Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "translations in Poland" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Przekłady literatury słoweńskiej w Polsce w latach 2007—2013 — komentarz
Prevodi slovenske literature na Poljskem v letih od 2007 do 2013 — komentar
Slovenian literature translations published in Poland between 2007—2013 — the commentary
Autorzy:
Gawlak, Monika
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/487039.pdf
Data publikacji:
2014-07-01
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
przekład literacki
recepcja literatury słoweńskiej
polityka kulturalna
przekłady w Polsce
literarno prevajanje
recepcija slovenske literature
kulturna politika
prevodi na Poljskem
literary translation
Reception of Slovenian literature
cultural politics
translations in Poland
Opis:
Komentar predstavlja prevode slovenske literature, izdane na Poljskem v letih 2007—2013. V tem obdobju so izšli prevodi slovenske proze (mdr. Jančarja, Virka, Žabota, Mazzinija , Vojnovića, Möderndorferja, Frančiča, Novakove) in poezije (mdr. Šalamuna, Čučnika, Kosovela, Franči ča, Osojnika, Kušarjeve) — tako v knjižni obliki kot tudi v revijalnih in časopisnih objavah. Izšle so še druge publikacije, kot so antologije ter zvezki, ki so sad prevajalskih delavnic. Komentar zajema knjižne izdaje, saj prav te oblikujejo literarno zavest sekundarne kulture. Razveseljivo je, da trenutno lahko opazimo vse več objav prevodov slovenske literature, saj se povečuje tudi potreba po dopolnitvi in izostritvi slike slovenske kulture v zavesti poljskega prejemnika, nekega »kulturnega stereotipa«, ki ga bralci usvajajo s prihajajočimi besedili. Kar zadeva recepcijo, se zdi ključnega pomena, da so prevodi slovenskih avtorjev izšli v samozaložbah ali pri lokalnih založnikih (z izjemo Jančarja, Virka in Čučnika). Razvidno je, da bi bilo koristno ustanoviti dosledno kulturno in založniško politiko ter zagotoviti ustrezno širitveno strategijo, ki bi prispevala k okrepljenemu in razširjenemu tvornemu dialogu med slovensko in poljsko literaturo.
The commentary constitues a presentation of Slovenian literature translations published in Poland between 2007—2013. In mentioned period of time the translation of prose (among others written by Jančar, Virk, Žabot, Mazzini, Vojnovic, Möderndorfer, Frančič, Novak) and Slovenian poetry (Šalamun, Čučnik, Kosovel, Frančič, Osojnik, Kušar) appeared both as independent book publications as well as texts presented in periodicals and regular press. Also publications printed as anthology and releases which were a result of translation workshops were developed. In the commentary the author’s concern focuses mainly on books publications due to the fact that they are shaping the literary awareness of secondary culture. It is comforting that presently the increasing tendency for publishing translations of Slovenian literature can be observed. There is a growing need to strengthen and complement the image of Slovenian culture in the Polish reader’s consciousness, a kind of “cultural stereotype” which the reading community assimilate along with the growth of another texts. From the perspective of reception the most important issue seems to be that translations of Slovenian authors (besides Jančar, Virk and Čučnik) were published by independent, local and niche publishing houses. It is clearly seen that creating a coherent cultural‑publishing strategy and providing appropriate popularizing strategy would contribute to enriching, creative dialogue between Slovenian and Polish literature.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2014, 5, 2; 209-221
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
O przekładach literatury polskiej w Czechach i czeskiej w Polsce. Komentarz do bibliografii przekładów w 2016 i 2017 roku
Commentary on the Bibliography of Translations of Czech Literature in Poland and Polish Literature in the Czech Republic in 2016 and 2017
Autorzy:
Altmann, Jakob
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/486796.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Czech literature in Poland
Polish literature in the Czech Republic
translations
translators
Opis:
Presented article is a recapitulation of visible tendencies in both Polish and Czech publishing markets with regard to publications of literary translations of Czech literature in Poland and Polish literature in the Czech Republic in 2016 and 2017. It presents the most important literary translations in each language pair, pointing out leading publishers and the most active translators in this area. Finally, the author outlines general paths along which the Polish literature translations in the Czech Republic and vice versa develop.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2019, 9, 3; 95-114
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Komentarz do bibliografii przekładów literatury czeskiej w Polsce i literatury polskiej w Czechach w 2015 roku
A commentary on the bibliography of translations of Czech literature in Poland and Polish literature in the Czech Republic in 2015
Komentáře k bibliografie překladů české literatury v Polsku a polské literatury v České republice v 2015 roce
Autorzy:
Mroczek, Izabela
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/487052.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
překlady české literatury v Polsku
překlady polské literatury v České republice
překladatelé české literatury v Polsku
překladatelé polské literatury v České republice
translations of Czech literature in Poland
translations of Polish literature in the Czech Republic
translators of Czech literature in Poland
translators of Polish literature in the Czech Republic
Opis:
Komentáře do bibliografie překladů české literatury v Polsku a polské literatury v České republice v 2015 roce je rekapitulaci událostí na polském a českém vydavatelském trhu, spojených s publikací překladů české literatury v Polsku a polské literatury v České republice v roce 2015. V této souvislosti se prezentovaly nejdůležitější překladové publikace v tomto jazykovém páru, uvedla se významná nakladatelství a aktivní překladatele. Kritický přehled je doprovázen stručným nastíněním vývoje polských a českých nakladatelů, zabývajících se prezentací polské literatury v České republice a české literatury v Polsku.
Annotations to the bibliography of literary translations of Czech literature in Poland and Polish literature in the Czech Republic in 2015 is a summation of events in both the Polish and Czech publishing markets, connected with the publishing of literary translations of Czech literature in Poland and Polish literature in the Czech Republic in 2015. Within the framework of annotation, the most important literary translations in this language pair were presented, pointing to the leading publishers and active translators. An evaluative review is linked to a compact outline of the development of Polish and Czech publishers that handle Polish literature in the Czech Republic and Czech literature in Poland.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2016, 7, 2; 83-90
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
How to Be an Unsuccessful Ancient Philosophy Scholar in Uneasy Times: The Case of S. Lisiecki (1872–1960)
Autorzy:
Mróz, Tomasz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/28408734.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
S. Lisiecki
Plato
history of translations
reception of ancient philosophy in Poland
Opis:
The paper provides a brief outline of the biography and works of Stanisław Lisiecki (1872–1960), a little-known Polish classics scholar, who is remembered only, if at all, as a translator of Plato’s Republic. In his early fifties, having given up his career as a Catholic priest, he started working in the field of classics and managed to publish several minor works on Plato in Polish and Latin. His decision to abandon the clergy was not welcomed by many members of the Polish academia and most of his translations of Plato and Aristotle remained unpublished. His renderings of Plato could not compete with the highly accessible translations made by W. Witwicki, which were becoming increasingly popular at that time. Furthermore, Lisiecki’s translations of Aristotle, despite the pioneering nature of his undertaking, met with strong criticism at various university seminars.
Źródło:
Peitho. Examina Antiqua; 2023, 14, 1; 125-137
2082-7539
Pojawia się w:
Peitho. Examina Antiqua
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Bibliografia przekładów literatury serbskiej w Polsce w 2013 roku
The bibliography of translations of Serbian literature in Poland in the year 2013
Autorzy:
Filipek, Małgorzata
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/486673.pdf
Data publikacji:
2014-07-01
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
bibliografia tłumaczeń
literatura serbska w Polsce
bibliography of translations
Serbian literature in Poland
Opis:
Bibliografia przekładów literatury serbskiej w Polsce w 2013 roku, obejmująca przekłady książek i przekłady opublikowane w czasopismach.
The bibliography of translations of Serbian literature in Poland in the year 2013 which includes translations of the books and translations in periodicals.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2014, 5, 2; 131-140
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Bibliografia przekładów literatury bułgarskiej w Polsce w latach 2007—2012
The bibliography of translations of Bulgarian literature in Poland in the period 2007-2012
Autorzy:
Gołek-Sepetliewa, Dorota
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/486727.pdf
Data publikacji:
2014-01-01
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
bibliografia tłumaczeń
literatura bułgarska w Polsce
bibliography of translations
Bulgarain literature in Poland
Opis:
Bibliografia przekładów literatury bułgarskiej w Polsce w latach 2007—2012, obejmująca przekłady książek i przekłady publikowane w czasopismach.
The bibliography of translations of Bulgarian literature in Poland in the period 2007-2012 which includes translations of the books and translations in periodicals.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2014, 4, 2; 13-26
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Bibliografia przekładów literatury bułgarskiej w Polsce w latach 1990—2006 (uzupełnienia)
The bibliography of translations of Bulgarian literature in Poland in the period 1990-2006 (supplement)
Autorzy:
Karpińska, Hanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/486868.pdf
Data publikacji:
2014-01-01
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
bibliografia przekładów
literatura bułgarska w Polsce
bibliography of translations
Bulgarian literature in Poland
Opis:
Bibliografia przekładów literatury bułgarskiej w Polsce w latach 1990—2006, obejmująca przekłady książek i przekłady opublikowane w czasopismach.
The bibliography of translations of Bulgarian literature in Poland in the period 1990-2006 which includes translations of the books and translations in periodicals.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2014, 4, 2; 497-503
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Bibliografia przekładów literatury słoweńskiej w Polsce w 2013 roku
The bibliography of translations of Slovenian literature in Poland in the year 2013
Autorzy:
Gawlak, Monika
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/486920.pdf
Data publikacji:
2014-07-01
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
bibliografia przekładów
literatura słoweńska w Polsce
bibliography of translations
Slovenian literature in Poland
Opis:
Bibliografia przekładów literatury słoweńskiej w Polsce w 2013 roku, obejmująca przekłady książek i przekłady opublikowane w czasopismach.
The bibliography of translations of Slovenian literature in Poland in the year 2013 which includes translations of the books and translations in periodicals.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2014, 5, 2; 203-207
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Czechach w 2013 roku
The bibliography of translations of Polish literature in Poland in the year 2013
Autorzy:
Jagielska, Katarzyna
Peter, Aleksandra
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/487272.pdf
Data publikacji:
2014-07-01
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
bibliografia przekładów
literatura polska w Czechach
bibliography of translations
Polish literature in Poland
Opis:
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Czechach w 2013 roku, obejmująca przekłady książek i przekłady publikowane w czasopismach.
The bibliography of translations of Polish literature in the Czech Republic in the year 2013 which includes translations of the books and translations in periodicals.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2014, 5, 2; 83-87
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Bibliografia przekładów literatury słoweńskiej w Polsce w latach 2007—2012
The bibliography of translations of Slovenian literature in Poland in the period 2007-2012
Autorzy:
Gawlak, Monika
Cieślar, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/486958.pdf
Data publikacji:
2014-01-01
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
bibliografia przekładów
literatura słoweńskiej w Polsce
bibliography of translations
Slovenian literature in Poland
Opis:
Bibliografia przekładów literatury słoweńskiej w Polsce w latach 2007—2012, obejmująca przekłady książek i przekłady publikowane w czasopismach.
The bibliography of translations of Slovenian literature in Poland in the period 2007-2012 which includes translations of the books and translations in periodicals.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2014, 4, 2; 419-450
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Bibliografia przekładów literatury czeskiej w Polsce w latach 2007—2012
The bibliography of translations of Czech literature in Poland in the period 2007-2012
Autorzy:
Juraszek, Paulina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/486976.pdf
Data publikacji:
2014-01-01
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
bibliografia przekładów
literatura czeska w Polsce
bibliography of translations
Czech literature in Poland
Opis:
Bibliografia przekładów literatury czeskiej w Polsce w latach 2007-2012, obejmująca przekłady książek i przekłady opublikowane w czasopismach.
The bibliography of translations of Czech literature in Poland in the period 2007-2012 which includes translations of the books and translations in periodicals.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2014, 4, 2; 125-197
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Bibliografia przekładów literatury macedońskiej w Polsce w latach 2007—2012
The bibliography of translations of Macedonian literature in Poland in the period 2007-2012
Autorzy:
Błaszak, Magdalena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/487033.pdf
Data publikacji:
2014-01-01
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
bibliografia przekładów
literatura macedońska w Polsce
bibliography of translations
Macedonian literature in Poland
Opis:
Bibliografia przekładów literatury macedońskiej w Polsce w latach 2007—2012, obejmująca przekłady książek i przekłady publikowane w czasopismach.
The bibliography of translations of Macedonian literature in Poland in the period 2007-2012 which includes translations of the books and translations in periodicals.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2014, 4, 2; 247-251
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Bibliografia przekładów literatury słowackiej w Polsce w 2013 roku
The bibliography of translations of Slovak literature in Poland in the year 2013
Autorzy:
Buczek, Marta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/487042.pdf
Data publikacji:
2014-07-01
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
bibliografia przekładów
literatura słowacka w Polsce
bibliography of translations
Slovak literature in Poland
Opis:
Bibliografia przekładów literatury słowackiej w Polsce w 2013 roku, obejmująca przekłady książek i przekłady opublikowane w czasopismach.
The bibliography of translations of Slovak literature in Poland in the year 2013 which includes translations of the books and translations in periodicals.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2014, 5, 2; 161-162
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Bibliografia przekładów literatury słoweńskiej w Polsce w latach 1990—2006
The bibliography of translations of Slovenian literature in Poland in the period 1990-2006
Autorzy:
Gawlak, Monika
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/486789.pdf
Data publikacji:
2010-01-01
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
bibliografia przekładów
literatura słoweńska w Polsce
bibliography of translations
Slovenian literature in Poland
Opis:
Bibliografia przekładów literatury słoweńskiej w Polsce w latach 1990-2006, obejmująca przekłady książek i przekłady opublikowane w czasopismach.
The bibliography of translations of Slovenian literature in Poland in the period 1990-2006 which includes translations of the books and translations in periodicals.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2010, 1, 2; 11-49
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Bibliografia przekładów literatury macedońskiej w Polsce w latach 1990―2006
The bibliography of translations of Macedonian literature in Poland in the period 1990-2006
Autorzy:
Błaszak, Magdalena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/486840.pdf
Data publikacji:
2013-01-01
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
bibliografia przekładów
literatura macedońska w Polsce
bibliography of translations
Macedonian literature in Poland
Opis:
Bibliografia przekładów literatury macedońskiej w Polsce w latach 1990-2006, obejmująca przekłady książek i przekłady opublikowane w czasopismach.
The bibliography of translations of Macedonian literature in Poland in the period 1990-2006 which includes translations of the books and translations in periodicals.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2013, 1, 4; 321-333
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies