Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "renaissance poem" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-4 z 4
Tytuł:
SZCZĘŚLIWE ZIEMIE RUSI CZERWONEJ W KREACJACH LITERACKICH WYBRANYCH POETÓW RENESANSU I BAROKU
HAPPY LANDS OF RED RUTHENIA IN SELECTED RENAISSANCE AND BAROQUE POETS’ LITERARY CREATIONS
Autorzy:
Krawiec-Złotkowska, Krystyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/566440.pdf
Data publikacji:
2018-02-14
Wydawca:
Akademia Pomorska w Słupsku
Tematy:
Ruś Czerwona
ruski koloryt
filiacje poetyckie z poezją europejską
konwencja
tradycja
muzyka
tańce
padwany
sielanki
poemat renesansowy
Sebastian Fabian Klonowic Szymon Zimorowic
Józef Bartłomiej Zimorowic
Red Ruthenia
Ruthenian nature
poetic affiliations with European poetry
convention,
tradition
music
dances
„Padua” pieces
bucolics
renaissance poem
Sebastian Fabian Klonowic
Szymon Zimorowic
Opis:
In the study Happy Lands of Red Ruthenia in selected renaissance and baroque poets’ literary creations there were explored associations of literary space with European poetry’s tradition, especially Italian, as well as with native tradition vested with local habits and ceremonies. Those affiliations created in Sebastian Fabian Klonowic, Szymon Zimorowic and Józef Bartłomiej Zimorowic’s chosen pieces. Studies contained Sebastian Fabian Klonowic’s poem Roksolania czyli ziemie Czerwonej Rusi and Zimorowic brothers’ poetic cycles Roksolanki and Sielanki nowe ruskie. Thematics of those pieces pertain to space and tradition of Red Ruthenia, however it is possible to indicate affiliations with Mediterranean culture in them (especially in context of conventional speech poetics connected with mythological and mythical literary tradition). Analyzed pieces confirm that renaissance and baroque’s culture of former Republic of Poland shaped under the influence of European heritage. At the same time, for Mediterranean those pieces could become a source of inspiration (for example Zimorowic brothers’ bucolic cycles correspond with music and former dances) or knowledge (Klonowic’s poem shows unknown areas of Republic of Poland’s southeast borders for European reader). An image of nature and Red Ruthenia’s literary landscape, which appears in those poets’ works, places their legacy in the circle of convention, tradition and universal values.
Źródło:
Ars inter Culturas; 2018, 7; 121-144
2083-1226
Pojawia się w:
Ars inter Culturas
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Tasso’s autograph retraced and rediscovered. The poem offered to Polish ambassador Stanisław Reszka from the copy in the British Library
Autorzy:
Partyka, Jacek
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/636279.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Tematy:
Gerusalemme conquistata, ottava, dedication, dedicatory poem on the fly leaf, new reading, Renaissance literatur
Opis:
The goal of this article is to present a new reading of a short dedicatory poem offered by an outstanding poet of the Italian Renaissance, Torquato Tasso, to Stanisław Reszka, the abbot in Jędrzejów, the secretary of Stanisław Hozjusz, and, in this specific case, the ambassador of the Polish king Sigismund III to the Kingdom of Naples. The poet and the ambassador met in 1594 in Naples, where both were recovering from illnesses. Their meeting took place shortly after the publication of Jerusalem conquered, which was a recomposed version of Jerusalem delivered, published in 1593. The poet wished to present his newly created work to men of letters and in common opinion it would have been difficult to find in Naples anyone more estimable than Reszka in those days. Torquato Tasso offered to Stanisław Reszka a copy of his new book with a dedication in the form of a short, eight-verse poem of his own creation. Until now, the ottava was known from the transcription contained in Bibliografia critica by S. Ciampi and in the Italian edition of Tasso’s letters, published by C. Guasti. In Polish literary circles the text of the poem was known thanks to the work of Professor Windakiewicz, who at the close of the 19th century published it in Polish translation and some time later the original text of the poem. The lead to the British Library copy was discovered during the course of research on early printed books owned or written by Stanisław Reszka and preserved in the collection of the Jagiellonian Library. With the generous help of Stephen Parkin, the curator of the Italian collection in the British Library, the original of the autograph was found, and thus it became possible to compare the existing texts with the original. During the comparison it appeared that the transcription given by Ciampi with the help of the Roman bookseller Giovanni Petrucci differs in some places from the British Library original. The author proposes a new reading of several uncertain places based on his own palaeographic experience as well as on the help of relevant reference works from the epoch.
Źródło:
Terminus; 2014, 16, 3(32)
2084-3844
Pojawia się w:
Terminus
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Паэзія ў Вялікім Княстве Літоўскім сярэдзіны XVI ст.
Poezja w Wielkim Księstwie Litewskim z połowy XVI w.
Autorzy:
Kavalyow, Syarhyey
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1953926.pdf
Data publikacji:
2004
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
epoka renesansu
wielojęzyczna poezja Białorusi
system gatunkowy
bohater poematu
the epoch of Renaissance
multilingual poetry of Belarus’
genre system
the hero of poem
Opis:
Artykuł ten jest poświęcony poezji Wielkiego Księstwa Litewskiego z połowy XVI w., którą to badacze białoruscy nie darzą większym zainteresowaniem, ponieważ jej autorzy byli przeważnie przybyszami, nie mającymi pochodzenia białoruskiego: Hiszpan P. Royzjusz, Niemiec J. Mylius, Polak Sz. Budny. Autor niniejszej pracy dowodzi, że nie jest to słuszna postawa, boweim wędrowni humaniści z Hiszpanii oraz Niemiec, teolodzy protestanci z Francji oraz Polski w latach 50-70. XVI w. wnieśli znaczący wkład do rozwoju kultury Białorusi i Litwy, jak nieco wcześniej humaniści z Włoch oraz Niemiec własną twórczością wzbogacili kulturę renesansową Polski. Zwraca uwagę na gatunkowo-tematyczną różnorodność łacińskojęzycznych wierszy oraz poematów P. Royzjusza, J. Myliusa, Sz. Budnego, na pozytywny wpływ ich poezji na twórczość młodszych autorów miejscowych: B. Hiacyntusa, F. Gradowskiego, J. Radwana. Podkreśla, że większa część napisanych przez przybyszów utworów poetyckich w Wielkim Księstwie Litewskim jest związana tematyczne z Litwą i Białorusią (jest poświęcona wydarzeniom wojny WKL z Moskwą), że bez opanowania tych utworów nie da się zrekonstruować ogólnej panoramy rozwoju polilingwistycznej literatury białoruskiej epoki renesansu.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2004, 52, 7; 105-117
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Жанравая спецыфіка і палітычны падтэкст «Ляманту няшчаснага Рыгора Осціка» (1580)
Specyfika gatunkowa i podtekst polityczny „Lamentu nieszczęsnego Hrehora Ościka” (1580)
Autorzy:
Kavalyow, Syarhyey
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1954172.pdf
Data publikacji:
2003
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
wielojęzyczna poezja Białorusi
motywy funeralne
problematyka polityczna
bohater poematu
renesansowy indywidualizm
multilingual poetry of Belarus’
funeral motives
political problems
the hero of poem
Renaissance individualism
Opis:
W artykule analizowany jest utwór zajmujący ważne miejsce w wielojęzycznej poezji Białorusi epoki Renesansu – poemat „Lament nieszczęsnego Hrehora Ościka”. Napisany przez niejakiego Stanisława Laurenciego i wydany w Wilnie w 1580 r. poemat jest przykładem wyjątkowego połączenia motywów funeralnych z aktualną problematyką społeczną. Utwór ten miał pełnić różnorodne funkcje, zwłaszcza zaś agitacyjno-polityczną i religijno-parenetyczną. Analiza porównawcza „Lamentu...” z innymi utworami funeralnymi Renesansu i wczesnego Baroku pozwoliła wyodrębnić w poemacie S. Laurenciego szereg genotypowych elementów: 1) psychologiczny portret bohatera; 2) zwroty bohatera do Boga, nieba, ziemi i osób bliskich; 3) refleksje i komentarze autorskie; 4) literackie sentencje i aforyzmy; 5) pytania retoryczne i powtórzenia; 6) styl ekspresywny. W obrazie Hrehora Ościka odzwierciedlony został ogólny kryzys renesansowego indywidualizmu, a także to, do czego może doprowadzić nieograniczona swoboda, pogarda dla obowiązków społecznych i zaniedbywanie tradycji przodków. „Lament...” został napisany w odpowiedzi na konkretne wydarzenie: ukaranie białoruskiego szlachcica Hrehora Ościka za zdradę Ojczyzny i miał konkretny cel polityczny: usprawiedliwienie pospiesznego sądu króla Stefana Batorego i przekonanie szlachty do konieczności kontynuowania wojny z Moskwą.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2003, 51, 7; 117-130
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-4 z 4

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies