de movimiento españoles incluso en grupos más avanzados.
Źródło:
Itinerarios; 2019, 29; 317-334
1507-7241
Pojawia się w:
Itinerarios
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Типові керовані форми дієслів руху / переміщення в українській літературній мові
Typical governed forms of movement / moving in the Ukrainian literary language
Autorzy:
Fursa, Valentyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/31343295.pdf
Data publikacji:
2021-12-31
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
дієслівне керування
валентність дієслова
дієслова руху / переміщення
керований іменник
об’єкт
адресат
інструменталь
локатив
відмінкова форма
прийменниково-відмінкова форма
verbal government
valence of the verb
verbs of movement / moving
governed noun
object
addressee
instrumental
locative
case form
prepositional-case form
Opis:
У статті на засадах валентності проаналізовано типовий набір валентно зумовлених керованих компонентів, залежних від дієслів руху / переміщення, запропоновано ієрархію керованих відмінкових та прийменниково-відмінкових форм, визначено основні морфологічні засоби їх вираження та їхні морфологічні варіанти. Визначено чинники, що впливають на кількісний та якісний склад типових керованих іменників. Наголошено на відмінностях традиційного витлумачення граматичного керування та витлумачення, запропонованого дослідниками новітньої лінгвоукраїністики. Валентно зумовлене керування вможливлює вважати керованими тільки значеннєво залежні від дієслова компоненти із семантичними функціями об’єкта, адресата, інструменталя (знаряддя чи засобу дії) та локатива (місцеперебування, вихідний і кінцевий пункти руху, шлях руху). Максимальну кількість типових керованих компонентів виявляють дієслова руху / переміщення, вони належать до багатовалентних. У типових виявах ці дієслова можуть налічувати п’ять – шість керованих компонентів.
In the article, on the basis of valence, a typical set of valence-driven governed components dependent on verbs of movement / moving is analyzed, a hierarchy of governed case and prepositional-case forms of these verbs is proposed, the main morphological means of their expression and their morphological variants are determined. According to such sets of governed components, a typology of verbal government is suggested. The differences between the traditional interpretation of grammatical government and the interpretation offered by the researchers of the latest Ukrainian linguistics are emphasized. The valence-determined government makes it possible to consider governed only notional verbally dependent components with semantic functions of the object, the addressee, the instrument (tool or means of action) and the locality (location, initial and end points of the motion, path of motion). The maximum quantity of typical governed components is shown by the verbs of movement / moving, they belong to multivalent ones. In typical expressions these verbs can have up to six governed components.
Źródło:
Studia Ucrainica Varsoviensia; 2021, 9; 67-77
2299-7237
Pojawia się w:
Studia Ucrainica Varsoviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Рефлексивні декаузативи в польській та українській мовах
Reflexive Decausative in the Polish and Ukrainian Languages
Autorzy:
Szczerbij, Natalija
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1790540.pdf
Data publikacji:
2016-02-02
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
reflexive decausative verbs
predicates of motion and movement
object
pronoun
transitive verbs
subject
Opis:
The article investigates the status of “reflexivity” in linguistics. The category of reflexivity is at the core of the categories of voice in the broad sense. The article deals with different approaches to identifying the reflexive decausative in modern linguistics. The paper describes the dimensions of the reflexive decausative, which includes verbs of mental activities; motion and movement; disappearance and loss; place and movement; body, and natural phenomena. The paper is devoted to the semantic aspect of the reflexive decausative in the Polish and Ukrainian languages. The results of this comparison with examples from modern Polish and Ukrainian literature are presented in the article.
Źródło:
Studia Ucrainica Varsoviensia; 2016, 4; 273-281
2299-7237
Pojawia się w:
Studia Ucrainica Varsoviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-6 z 6

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies