Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "tłumacze" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Portret damy
Autorzy:
Abrahamowicz-Pilecka, Hanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/943429.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Związek Karaimów Polskich. Karaimska Oficyna Wydawnicza Bitik
Tematy:
Marianna Zajączkowska-Abrahamowicz
tłumacze
Kraków
Opis:
Utalentowana tłumaczka i poetka obdarzona niezwykłą wrażliwością, kontynuowała w Krakowie tradycje wileńskiej inteligencji.
Źródło:
Awazymyz. Pismo historyczno-społeczno-kulturalne Karaimów; 2011, 1 (30); 4-7
1733-7585
Pojawia się w:
Awazymyz. Pismo historyczno-społeczno-kulturalne Karaimów
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
STUDENCKIE PRAKTYKI ZAWODOWE ODPOWIEDZIĄ NA OCZEKIWANIA PRZYSZŁYCH TŁUMACZY
Autorzy:
Lis-Lemańska, Izabela
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1833610.pdf
Data publikacji:
2016-07-14
Wydawca:
Mazowiecka Uczelnia Publiczna w Płocku
Tematy:
praktyki studenckie
tłumacze zawodowi
praca
Opis:
Wysokim wymaganiom współczesnego rynku pracy sprostać muszą nie tylko ich przyszli beneficjenci ale również uczelnie, które przygotowują ich do tego kroku.Odpowiedzią na takie wyzwanie są studenckie praktyki zawodowe, które w toku studiów zaliczyć muszą między innymi przyszli profesjonalni tłumacze.Niniejsze wystąpienie pozwoli na zapoznanie się z wynikami badań przedstawiającymi oczekiwania studentów filologii angielskiej oraz lingwistyki stosowane jw stosunku do oferowanej im nauki, jej formy i treści kształcenia, w tym również do praktyk zawodowych. Przedstawi również formę prowadzenia praktyk zawodowych tłumaczeniowych w Państwowej Wyższej Szkole Zawodowej w Płocku próbując dać odpowiedź na pytanie, czy taka ich forma odpowiada oczekiwaniom studentów zainteresowanym problematyką tłumaczeniową.
Źródło:
Społeczeństwo. Edukacja. Język; 2016, 1; 107-116
2353-1266
2449-7983
Pojawia się w:
Społeczeństwo. Edukacja. Język
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
COMPUTER ASSISTED INTERPRETER TRAINING FOR STUDENTS WHO ARE NOT FOREIGN LANGUAGE MAJORS
WSPOMAGANE KOMPUTEROWO SZKOLENIE TŁUMACZY USTNYCH DLA STUDENTÓW KIERUNKÓW NIEFILOLOGICZNYCH
Autorzy:
CHEN, Sheng-jie
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/920205.pdf
Data publikacji:
2010-06-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
CAIT
tłumacze ustni
tłumaczenie ustne
szkolenie
CAT
CAT training
interpreter training
Opis:
The aim of the existing case study was to investigate the implications of applyingcomputers to teaching interpreting to students who were not foreign language majors. Someresearchers argued that interpreting courses are very difficult, so they should be offered to qualifiedpost-graduate students instead of undergraduate students. However, most undergraduate programsin Taiwan offer interpretation courses. In addition, in China two-semester interpreter trainingcourses have even been offered to most undergraduate students who were not foreign languagemajors. Furthermore, computers have been widely used in interpreter training, but no research hasbeen available that investigated how to apply computer assisted interpreter training (CAIT) toteaching interpreting to students who are not foreign language majors. Qualitative research methodshave been used to collect and analyze the data to complete the report in this study. Participantsconsisted of the author and the 18 students, who were not foreign language majors, taking acomputer assisted interpreter training course that the author offered in a university in Taipei,Taiwan, in 2009. The results of the study indicated that CAIT may be developed into IM (theinterpretation method) of foreign language teaching to teach students who are not foreign languagemajors.
Celem niniejszej pracy było zbadanie wpływu szkolenia wspomaganiego komputerowo na kandydatów na tłumaczy ustnych nie będących absolwentami studiów filologicznych.
Źródło:
Comparative Legilinguistics; 2010, 4, 1; 49-60
2080-5926
2391-4491
Pojawia się w:
Comparative Legilinguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
O krok dalej w przybliżeniu słowa Bożego. Poznańscy bibliści w służbie orędziu Starego i Nowego Testamentu
A step further in bringing God’s word closer. Poznań Bible scholars in the service of the Old and New Testament messages
Autorzy:
Nawrot, Janusz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1375603.pdf
Data publikacji:
2020-08-31
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Bible scholars
Holy Bible
exegesis
translators
Wielkopolska (Great Poland Region)
bibliści
Pismo Święte
egzegeza
tłumacze
Wielkopolska
Opis:
On the occasion of 100 years of existence and activity of Adam Mickiewicz University in Pozna, one may sum up the contribution of the Faculty of Theology which has existed as part of the uni- versity for 20 years. This contribution has concerned the research and teaching arenas combined with a commitment for the social community of the Wielkopolska province. What is specific of the faculty is its ability to work both on the scientific and didactic levels as well as on the church level, which requires considerable knowledge and time in order to competently combine the requirements of working at university with demands of the Catholic Church managed by the Second Vatican Council. The scientific and popular scientific initiatives in the widely understood biblical studies represent a valuable contribution to the celebration of 100 years of the Pozna university. Like other scientific disciplines, they can proudly make their own contribution to the development of sci- ence in our city, as well as the entire country. One can only hope that the present generation of sci- entists will take the baton passed to them in the relay race of generations, and will make their own contribution to the science thereby honouring Pozna as an important scientific centre in Poland.
Źródło:
Poznańskie Studia Teologiczne; 2019, 35; 35-58
0209-3472
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Teologiczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Parateksty jako wyraz koncepcji przekładu
Paratexts as an expression of the concept of Translation
Parabesedilo kot izraz prevajalske koncepcije
Autorzy:
Tokarz, Bożena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/486928.pdf
Data publikacji:
2017-12-31
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
przekład
parateksty
posłowie
literatura polska
słoweńscy tłumacze
translation
paratext
afterword
Polish literature
Slovenian translators
prevod, parabesedilo, spremna beseda, poljska književnost, slovenski prevajalci
Opis:
Approximately 75% of book publications of Polish literature in Slovenian in the years 1987—2014 include an afterword written by the translator, who expresses in it his concept of translation as a linked text. Slovenian translators place the original in the center of the reflection on translation, attributing the translation a cognitive, mediating and sometimes artistically inspirational function. This testifies to the translators’ responsibility for the reception of the translated literature, and to their historical and literary integrity, as well as to the publishers’ diligence.
Obstaja povezava med parabesedili in prevajalsko strategijo, med odnosom do tujega in zasnovo prevoda, opazovano z vidika ciljne kulture, ki jo predstavljajo prevajalci, kritiki in raziskovalci. Parabesedila zmeraj opredeljujejo literarno in kulturno zavest posameznikov in dobe. opirajoč se na konkretne prevajalske rešitve na ravni jezika in kulture v razmerju do izvornega besedila ustvarjajo novo literarno in miselno resni- čnost. v letih 1987—2014 je v spremnih besedah prevajalcev slovenskih prevodov iz poljske književnosti posredno in neposredno izražena koncepcija prevoda, ta pa v središče prevajalskega procesa in translatoloških analiz postavlja izvirnik. Spremna beseda je izraz interakcije, ki se vzpostavi v prevodnem procesu med prevodom in izvirnikom ter med prevajalcem in bralcem prevoda. Prevodna operacija, ki jo prevajalec sklene (in izvede) v sporazumu z bralcem, obeta čudovito odpravo v neznani svet pod vodstvom nespornega poznavalca. Spremne besede imajo spoznavno in posredovalno vlogo.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2017, 8, 1; 15-35
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Dekada w przekładzie
Decade in Translation
Autorzy:
Rajewska, Ewa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/28408283.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
literary translation
translators
Translation Studies in Poland
Translation Studies
Polish Literary Translators’ Association
przekład literacki
tłumaczki
tłumacze
przekładoznawstwo polskie
Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury
Opis:
Artykuł stanowi próbę podsumowania drugiej dekady XXI wieku w dziedzinie przekładu literackiego w Polsce – zarówno jeśli chodzi o aktywność (i widzialność) tłumaczek i tłumaczy, jak i przekładoznawców. Przywołuje najważniejsze wydarzenia, książki, teksty, polemiki; dokonuje przeglądu translatorskich nagród i stawek, nakreśla diagnozy i kierunki.
The article provides an overview of the second decade of the 21st century in the field of literary translation in Poland – both in terms of the activity (and visibility) of translators, as well as translation scholars. It recalls the most important events, books, texts, polemics; it reviews translation awards and stakes, outlines diagnoses and future directions.
Źródło:
Czytanie Literatury. Łódzkie Studia Literaturoznawcze; 2022, 11; 111-129
2299-7458
2449-8386
Pojawia się w:
Czytanie Literatury. Łódzkie Studia Literaturoznawcze
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
"A mówili mu, żeby nie pił" : tajemnicze zniknięcie moskiewskiego tłumacza poselskiego Hansa Anglera
Autorzy:
Bohun, Tomasz (1973- ).
Powiązania:
Mówią Wieki 2020, nr 4, s. 66-67
Data publikacji:
2020
Tematy:
Angler, Hans (ok. 1570-?)
Borys Godunow (car Rosji ; 1552-1605).
Karol IX Waza (król Szwecji ; 1550-1611)
Dyplomacja rosyjska
Nadużywanie alkoholu
Śmierć
Tajemnica
Tłumacze
Artykuł z czasopisma historycznego
Opis:
Artykuł dotyczy zaginięcia Hansa Anglera, niemieckiego tłumacza w moskiewskim urzędzie poselskim za czasów panowania cara Rosji Borysa Godunowa. Został prawdopodobnie zatrzymany przez Szwedów, trafił następnie na dwór króla Szwecji Karola IX, gdzie według niejasnych relacji zapił się na śmierć. Była to historia nawiązująca do ówczesnej kultury picia Rosjan. W Moskwie zaś wierzono, że tłumacz zmarł w szwedzkim lochu lub został zamordowany z rozkazu Karola IX.
Dostawca treści:
Bibliografia CBW
Artykuł
Tytuł:
Sroczyńska z Kaniewskich l.v. Chmyzowska Zofia, pseud. konspiracyjny Barbara (1914-1986), tłumaczka
Autorzy:
Gajkowska, Cecylia.
Powiązania:
Polski Słownik Biograficzny 2002, t. 41, z. 2, s. 213-214
Data publikacji:
2002
Tematy:
Sroczyńska, Zofia
Sroczyńska Zofia (1914-1986) biografia
Armia Krajowa. Komenda Główna. Oddział VI - Biuro Informacji i Propagandy. Tajne Wojskowe Zakłady Wydawnicze biografie
Tłumacze biografie Polska 20 w.
Powstanie warszawskie (1944)
Kobiety (żołnierze)
Biografia
Opis:
W powstaniu warszawskim koordynator techniczny pracy drukarni Wojskowych Zakładów Wydawniczych AK.
Dostawca treści:
Bibliografia CBW
Artykuł
Tytuł:
W CZECHACH BEZ ECHA? TŁUMACZENIA LITERATURY POLSKIEJ NA JĘZYK CZESKI W XXI WIEKU
W CZECHACH BEZ ECHA? TŁUMACZENIA LITERATURY POLSKIEJ NA JĘZYK CZESKI W XXI WIEKU / The Czechs Unimpressed? Polish Literature in Czech Translations in the 21st Century
Autorzy:
Jeništa, Jan
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1036020.pdf
Data publikacji:
2020-11-26
Wydawca:
Łódzkie Towarzystwo Naukowe
Tematy:
polish literature in the czech republic
literary translations
book market
translators
from polish
polish 21st-century literature
literatura polska w czechach
tłumaczenia literackie
rynek książki
tłumacze z polskiego
literatura polska w xxi wieku
Opis:
The article surveys the last twenty years of the presence of Polish literature in the Czech Republic. The study focuses on the types and genres of literary texts translated into Czech, the total number of translations published in the period under discussion, as well as typical publishing practices and the network of support offered by Polish cultural institutions. Furthermore, the article offers some insight into the publishing industry and book market in the Czech Republic. The author examines the position of translators from Polish in this industry and the extent of their influence on what is published and how. The quantitative analysis presented in the article sheds light on certain prevalent trends, such as the rising popularity of Polish non-fiction books and the unique status of Polish fantasy literature. Investigating these trends further, the author aims to answer the question of whether the relatively high number of books translated from Polish and currently available on the Czech market is indicative of an actual rise of general interest in Polish literature.
Źródło:
Prace Polonistyczne; 2020, 75; 131-144
0079-4791
Pojawia się w:
Prace Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies