- Tytuł:
- The “fake” past tense in counterfactuals across languages. A cognitive approach to translodidactics
- Autorzy:
- Kakimova, Ainur
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/2120178.pdf
- Data publikacji:
- 2021
- Wydawca:
- Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
- Tematy:
-
“fake” past tense
contrastive analysis
counterfactuals
mental models
translodidactics
„fałszywy” czas przeszły
analiza kontrastowa
tryb warunkowy kontrafaktyczny
modele mentalne
translodydaktyka - Opis:
-
The “fake” past tense is a linguistic phenomenon that occurs when the past tense morpheme does not refer to the past time. The paper aims to show the application of mental models in translation and translation teaching in the example of counterfactual constructions that include the past tense without temporal meaning, e.g., “If Sam knew the answer, James would know the answer”. The author illustrates fake past tense cues in different languages and applies concepts from cognitive theories.
“Fałszywy” czas przeszły to zjawisko językowe występujące w trybach warunkowych, gdy morfem czasu przeszłego nie odnosi się do niego. Celem artykułu jest pokazanie zastosowania podejścia kognitywnego w tłumaczeniu i w translodydaktyce na przykładzie konstrukcji kontrfaktycznych zawierających czas przeszły bez interpretacji czasowej, np. “If Sam knew the answer, James would know the answer”. Autorka przedstawia cechy lingwistyczne typowe dla „fałszywego” czasu przeszłego w pięciu językach: angielskim, niemieckim, polskim, rosyjskim i kazachskim. - Źródło:
-
Kwartalnik Neofilologiczny; 2021, 4; 562-577
0023-5911 - Pojawia się w:
- Kwartalnik Neofilologiczny
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki