Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "the book of Jeremiah" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
Łukasz Garbacki, Reinterpretacja Księgi Jeremiasza w Apokalipsie św. Jana, Bernardinum, Pelplin 2018, ss. 250
Łukasz Garbacki, Reinterpreting the Book of Jeremiah in the Apocalypse of St. John, Bernardinum, Pelplin 2018, pp. 250
Autorzy:
Karczewski, Marek
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2148153.pdf
Data publikacji:
2018-12
Wydawca:
Wyższe Seminarium Duchowne Diecezji Elbląskiej w Elblągu
Tematy:
Apokalipsa św. Jana
Księga Jeremiasza
St John's Revelation
The Book of Jeremiah
Źródło:
Studia Elbląskie; 2018, 19; 617-619
1507-9058
Pojawia się w:
Studia Elbląskie
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Jerozolima czasów Sedecjasza jako arena działalności proroka Jeremiasza
Jerusalem as a place of Jeremiah’s activity in Zedekiah’s times
Autorzy:
Malkusz, Sebastian
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/19944860.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Uniwersytet Opolski. Redakcja Wydawnictw Wydziału Teologicznego
Tematy:
the book of Jeremiah
Zedekiah
biblical history
biblical archeology
Księga Jeremiasza
Sedecjasz
historia czasów biblijnych
archeologia biblijna
Opis:
Information about the time horizon of the prophet Jeremiah’s activities can be already found in the first three lines of the book. According to these data, servant of the word from Anathoth conducted his prophetic activities during the reign of three successive rulers of Judah: Josiah, Jehoiakim and Zedekiah. The subject of this article is historical-archaeological background for the prophet’s appearances in Jerusalem, during the Zedekiah times. This king was not, however, a great builder and shape of the city was developed by his predecessors. The first paragraph is therefore a historical-archaeological outline of the city prior to Zedekiah’s reign. The second paragraph provides an analysis of the rule of the king and his advisors, as well as the spiritual and moral condition of the inhabitants of the holy city. The third section introduces the places of Jerusalem mentioned in the book of Jeremiah. In the fourth paragraph, one can find texts of Jeremiah’s book that refer to the time of Zedekiah.
Źródło:
Scriptura Sacra; 2013, 17; 193-204
1428-7218
Pojawia się w:
Scriptura Sacra
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
За следите от Методиевия превод на Книгата на пророк Йеремия
Autorzy:
Мострова [Mostrova], Татяна [Tatiana]
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677400.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Old Bulgarian translation of the Old Testament
Book of Jeremiah
Archive Chronograph
Cyrillo-Methodian translations
translation with commentaries
Preslav literary centre
Opis:
On traces of the Methodian translation of the Book of JeremiahThe article presents preliminary observations concerning the excerpts from the Book of Jeremiah in the Archival Chronograph (fifteenth century) and Vilno Chronograph (sixteenth century). According to their content, localization and linguistic characteristics, they fall into two main groups. Some of the excerpts are identified as chapters from the Slavic Prophetologion and are connected with the translation made by Cyril and Methodius. Other chapters, which are not included in the Cyrillic and Glagolitic liturgical books, belong to the first, probably untranslated or now lost, part of the Book of Jeremiah. The excerpts that cannot be found in the Prophetologion also have archaic linguistic bases, connected to the translational techniques characteristic of the Cyrillo-Methodian translations, and differ considerably from the translation with commentaries that was made in Preslav. Whether these excerpts belong to an independent earlier translation, made by Methodius and his co-workers, or they are extracts from encyclopedic miscellany, they provide valuable material for the study of this biblical book and of the Old Bulgarian translation of the Old Testament. O śladach przekładu Księgi Jeremiasza autorstwa św. MetodegoArtykuł prezentuje wstępne obserwacje na temat fragmentów Księgi Jeremiasza, znajdujących się w zbiorach Archival Chronograph (XV wiek) i Vilno Chronograph (XVI wiek). Zgodnie z ich zawartością, miejscem powstania i cechami językowymi wchodzą one w skład dwóch głównych grup. Niektóre fragmenty są rozpoznane jako rozdziały słowiańskiego parimejnika i są związane z przekładem autorstwa śś. Cyryla i Metodego. Inne rozdziały, które nie weszły w skład cyrylickich i głagolickich ksiąg liturgicznych, należą do pierwszej, prawdopodobnie nieprzetłumaczonej lub zaginionej, części Księgi Jeremiasza. Fragmenty, które nie znajdują się w parimejniku, także mają archaiczną podstawę językową, związaną z technikami translatorskimi, charakterystycznymi dla przekładów cyrylometodejskich i znacznie różnią się od przekładu z komentarzami, powstałego w Presławiu. Bez względu na to, czy fragmenty te są częścią wcześniejszego, niezależnego tłumaczenia wykonanego przez Metodego i jego współpracowników, czy są fragmentami z encyklopedycznego miscellaneum, stanowią ważny punkt odniesienia do badania tej biblijnej księgi, a także starobułgarskiego przekładu Starego Testamentu.
Źródło:
Slavia Meridionalis; 2016, 16
1233-6173
2392-2400
Pojawia się w:
Slavia Meridionalis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies