Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "translation in film" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
Translation in film. Film ‘in translation’ Tim Burton’s Alice in Wonderland, 2010.
Autorzy:
Grodź, Iwona
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/914925.pdf
Data publikacji:
2016-06-20
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
translation in film
subtitles
voiceover
dubbing
Alice in Wonderland
Tim Burton.
Opis:
The article describes fundamental issues relating to translation problems in the art of moving images (base perspective): subtitles, voiceover in the film, dubbing. It also presents the method of translation of the spoken (dialogues, monologues) and written word (poetry, prose) in selected audiovisual material, Alice in Wonderland by Tim Burton (2010).
Źródło:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics; 2016, 43, 1; 179-203
0072-4769
Pojawia się w:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Mistranslations of film titles: between fidelity and advertising
Autorzy:
Surdyk, Augustyn
Urban, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/914923.pdf
Data publikacji:
2016-06-20
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
film titles
translation procedures
mistranslation
fidelity in translation.
Opis:
In the paper, the authors present and analyse examples of mistranslated film titles into the Polish language, selected from a database of over 1,100 titles and presented on the sample of the film genre comedy with all its subgenres. The authors discuss various film title translation strategies and procedures with reference to the literature on the subject. In the conclusions, the authors attempt to explain the reasons for the selection of certain translation procedures, with special focus on the free formulation of titles as the least transparent.
Źródło:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics; 2016, 43, 1; 161-178
0072-4769
Pojawia się w:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Rozwój tłumaczenia napisowego w Polsce w latach 1931–1939
The development of subtitling in Poland in 1931–1939
Autorzy:
Plewa, Elżbieta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1191770.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Wrocławski. Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Tematy:
film translation
the in-image subtitle
narrative and dialogue subtitles
dubbing
versioning
Opis:
Text translation in films, contrary to frequently quoted opinions, did not start with the introduction of sound in films – which occurred in Poland in the 1929/30 cinema season. Prior to that, in the silent cinema period, title cards were a tried and tested way of delivering content to the viewer. And these silent movies’ intertitles were translated. Copies of various foreign films with Polish title cards have even been preserved instead of with the original wording. Imitating title cards for silent films, subtitles began to appear in films with sound and dialogue. These were “inserted subtitles” – between scene edits. The next way of presenting a subtitle was the in-image subtitle, which began modern film subtitling. This article concerns the subtitling of films in Poland in 1931–1939. It endeavours to show the development of Polish film text translation in its initial phase. The article contains previously unpublished pictures of subtitles for films from the discussed period, which come from original archival research.
Źródło:
Studia Translatorica; 2019, 10; 135-145
2084-3321
2657-4802
Pojawia się w:
Studia Translatorica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies