Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "proverbs;" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Why Money Cannot Buy Happiness. The Painful Truth about Traditional Proverbs and Their Modifications
Autorzy:
Mandziuk, Justyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/601235.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
paremiology, modified proverbs, perverbs, anti-proverbs, quasi-proverbs, pseudo-proverbs, twisted proverbs
Opis:
Can one imagine language without proverbs? Do we really need these somewhat clichéd adages like An apple a day keeps a doctor away, Once bitten, twice shy, or Crime doesn’t pay? Are they still influential, or perhaps modern society should give them a new lease of life? This paper aims to reveal the “painful truth” behind traditional proverbs and especially their modified versions. Leading paremiologists (Wolfgang Mieder, Nihada Delibegović Džanic, Anna Litovkina) introduce a number of terms in reference to the latter, and so this study discusses the etymology and the semantic import of such labels as anti-proverbs, twisted proverbs, quasi-proverbs, and pseudo-proverbs. However, its basic aim is to propose a classification of modified proverbs based on a number of examples, such as Man proposes, mother-in-law opposes; A good beginning is half the bottle; Crime pays – be a lawyer; A new broom sweeps clean, but the old one knows the corners, and many others. Finally, based on Ronald Langacker’s conception of the profile-base distinction, deriving from the figure-ground alignment, this paper makes an attempt to prove the necessary link between traditional proverbs and their innovative modifications. 
Źródło:
New Horizons in English Studies; 2017, 2
2543-8980
Pojawia się w:
New Horizons in English Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Recenzja książki Piotra Sawickiego i Jitki Smičekovej pt. Srovnávací frazeologie a paremiografie. Vybrané studie ze slovanských a románských jazyků / Frazeologia i paremiografia porównawcza. Wybrane studia z zakresu języków słowiańskich i romańskich. Ostrava, 2010: Ostravská univerzita v Ostravě. ISBN 978-80-7368-851-6, 198 stron
A Review of a Book by Piotr Sawicki and Jitka Smičekova entitled Srovnávací frazeologie a paremiografie. Vybrané studie ze slovanských a románských jazyků / Frazeologia i paremiografia porównawcza. Wybrane studia z zakresu języków słowiańskich i romańskich. Ostrava, 2010: Ostravská univerzita v Ostravě. ISBN 978-80-7368-851-6, 198 pages
Autorzy:
Drozdowicz, Maksymilian
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/504702.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Komisja Nauk Filologicznych Polskiej Akademii Nauk, Oddział we Wrocławiu
Tematy:
proverbs
Jaromír Nohavica
František Čelakovský
Czech proverbs
Polish proverbs
Spanish proverbs
French proverbs
The Law and Justice Party
Opis:
Comparative Phraseology and Paremiology. Selected Studies on Slavic and Romance Languages, by Piotr Sawicki and Jitka Smičeková, is a collection of texts which have previously appeared in the columns of philological periodicals and post-symposium publications in Poland, Spain and the Czech Republic and have since been modified. They constitute the fruits of unceasing international research which was originally launched in 1996. The book is divided into two sections, grouping material relating to Czech and Polish cultural stereotypes and proverbs and the language of Polish politics together in the first part, with the transcreation of proverbs constituting the second part. This innovative work contains a compilation of proverbs and sayings in Polish, Czech and, occasionally, Slovakian; and in Spanish, with some in French. It is enriched by a discussion of the problems relating to the translation and interpretation of certain linguistic phenomena which bear culturally distinctive features. The discussion takes as its examples the writings of František Čelakovský and Jaromír Nohavica, as well as popular Spanish and French sayings. Addressed to expert paremiologists, linguists and students engaged in Slavic, Romance and Iberian studies alike, as well as to anyone interested in matters linguistic, the book now and again departs from the solemn, scholarly form to pursue a discourse more popularised in nature.
Źródło:
Academic Journal of Modern Philology; 2014, 3; 163-168
2299-7164
2353-3218
Pojawia się w:
Academic Journal of Modern Philology
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
L’amic, prova’l primer ans que l’hages menester: Fonts clàssiques d’un refrany català inclòs en la Paremiologia catalana comparada de Sebastià Farnés
L’amic, prova’l primer ans que l’hages menester: Classical Sources of a Catalan proverb included in Sebastià Farnés’ Paremiologia catalana comparada
Autorzy:
Pascual-López, Xavier
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1048792.pdf
Data publikacji:
2016-06-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
paremiology
Catalan proverbs
Greek proverbs
Latin proverbs
Classical tradition
friendship
Opis:
This paper aims to investigate the Classical proverbs listed as equivalents to the Catalan proverb L’amic, prova’l primer ans que l’hages menester by Sebastià Farnés in his volume entitled Paremiologia catalana comparada. In this paper, I will establish these Classical proverbs’ sources, consider their authenticity and correspondence with this Catalan proverb, and increase the number of Classical sources, since this Catalan proverb bears witness to its Classical tradition and is related to philosophical and literary passages that can be considered as previous manifestations of this tradition. These Greek and Latin passages are compiled and compared so as to determine the different ways in which the idea included in this Catalan proverb was expressed over time. The conclusion is that the consideration about friendship presented by this proverb is embedded into a long textual/ideological tradition which ultimately refers to the sage Solon, the poet Theognis and the philosopher Theofrast, although there may be connections with the Judeo-Christian tradition as well.
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2016, 43, 2; 85-98
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Małżeństwo w językowym obrazie świata. Na przykładzie paremii w języku polskim, rosyjskim i angielskim
Autorzy:
Kuligowska, Katarzyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1022271.pdf
Data publikacji:
2020-10-27
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
marriage
wife
husband
proverbs
anti-proverbs
Opis:
The essence of marriage is being widely discussed in the last few decades in many social circles and at many different levels. From the linguistic point of view it is usually characterised on the basis of man’s and woman’s roles in their relationship. The aim of the paper is to present the view of marriage in Polish, Russian and English proverbial phrases. For the purposes of the article about 350 Polish and Russian and about 300 English proverbs have been subjected to cognitive analysis. The research proves that the concept of marriage is roughly universal in all three languages and it presents definitely an androcentric perspective. Wives in proverbs are shown in a very unfavourable light as grouchy, quarrelsome, unfaithful and narrow-minded human beings. Marriage reflected in sayings is usually a burden which diminishes man’s happiness and may even lead to his sickness, fast aging and death. What is more, quite a lot of proverbial phrases in all three languages under study foster violence against women. The concept of marriage presented in proverbs is undoubtedly a reflection of the old way of thinking and the old system of values, but the preliminary research of anti-proverbs, i.e. more modern expressions, proves that it has not undergone any fundamental changes in the language awareness of the Polish, Russian and English native speakers.
Źródło:
Studia Rossica Posnaniensia; 2020, 45, 2; 163-174
0081-6884
Pojawia się w:
Studia Rossica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Niedaleko pada kokos od palmy. O innowacjach przysłowiowych we współczesnej polszczyźnie
Autorzy:
Szutkowski, Tomasz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/41151848.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Wyższa Szkoła Gospodarki w Bydgoszczy. Wydawnictwo Uczelniane
Tematy:
Paremiology
innovation mechanisms
proverbs
anti-proverbs
Opis:
The research on the phenomenon of variantivity in natural languages should comprise all their subsystems. Much attention has been given to phonetic, morphological, lexical, phraseological phenomena, while strictly paremiological ones have been handled to a lesser extent to date. The discussed issue of proverbial innovations in the contemporary Polish language partly fills in the research gap. The factographic material collected in the paper has shown a significant nominative and expressive potential of paremic units fulfilled as a result of numerous modifications of the canonical form of the proverbs used commonly in the Polish language. The said results could be obtained from the paremiological material excerpted with the use of www.google.com search engine in generally available online resources. The criterion adopted for selecting the initial units was the indicator of their frequency based on the socalled paremiological minimum. Afterwards, a secondary modified proverb was compared to its original, which enabled a description of basic innovation mechanisms and identification of the function of a specific registered innovation.
Źródło:
Heteroglossia- studia kulturoznawczo-filologiczne; 2023, 14; 209-221
2084-1302
Pojawia się w:
Heteroglossia- studia kulturoznawczo-filologiczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
“A Proverb a Day Keeps Boredom Away.” Anti-Proverbs, Twisted Proverbs, Perverbs and Other Animals
Autorzy:
Mandziuk, Justyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/601295.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
perverbs, anti-proverbs, quasi-proverbs, twisted proverbs, paremiology, linguistic modifications, conceptual metaphor
Opis:
What hides behind such mysterious terms as perverbs, anti-, quasi-, and twisted proverbs? What is their status in modern paremiology? Do bona fide proverbs influence their modified versions or vice versa? Do modified proverbs belong to the proverbial family or are they completely distinct linguistic formations? These are some of the many que,stions concerning perverbs, anti-, quasi- and twisted proverbs, ubiquitous nowadays in newspapers, advertisements, cartoons, or health campaigns. As an illustration, the present paper deals with such sayings as No body is perfect; An onion a day keeps everyone away; Man proposes, mother-in-law opposes; He who laughs last, thinks slowest; Where there is a will, there is a war and others. By providing a glimpse into the goldmine of stylistic and conceptual devices used in their creation, this paper attempts to unveil the mechanisms that contribute to the emergence of the novel meanings found in modified proverbs.
Źródło:
New Horizons in English Studies; 2016, 1
2543-8980
Pojawia się w:
New Horizons in English Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
On the Morphology of Proverbs in Afrikaans and Dutch
Autorzy:
Prędota, Stanisław
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/504708.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Komisja Nauk Filologicznych Polskiej Akademii Nauk, Oddział we Wrocławiu
Tematy:
Afrikaans proverbs
Dutch proverbs
morphology
deflection
Anton F. Prinsloo
Opis:
Afrikaans, being very closely related to Dutch, inherited from Dutch not only almost all its vocabulary, but also numerous phraseologisms and proverbs. Then, due to the process of deflection, its morphological system was radically simplified. The very paper, applying a morphology-oriented research perspective, discusses the way in which Afrikaans proverbs differ from Dutch proverbs. The research material of the study is based upon Anton F. Prinsloo’s Spreekwoorde en waar hulle vandaan kom (Kaapstad 2005). This dictionary was chosen to conduct the study because of the fact that it contains a representative collection of proverbs and phraseologisms of the contemporary Afrikaans language. The research under discussion is limited to Afrikaans adages that derive from Dutch. The method of the analysis is a comparative one. Afrikaans proverbs are compared with their Dutch equivalents.
Źródło:
Academic Journal of Modern Philology; 2012, 1; 99-106
2299-7164
2353-3218
Pojawia się w:
Academic Journal of Modern Philology
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Formulaic Language in the Magnifying Glass. Setting Parameters on the Analyzability of Linguistic Structure
Autorzy:
Mandziuk, Justyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/601249.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
cognitive grammar
analyzability
compositionality
institutionalization
formulaic language
proverbs
modified proverbs
idioms
Opis:
Adopting the model of Cognitive Grammar as proposed and developed by Ronald Langacker (1987, 1991, 2008), the article applies three basic cognitive parameters on the continuum of linguistic structure: analyzability, compositionality, and institutionalization, to an analysis of proverbs and especially to new proverbial modifications. The aim of the study is twofold: first, by proposing a two-dimensional coordinate system, we seek to establish a correlation between analyzability and compositionality. Second, by adding a third parameter on linguistic structure, namely institutionalization, we develop a three-dimensional system which, we believe, can offer a fuller account of the grammar-lexicon continuum. 
Źródło:
New Horizons in English Studies; 2018, 3
2543-8980
Pojawia się w:
New Horizons in English Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Kobieta w <i>Karaim. Jego życie i zwyczaje w przysłowiach ludowych</i> Mardkowicza – punkt wyjścia do analizy porównawczej postrzegania kobiety w przysłowiach karaimskich, tureckich i polskich
Women in Mardkowicz’s <i>Karaim. Jego życie i zwyczaje w przysłowiach ludowych</i>. A starting point for a comparative analysis of the reception of women in Karaim, Turkish and Polish proverbs
Autorzy:
Stanek, Kamila Barbara
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/440378.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Związek Karaimów Polskich. Karaimska Oficyna Wydawnicza Bitik
Tematy:
Karaim proverbs
Turkish proverbs
women in Karaite culture
verbalization of traditions
Opis:
Niniejsza praca poświęcona jest porównaniu postrzegania kobiety w przysłowiach karaimskich, tureckich i polskich. Takie zestawienie podyktowane zostało tym, że przysłowia zamieszczone w pracy A. Mardkowicza Karaim. Jego życie i zwyczaje w przysłowiach ludowych w rozdziale „O kobiecie i dziecku” posiadają swoje znaczeniowe odpowiedniki w zbiorach przysłów tureckich i polskich. Takie zestawienie wzbogaca także językowy i kulturowy obraz kobiety. Opisywana jest ona bowiem w oparciu o takie same kryteria. Zgromadzony materiał został podzielony ze względu na tematykę, jaką poruszają poszczególne wyrażenia. Ponieważ zgromadzone przez Mardkowicza przysłowia dotyczą także dziecka, oddzielna grupa poświęcona zostanie dziecku. I. grupa obejmować będzie przysłowia dotyczące postrzegania kobiety i jej charakterystyki, II. odnosić się będzie do kobiety jako matki, III. kobiety jako żony, IV. poświęcona jest rodzinie, V. dotyczyć będzie dziecka.
The aim of this paper is to discuss the way women are presented in Karaim proverbs compared with perceptions of women in proverbs in Turkish and Polish. This analysis is inspired by the fact that proverbs listed in Mardkowicz’s work Karaim. Jego życie i zwyczaje w przysłowiach ludowych (A Karaite. His life and customs in folk proverbs) in the chapter “On woman and child” can be matched with equivalents in collections of Turkish and Polish proverbs. In addition, such a recapitulative juxtaposition enhances the linguistic and cultural image of women, as they are described according to the same criteria. The material gathered here has been divided according to topics covered by expressions. The division into thematic groups is not a forced one but stems from the meaning of particular proverbs. As the proverbs collected by Mardkowicz also concern children, a separate group is devoted to children. The 1st group comprises proverbs dealing with perceptions of women and their characteristics, the 2nd group concerns women as mothers, the 3rd – women as wives, the 4th – the family, the 5th – children.
Niniejsza praca poświęcona jest porównaniu postrzegania kobiety w przysłowiach karaimskich, tureckich i polskich. Takie zestawienie podyktowane zostało tym, że przysłowia zamieszczone w pracy A. Mardkowicza Karaim. Jego życie i zwyczaje w przysłowiach ludowych w rozdziale „O kobiecie i dziecku” posiadają swoje znaczeniowe odpowiedniki w zbiorach przysłów tureckich i polskich. Takie zestawienie wzbogaca także językowy i kulturowy obraz kobiety. Opisywana jest ona bowiem w oparciu o takie same kryteria. Zgromadzony materiał został podzielony ze względu na tematykę, jaką poruszają poszczególne wyrażenia. Ponieważ zgromadzone przez Mardkowicza przysłowia dotyczą także dziecka, oddzielna grupa poświęcona zostanie dziecku. I. grupa obejmować będzie przysłowia dotyczące postrzegania kobiety i jej charakterystyki, II. odnosić się będzie do kobiety jako matki, III. kobiety jako żony, IV. poświęcona jest rodzinie, V. dotyczyć będzie dziecka.
Źródło:
Almanach Karaimski; 2015, 4; 47-63
2300-8164
Pojawia się w:
Almanach Karaimski
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Współczesna polska paremiografia dla dzieci
Autorzy:
Szpila, Grzegorz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1630432.pdf
Data publikacji:
2020-09-30
Wydawca:
Towarzystwo Kultury Języka
Tematy:
proverbs
contemporary paremiography
Polish
Opis:
The aim of this paper is a comprehensive examination of the contemporary collections and dictionaries of Polish proverbs for the young audience. The abundance of such publications in Poland enables the author to have a close look at numerous issues related to paremiography itself as well as the youngest readers. The paper analyses the content of the collections and dictionaries with a special focus on the selection of proverbs, the presentation of their semantics and pragmatics, their arrangement in the books and the illustration of their usage. The analysis reveals many differences between the collections regarding the number of items, their typology, the description of their meanings and use as well as the illustrative content. The paper suggests integrating the description of the contemporary proverb dictionaries for children with educational material with an eye to describing the ways in which proverbs are presented, explained and taught.
Źródło:
Poradnik Językowy; 2020, 776, 7; 85-97
0551-5343
Pojawia się w:
Poradnik Językowy
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
„Die Furcht ist auch hier wieder die Mutter der Moral“ Sprichwörtliche Aphorismen in Friedrich Nietzsches Jenseits von Gut und Böse
“Here Fear is Again the Mother of Morality” Proverbial Expressions in Friedrich Nietzsche’s Beyond Good and Evil
Autorzy:
Mieder, Wolfgang
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/504698.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Komisja Nauk Filologicznych Polskiej Akademii Nauk, Oddział we Wrocławiu
Tematy:
Friedrich Nietzsche
Jenseits von Gut und Böse
German proverbs
anti-proverbs
proverbial expressions
Opis:
The highly expressive and metaphorical language of Friedrich Nietzsche’s philosophical and literary works has been studied in numerous books and articles, but it is surprising that hardly anything has been said about his obvious inclination to use proverbs and proverbial expressions throughout his voluminous writings. Nietzsche himself was very well aware of his phraseological style that includes proverbs, proverbial expressions, proverbial comparisons, twin formulas, and also literary quotations. His well-known book Jenseits von Gut und Böse (1886, Beyond Good and Evil) is definitely no exception when it comes to the phraseological language of its aphorisms, fragments, and other short prose texts. When Nietzsche cites proverbs, he almost always varies them in such a way that his newly created anti-proverbs refl ect his search for a new value system diff erent from traditional moral codes. He clearly delights in creating blasphemous anti-proverbs from well-known Biblical proverbs. But he does the same with traditional folk proverbs, arguing that they too contain antiquated moral values. Some of these parodied, manipulated or alienated proverbs are also informed by Nietzsche’s dislike for moral didacticism, his own anti-feminism, and his desire to shock his readers into escaping from narrowly understood wisdom. Of course, Nietzsche uses also numerous proverbial phrases and idioms in order to add rhetorical strength to his arguments, relying heavily on employing such phraseological units as innovatively and at times shockingly as possible. Many contextualized examples will illustrate these points, showing that Nietzsche was indeed a masterful craftsman of employing proverbial language.
Źródło:
Academic Journal of Modern Philology; 2013, 2; 75-89
2299-7164
2353-3218
Pojawia się w:
Academic Journal of Modern Philology
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Ethnic stereotypes in Polish and Czech proverbs
Autorzy:
Raina, Olga V.
Shestakova - Stuk, Alena S.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/908858.pdf
Data publikacji:
2019-05-08
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
paremiology
proverbs
Polish
Czech
stereotypes
Opis:
Proverb is a genre of folklore and it is thought reflection of the whole nation. The proverbs contain rich material about the perception of the world and reflect the specific conditions of development of material and spiritual culture. The examined proverbs illustrate the stereotypes of the Poles and Czechs about themselves, their neighbours and other nations.
Źródło:
Bohemistyka; 2019, 1; 19-32
1642-9893
Pojawia się w:
Bohemistyka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Body parts in Hausa proverbs
Autorzy:
Baldi, Sergio
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/969742.pdf
Data publikacji:
2012-12-10
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Orientalistyczny. Katedra Języków i Kultur Afryki
Tematy:
body parts
Hausa language
Hausa proverbs
Opis:
The word “proverb” from Latin “pro-verbium” (“pro” meaning “in front of” and “verbium” meaning “word”), suggests that a proverb takes the place of ordinary words. Proverbs have had a great influence on the lifestyles of many people, mainly through means of religion and culture. They are very common and employed in African societies, particularly in Hausa, a language very rich in this field. In this paper 28 Hausa proverbs, related to 14 human body parts, are quoted and some metaphorical usages of them, found in works listed in References, are given.
Źródło:
Studies in African Languages and Cultures; 2012, 46; 7-22
2545-2134
2657-4187
Pojawia się w:
Studies in African Languages and Cultures
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Субстандартная лексика русских пословиц и поговорок первой половины XVIII в.
Substandard Vocabulary in Russian Proverbs and Sayings From the First Half of the 18th Century
Autorzy:
Николаева, Елена
Николаев, Сергей
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2030916.pdf
Data publikacji:
2021
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
substandard vocabulary
phraseological unit
proverbs
phraseology
Źródło:
Slavia Orientalis; 2021, LXX, 3; 555-562
0037-6744
Pojawia się w:
Slavia Orientalis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Towards a proverbial explanation of political instability in independent Nigeria
Autorzy:
Aremu, Johnson Olaosebikan
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1182946.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Przedsiębiorstwo Wydawnictw Naukowych Darwin / Scientific Publishing House DARWIN
Tematy:
political instability
proverbs
corruption
nigeria
ethnicity
Opis:
The challenge of political instability in Nigeria has defied all solutions till date. The National Youth Service Scheme introduced in 1973 and the Federal Character principle entrenched in the Constitution since 1979, among others, have failed to engender peace and stability in the polity. Judging from this, this paper offers a possible explanation for the seeming failure of all efforts to combat the monster of political instability in Nigeria since independence. Given the fact that most Nigerian leaders and commoners alike are always quick in reverting to some proverbs to rationalize their actions or inactions; five of the most widely acclaimed causes of political instability in Nigeria were examined vis-à-vis some selected Yoruba proverbs. This was done against the backdrop of a Yoruba proverb: Owe lesin oro, oro lesin owe; b’oro ba sonu, owe la fi n waa. (“A proverb is like a horse: when the truth is missing, we use a proverb to find it”). A thorough analysis reveals that political instability in Nigeria has its philosophical foundations well entrenched in the spirit of selected Nigerian proverbs and concludes that political stability may continue to elude the country as long as citizens indulge in hiding under the cover of the letters and spirit of selected Nigerian proverbs to perpetrate evil in governance.
Źródło:
World Scientific News; 2016, 49, 2; 307-320
2392-2192
Pojawia się w:
World Scientific News
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Rec.: Maciej Rak, Kazimierz Sikora (red.), "Słowiańska frazeologia gwarowa", Księgarnia Akademicka, Kraków 2016, 277 ss.
Autorzy:
Głuszkowski, Michał
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/678729.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
dialectal phraseology
Slavonic dialects
proverbs
review
Opis:
Review: Maciej Rak, Kazimierz Sikora (eds.), Słowiańska frazeologia gwarowa, Księgarnia Akademicka, Kraków 2016, 277 pp.The article is a review of a collective volume devoted to various aspects of Slavic dialectal phraseology and paremiology. The work, edited by M. Rak and K. Sikora, contains both general theoretical studies and results of more detailed research. Rec.: Maciej Rak, Kazimierz Sikora (red.), Słowiańska frazeologia gwarowa, Księgarnia Akademicka, Kraków 2016, 277 ss.Artykuł stanowi recenzję pracy zbiorowej poruszającej różnorodne aspekty słowiańskiej frazeologii i paremiologii gwarowej. Praca pod redakcją M. Raka i K. Sikory zawiera zarówno ogólne rozważania teoretyczne, jak i wyniki bardziej szczegółowych badań.
Źródło:
Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej; 2018, 53
2392-2435
0081-7090
Pojawia się w:
Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Стійкість, варіативність і трансформація українських прислів’їв
Stability, variation and transformation of ukrainian proverbs
Stałość, zmienność oraz transformacja ukraińskich przysłów
Autorzy:
Kalko, Valentyna
Kalko, Mykola
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2090098.pdf
Data publikacji:
2021-12-31
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
proverbs
anti-proverbs
proverb modifications
proverb variations
language game
humor
przysłowia
antyprzysłowia
zmienność
transformacja
gra językowa
Opis:
The article considers the problem of proverb stability and modifications, and the difference between the terms modification and transformation. The author draws a conclusion that standard modifications within the national paremiological corpus can not be perceived as textual or occasional modifications. They should be taken as systemic variations within language norms that exist in the mind of native speakers, do not add another semantic meaning and are not recognized by native speakers as proverb deformations. Differences between proverbs (sayings of edifying character, which contain the centuries-old experience of the people) and anti-proverbs (the authors consider anti-proverbs to be the semantic antithesis of proverbs) are highlighted. The authors pay special attention to the study of the semantics of proverbs and their transformants to identify relevant semantic and cognitive characteristics. The productive transformation of classical proverbs convinces of the heredity of folk wisdom, the change in the deep meaning, and the formal plan of the original proverbs testifies to their adaptation to new social and historical conditions and values.
W artykule poddano analizie stałość oraz zmienność przysłów, rozróżniono pojęcia zmienności i transformacji. Normatywna uzualna zmienność nie jest tożsama z tekstową, okazjonalną zmiennością, lecz stanowi zmienność systemową, wypracowaną w procesie historycznego rozwoju zasobu paremijnego w świadomości mówiących i nie ma dodatkowego ładunku semantycznego, nie uświadamia się przez etnos jako wykroczenie, wykrzywienie tradycyjnego przysłowia. O produktywnej transformacji klasycznych paremii przekonuje dziedziczenie mądrości ludowej, a przekształcenie głębokich treści i cech formalnych takich przysłów świadczy o ich dostosowaniu do nowych społeczno-historycznych warunków i wartości. Resemantyzacja tradycyjnych przysłów jednoznacznie dowodzi ich istotności oraz aktualności, bo przecież jeżeli tradycyjna wypowiedź nie jest zmieniana, nie jest oceniana przez każde nowe pokolenie na swój sposób, staje się nieaktualna i nieistotna dla społeczeństwa. Antyprzysłowia częściowo burzą wypracowane przez stulecia stereotypy kosztem komicznego przepracowania ich semantyki.
Źródło:
Studia Ukrainica Posnaniensia; 2021, 9, 2; 11-24
2300-4754
Pojawia się w:
Studia Ukrainica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Swahili proverbs from a cultural and cognitive perspective
Autorzy:
Kraska-Szlenk, Iwona
Pawlik, Jacek Jan
Różański, Jarosław
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/chapters/31233280.pdf
Data publikacji:
2023-10-27
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
metaphor
metonymy
proverbs
Swahili culture
Swahili language
Opis:
The paper analyzes Swahili proverbs from the perspective of cognitive processes, such as metaphor and metonymy, involved in the mapping between the proverbs’ surface structures (source domains) and their figurative meanings (target domains). Special attention is paid to the rich imagery of proverbs and the highly culture-specific choices of source domains, which draw from the geographical environment, local traditions and people’s beliefs and ideas. Swahili proverbs also creatively explore universal source domains, such as those of the human body or family relations.
Źródło:
Language, Culture, Literature Intertwined. The Swahili Perspective; 29-59
9788323561996
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Теща про зятя… (к укрытой семантике родовых отношений)
A Mother-In-Law on Her Son-In-Law… (The Problem of Hidden Semantics of the Family Relations)
Autorzy:
Czerwiński, Piotr
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/16530117.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czasopisma i Monografie PAN
Tematy:
semantics
implicitness
mentality
proverbs
folk song
etymology
Opis:
A famous Russian folk song, proverbs and sayings about a mother‑in‑law and son‑in‑law are the key elements of the analysis of the relations between a son‑in‑law (a younger member of the male family) and a mother‑in‑law (an older member of the female family). This analysis is also based on the etymological data and the author tries to answer the question: what is the hidden relation between the two families the members of whom are married? Many papers have been written on that matter. This article describes this relation as a gradual process of building the indirect connection between the mother‑in‑law and son‑in‑law. This is a symmetric/asymmetric relation which only seems to be mutually linked and tied. The emerged and shaped relation attitude direction – from mother‑in‑law to son‑in‑law – is presented here as the act of attracting and repelling. By means of fulfilment and satisfaction it implies the necessity of the adaption but not subordination as well as the hidden favour of the unlimited reproductive power. On the other hand i.e. the direction from the son‑in‑law to mother‑in‑law, the attitude is completely different which means the partial rivalry and repelling attraction. The daughter (from the mother‑in‑law side) and the fiancée/wife (from the son‑in‑law side) is completely out of these relations.
Źródło:
Slavia Orientalis; 2022, LXXI, 2; 405-422
0037-6744
Pojawia się w:
Slavia Orientalis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Literary paremic loci in Salman Rushdie’s novels
Autorzy:
Szpila, Grzegorz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/634587.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Tematy:
proverbs
paremiostylistics
paremic loci
novels
Salman Rushdie
Opis:
The paper deals with the identification of proverbs in a literary text, which is believed to be the initial stage in the analysis of paremias in literary context and part and parcel of any paremiostylitic analysis. Proverbs manifest themselves in what the author calls a paremic locus. Paremias are present in a text on the formal level, where a particular proverb is signalled by its structure, either canonical or modified. Proverbs can be identified as well on the semantic plane, although in this case their presence is impossible to ascertain in objective terms. The author analyses the ten novels by Salman Rushdie, which all provide ample evidence of paremic loci.
Źródło:
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis; 2011, 128
2083-4624
Pojawia się w:
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
La representació de la casa en les parèmies catalanes de motivació grecoromana
The representation of the house in Catalan proverbs of Greco-Roman motivation
Autorzy:
Pascual-López, Xavier
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1877523.pdf
Data publikacji:
2021-10-14
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
paremiology
Catalan proverbs
house
home
Classical tradition
Opis:
The aim of this paper is to analyse how Catalan proverbs can be related to several Greco-Latin antecedents according to which the house occupies a fundamental place in people’s lives. In these proverbs, the house is represented from two different but complementary points of view: the space of intimacy, in which every individual can feel safe, and the place where the socialization of people begins, so that it constitutes a microcosm governed by social rules which condition the relationships between its inhabitants.
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2021, 48, 3; 119-132
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Styl przysłów mongolskich
The Style of Mongolian Proverbs
Autorzy:
Cagaan, Otgonsuch
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/578016.pdf
Data publikacji:
2018-11-20
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Orientalistyczne
Tematy:
proverbs
Mongolian language
oral literature
idioms
Mongolian culture
Opis:
This article analyses the style of Mongolian proverbs. The style of Mongolian proverbs is based on the unification of disparate ideas by means of metaphors, similes as well as their familiarities and contrasts. The general procedures of their stylistic structures are parallelism and repetition. Alliteration, a characteristic feature of Mongolian oral literature, is also used. It is also pointed out that the main characteristic of the style of proverbs is the creative usage of connotation words.
Źródło:
Przegląd Orientalistyczny; 2018, 1-2 (265-266); 15-26
0033-2283
Pojawia się w:
Przegląd Orientalistyczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Ojcowskie pouczenie mądrościowe w Księdze Przysłów (1,8-9)
Paternal Wisdom Instruction in the Book of Proverbs (1,8-9)
Autorzy:
Nawrot, Janusz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/607384.pdf
Data publikacji:
2008
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
proverbs
admonition
wisdom
obedience
life
father/son relation
Opis:
Prov 1:8-9 is an admonition to listen to and receive as one’s own the instruction that follows from parental experience. Its value is compared to a magnificent wreath on one’s head and to jewellery which lend splendour and glory to their owner. Wisdom, similarly to material goods, is worth desiring. However, the author encourages his audience to direct one’s desire for possessions toward wisdom which will never deteriorate or lose its lustre.
Źródło:
Poznańskie Studia Teologiczne; 2008, 22; 43-54
0209-3472
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Teologiczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Sufre, soporta y padece: fuentes latinas de la resignación en los refranes españoles
Suffer, Bear, and Endure: Latin Sources of Resignation in Spanish Proverbs
Autorzy:
Pascual-López, Xavier
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1048760.pdf
Data publikacji:
2016-09-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
paremiology
Spanish proverbs
Latin literature
misfortune
resignation
stoicism
Opis:
Spanish refranero forms a sort of code whose aim is to guide and control the conduct of the members of the linguistic community that has coined these proverbs and uses them. A great part of the ideology that can be gathered from Spanish proverbs was already present in Classical culture. Therefore my overall objective is to trace the Classical precedents of Spanish proverbs. Particularly this paper aims to find in Latin language and literature formal or ideological precursors of a certain amount of Spanish proverbs concerning the stoic attitude we should take in order to confront misfortune. This attitude is based on facing with resignation what fate holds in store for us and it results in accepting pain as an essential part of human existence, promoting a conformist behavior that restrains aspirations to better conditions and makes it unlikely that the establishment will be broken.
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2016, 43, 3; 5-21
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Проблема диференціації власне паремій
The Problem of Differentiating Sayings
Autorzy:
Kołojiz, Żanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1844312.pdf
Data publikacji:
2015-07-26
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
sayings corpus proper
paremias
proverbs
sayings
structure
semantics
Opis:
This article deals with sayings, which are supposed to be one of the basic varieties of folk set expressions. Their differentiation and systematisation problems remain urgent both in folklore and linguistics. The main focus is the problem of nuclear element differentiation in sayings corpora, which are made up of proverbs and sayings primarily. This reveals various approaches in defining differential features between proverbs and sayings. Expressions of a similar nature and grammatical organisation are often classified in special lexicographic works in different way. This therefore shows the diverse interpretations of the outlined concepts examined in the works of different periods, ranging from the seventeenth century.
Źródło:
Studia Ucrainica Varsoviensia; 2015, 3; 63-76
2299-7237
Pojawia się w:
Studia Ucrainica Varsoviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Deutsche und polnische Sprichwörter auf dem Segelschiff „STS Fryderyk Chopin“. Ergebnisse der sprachwissenschaftlichen Erforschungen
German and Polish Proverbs on the Tall Ship “STS Fryderyk Chopin”. Results of a Linguistic Research
Autorzy:
Sztandarska, Katarzyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/41514085.pdf
Data publikacji:
2024-07-23
Wydawca:
Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Tematy:
Parömiologie
Sprichwörter
Äquivalenz
Äquivalente
paremiology
proverbs
equivalence
equivalents
Opis:
Vor zwei Jahren repräsentierte ich die Universität Szczecin an Bord des Segelschiffs „STS Fryderyk Chopin“, nachdem ich erfolgreich den Bewerbungsprozess durchlaufen hatte und mich dem dortigen Lehrerteam anschloss. Die Reise habe ich am 1. Februar 2022 in Martinique begonnen und nach fast zwei Monaten des Segelns durch die Inseln Mittelamerikas Jamaika erreicht. Es war ein sehr anspruchsvolles Unterfangen. An Bord des Segelschiffs habe ich Unterrichtstätigkeit (Unterricht geben, Noten vergeben, Klassenarbeiten korrigieren) mit Forschungsarbeit verbunden, und das alles unter völlig neuen, oft schwierigen Bedingungen. Ich habe mich mit den Sprachgewohnheiten der Schiffsbesatzung vertraut gemachtund mit den Schüler(inne)n der „Blauen Schule“ (poln. „Niebieska Szkoła“) das Forschungsmaterial erhoben und bearbeitet. Der vorliegende Beitrag präsentiert die Ergebnisse der Sprichwörtererforschungen, die auf dem Segelschiff „STS Fryderyk Chopin“ initiiert wurden. Im Deutschunterricht an Bord der Brigg habe ich zusammen mit der Gruppe polnischer Schüler(inne)n im Alter von 15 bis 19 Jahren deutsche und polnische Sprichwörter mit den maritimen Komponenten gesammelt und diese ihren polnischen bzw. deutschen Entsprechungen gegenübergestellt. Auf der Basis des Vergleichs phraseologischer Einheiten in zwei Sprachen wurden die Äquivalenzbeziehungen festgestellt. Es wurde auf die Anzahl der Äquivalente, die lexikalischen und/oder syntaktisch-strukturellen Nichtübereinstimmungen der Sprichwörter und ihrer Entsprechungen in den Zielsprachen hingewiesen.
Two years ago, I represented the University of Szczecin on board the sailing ship “STS Fryderyk Chopin”joining the ranks of the teachers there after a successful recruitment process. I started my journey on February 1, 2022 from Martinique and after almost two months of sailing around the islands of Central America I arrived in Jamaica. It was a very demanding venture. On board of sailing ship, I combined teaching work (giving lessons, grading, checking tests) with research work, all under completely new and often difficult conditions. I became acquainted with the language used by the ship‘s crew, and together with the students of the “Blue School” (Pol. “Niebieska Szkoła”) I collected and compiled research material. The paper presents the results of linguistic proverbs research initiated on the tall ship “STS Fryderyk Chopin”. In the course of German language classes on the board the brig I collected, together with a group of Polish students, aged 15 to 19, German and Polish proverbs with elements of maritime language and compared them with their Polish or German counterparts, respectively. On the basis of the comparison of phraseological units in the two languages, equivalence relations were established. The numbers of equivalents was analyzed, as well as lexical and/or structural differences between the proverbs and their counterparts in the target languages.
Źródło:
Linguistische Treffen in Wrocław; 2024, 25, 1; 275-290
2084-3062
2657-5647
Pojawia się w:
Linguistische Treffen in Wrocław
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Przysłowia i wyrażenia przysłowiowe z imieniem Anna
Polish Proverbs with the Name Anna
Autorzy:
Steczko, Iwona
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/459164.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
Tematy:
przysłowia
antroponimia
imię Anna
proverbs
anthroponymy
name Anna
Opis:
The article presents the proverbs including the most popular name in Poland – Anna. The analyzed material – surprisingly tiny, comprising twenty-two paremiological units – has been drawn from the Nowa księga przysłów i wyrażeń przysłowiowych polskich (New book of Polish proverbs and proverbial expressions). In the collected, semantically clear group of proverbs, the following has been pointed out and described: 1) weather proverbs connected to the calendar day of Saint Anna, 2) proverbs concerning various customs connected to the calendar day of Saint Anna, c) proverbs connected to the patronage of Saint Anna, 4) proverbs where names Anna, Hanka, Anulka symbolize a common rural girl.
Źródło:
Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Linguistica; 2015, 10; 178-189
2083-1765
Pojawia się w:
Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Linguistica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Funkcje i przykłady przysłów, sentencji i pieśni jako wzorce poezji ludowej w powieści historycznej Otczyj switylnyk Romana Fedoriwa
Autorzy:
Krzywicka-Ustrzycka, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/607888.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
phraseology
proverbs
adages
songs
frazeologia
przysłowia
sentencje
pieśni
Opis:
The main aim of this paper is to identify the functions of proverbs, adages and songs found in the forms of folk poetry incorporated into a historical novel. The phraseological units under scrutiny(frequently compared with data from other languages) shape the mood of a literary work, enliven the novel and contribute to its informal character. The proverbs and adages make the utterances of protagonists more convincing. Along with proverbs and adages, also songs were explored in this paper as they fulfill an important role in the creation of folk character.
Głównym celem artykułu jest wskazanie funkcji, jakie pełnią w powieści historycznej formу poezji ludowej, jakimi są przysłowia, sentencje i pieśni. Wymienione w pracy związki frazeologiczne(często porównane z innymi językami) kształtują nastrój utworu i ożywiają powieść. Przysłowia i sentencje sprawiają, że wypowiedzi bohaterów są bardziej przekonywujące. Obok przysłów i sentencji w pracy opisane zostały pieśni ludowe, które również spełniają ważną rolę charakteryzowania postaci, określania ich nastrojów oraz pragnień.
There is no abstract available for this language
Źródło:
Annales Universitatis Mariae Curie-Sklodowska, sectio FF – Philologia; 2013, 31
0239-426X
Pojawia się w:
Annales Universitatis Mariae Curie-Sklodowska, sectio FF – Philologia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Лексические аспекты языковой игры в русском языке
Autorzy:
Dubichynskyi, Volodymyr
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1023189.pdf
Data publikacji:
2019-09-05
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
language game
lexical aspect
entimological units
anti-proverbs
Opis:
Language game can take place on different language levels: phonetic, graphical, lexical-semantic, word-formative, morphological, syntax, and even pragmatics, stylistics etc. In the given article the lexical aspect of the language game is considered. Many creative language potencies are revealed most fully and brightly on the lexical-semantic level. Separate attention is paid to entimological units – lexical units which are described in the entimological dictionaries; as well as to the so called “anti-proverbs” – abnormal paremiological units.
Źródło:
Studia Rossica Posnaniensia; 2019, 44, 2; 209-220
0081-6884
Pojawia się w:
Studia Rossica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Modyfikacje paremii „Na złodzieju czapka gore / На воре [и] шапка горит” w polskich i rosyjskojęzycznych mediach elektronicznych
Модификации паремии „Na złodzieju czapka gore / На воре [и] шапка горит” в польских и русскоязычных Интернет-СМИ
Autorzy:
Miturska-Bojanowska, Jolanta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1023664.pdf
Data publikacji:
2018-11-26
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
proverbs
transformations
Polish and Russian-language
online media
Opis:
The article discusses transformations of the proverb na złodzieju czapka gore / на воре [и] шапка горит in Polish and Russian-language online media (lexical changes, additions, grammatical modifications, contaminations).
Źródło:
Studia Rossica Posnaniensia; 2018, 43; 213-224
0081-6884
Pojawia się w:
Studia Rossica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Przysłowia ludowe i ich kontekst kulturowy w odniesieniu do żywności i żywienia w arabskich dialektach Āzaẖ i Mārdīn
The folk proverbs and their cultural context in relation to food and nutrition in the Arabic dialects of Āzaẖ and Mārdīn
Autorzy:
Abdalla, Michael
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/916879.pdf
Data publikacji:
2015-12-31
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
proverbs
Arabic
dialect
Azah
Mardin
przysłowia
arabski
dialekt
Opis:
This draft is an attempt to group and analyze the content of maxims, expressions, utterances, phrases, aphorisms and formulations which refer – directly or indirectly – to agriculture and raising animals as well as to the widely understood traditions and the culture of feeding among the inhabitants of the two ancient Assyrian towns in southeastern Turkey: Āzaẖ and Mārdīn. This type of folk prose is very popular in the Middle East. Even though the procurement of food and the preparation of meals belong likely to the most important human cares and take most of the time particularly of the populations living in villages, the group of proverbs concerning the analyzed topic in each collection is only about 8% of the total.
Źródło:
Investigationes Linguisticae; 2015, 32; 1-18
1426-188X
1733-1757
Pojawia się w:
Investigationes Linguisticae
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Проблема диференціації власне паремій
Autorzy:
Kołojiz, Żanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1844326.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
sayings corpus proper
paremias
proverbs
sayings
structure
semantics.
Opis:
This article deals with sayings, which are supposed to be one of the basic varieties of folk set expressions. Their differentiation and systematisation problems remain urgent both in folklore and linguistics. The main focus is the problem of nuclear element differentiation in sayings corpora, which are made up of proverbs and sayings primarily. This reveals various approaches in defi ning differential features between proverbs and sayings. Expressions of a similar nature and grammatical organisation are often classifi ed in special lexicographic works in different way. This therefore shows the diverse interpretations of the outlined concepts examined in the works of different periods, ranging from the seventeenth century.
Źródło:
Studia Ucrainica Varsoviensia; 2015, 3; 63-76
2299-7237
Pojawia się w:
Studia Ucrainica Varsoviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Kiedy Święta Agnieszka wypuszcza skowronka z mieszka?
When Shall St Agnes Let the Skylark out of Her Sack?
Autorzy:
Duda, Henryk
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2127768.pdf
Data publikacji:
2002
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
paremiologia
przysłowia kalendarzowe
klimat
paremiology
calendar proverbs
climate
Opis:
We worship St Agnes, among other things, on 21st January. With the patroness of this day is attributed the proverb Święta Agnieszka wypuszcza skowronka z mieszka (St Agnes lets the skylark out of her sack). The author dwells on its genesis. It is usually still cold in Poland in the second half of January for skylarks to fly. There are other Polish proverbs (e.g. Po świętej Agnieszce widzimy muchy w chacie [After St. Agnes' day we can see flies in our house], on 5th February; Po świętej Dorocie wyschną chusty na płocie [After St. Dorothy's day the scarfs on the fence shall dry out], on 6th February). The proverbs seem to point that in the second half of January and in February it should be warmer. The evolution of our climate may account for the discrepancy between calendar proverbs and weather; another fact is that in the second half of the sixteenth century the Gregorian calendar replaced the Julian one. Historical testimonies and contemporary research on the climate in the past show that in the Middle Ages, i.e. during the formation of such proverbs as Święta Agnieszka wypuszcza skowronka z mieszka, the climate in Europe was warmer. According to the author, climatic changes may also shed more light on some old and ever discussed problems of the Slav researcher.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2002, 49-50, 6; 111-120
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Elementi pučke pragmatike u bosanskim poslovicama
Elements of Folk Pragmatics in Bosnian Proverbs
Autorzy:
Bulić, Halid
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/30148730.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
folk linguistics
folk pragmatics
proverbs
Bosnian language
speech act
Opis:
This paper discusses the views on pragmatic subjects explicitly mentioned or implied in Bosnian folk proverbs. For the purposes of the research, three collections of proverbs were analyzed: Narodno blago by M. K. Ljubušak (1887), Na nebu paučina by V. Gunić (1999) and Krajiške izreke i poslovice by A. Sijamhodžić (2017). In these collections many proverbs that deal with pragmatic subjects are recorded. Such proverbs are cited and commented upon in the central part of the paper. They mostly refer to the effects of language use, language as a sign of personality or identity, appropriateness, indirectness, politeness, speech acts (primarily promises, advice and compliments) and co-operation (Grice’s Cooperative Principle, its maxims, and hedges).
Źródło:
Poznańskie Studia Slawistyczne; 2023, 24; 235-251
2084-3011
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Slawistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wisdom Has Built Her House (Proverbs 9, 1–6). The History of the Notion in Southern and Eastern Slavic Art in the 14th–16th Centuries)
Autorzy:
Brzozowska, Zofia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/682334.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Sophia
Divine Wisdom
Book of Proverbs
medieval Slavic art
Opis:
Sophia’s banquet (Divine Wisdom’s banquet) – this type of iconography is an illustration of a specific passage of the ninth chapter of the Old Testament Book of Proverbs: Wisdom hath built herself a house (Prov 9, 1-6). That text became widespread in Old Russian literature within liturgical books containing passages of the Old Testament. Also the comment of Anastasius Sinaites for Proverbs 9, 1-6 was translated into Old Church Slavonic. Iconographic images of the Wisdom’s banquet scene should be considered as a phenomenon typical of South Slavic wall paintings from the period of fourteenth century. Later on, the discussed motif became popular in Old Russian art and began to appear on the East Slavic icons.
Źródło:
Studia Ceranea; 2015, 5; 33-58
2084-140X
2449-8378
Pojawia się w:
Studia Ceranea
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
‘Rozum’ w przysłowiach karaimskich ze zbioru W.I. Fiłonienki Аталар созы przepisanego przez Josifa Kefelego
The perception of ‘mind’ and ‘intellect’ in Karaite proverbs from a collection of V. I. Filonienko entitled Аталар созы copied by Josif Kefeli
Autorzy:
Stanek, Kamila Barbara
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/440224.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Związek Karaimów Polskich. Karaimska Oficyna Wydawnicza Bitik
Tematy:
Karaims
Karaims proverbs
Crimean Karaim literature
Crimean Karaim folklor
Opis:
Podstawą niniejszej pracy są przysłowia ze zbiorku przysłów karaimskich Wiktora I. Fiłonienki, którego odręczna kopia sporządzona została przez Josifa Kefelego. Rękopis znajduje się w kolekcji Józefa Sulimowicza, na prośbę którego został sporządzony. Z zawierającego 150 przysłów zbiorku wybrano dziesięć dotyczących postrzegania rozumu. Ponieważ ani autor, ani kopista na ogół nie opatrywali przysłów komentarzami odnoszącymi się do kontekstu użycia, podczas analizy posiłkowano się objaśnieniami zawartymi w innych zbiorach przysłów karaimskich oraz przysłowiami posiadającymi podobne znaczenie, a występującymi we współczesnym języku tureckim. Większość z analizowanych przysłów wskazuje na wagę, jaką Karaimi przywiązywali do postępowania opierającego się na logicznym myśleniu. Przestrzega się w nich przed kontaktami z osobami głupimi i szalonymi. Wyjątek stanowi przysłowie głoszące, że tylko od szaleńców (głupców, naiwnych) i dzieci) można się dowiedzieć prawdy. W innym mamy do czynienia z przeświadczeniem, że większy niż rozum wpływ na ludzkie życie ma uśmiech losu (łut szczęścia).
The article is based on proverbs selected from a collection of Karaite proverbs of Victor I. Filonienko, a handwritten copy of which was prepared by Josif Kefeli. The manuscript constitutes a part of Józef Sulimowicz’s collection, and was drafted at his request. From this collection totalling 150 Karaim proverbs, 10 have been selected that concern perceptions of mind and intellect. Since neither the author nor the copyist provided all the proverbs with a commentary regarding the context of their use, the analysis is supported by explanations found in other Karaim collections of proverbs and sayings, or by proverbs in modern Turkish with a similar meaning. Most of the analyzed proverbs point to the importance that Karaims attach to logical thinking, which, in contrast to thoughtless actions, eliminates the risk of loss. Hence, the reader is warned against having any contact with stupid and crazy people. However, a single exception can be found here, namely one saying that we can only learn the truth from insane (stupid, naïve) people and children. In one of the proverbs we encounter the conviction that not only the mind, but also luck has an impact on human lives.
Źródło:
Almanach Karaimski; 2016, 5
2300-8164
Pojawia się w:
Almanach Karaimski
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Hausańczycy wobec muzułmańskiej koncepcji przeznaczenia
An Attitude of the Hausa People Towards the Islamic Concept of Fate
Autorzy:
Siwierska, Ewa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/522870.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Katedra Języków i Kultur Afryki. Polskie Towarzystwo Afrykanistyczne
Tematy:
Islam
Hausa (Nigeria)
destiny (qadar)
free will
Hausa proverbs
Opis:
Islam teaches the role of destiny (qadar) in human life and reaffirms the belief that what is destined to be yours will come. This paper investigates to what extent the Islamic concept of fate and free will has shaped the mindset of the Hausa people (Northern Nigeria). It has been based on the analysis of Hausa sayings, proverbs and poetry which serve as an avenue for transmitting knowledge, attitudes and moral values and constitute an important aspect of the Hausa culture.
Źródło:
Afryka; 2017, 46; 73-94
1234-0278
Pojawia się w:
Afryka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
La herencia de las Sententiae de Publilio Siro en las paremias españolas en torno a la avaricia
Reception of Publilius Syrus’ Sententiae in Spanish proverbs on greed
Autorzy:
Pascual-López, Xavier
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1048214.pdf
Data publikacji:
2019-12-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
paremiology
Spanish proverbs
Publilius Syrus’ sentences
greed
stoicism
epicureanism
Opis:
The aim of this paper is to present the Spanish proverbs related to the topic of greed that can be understood as a continuation of Publilius Syrus’ sentences. For the analysis are taken into account the contributions of two Hellenistic philosophical schools (Stoicism and Epicureanism), which illuminate the scope of the criticism of greed that occurs in these proverbs, both from a psychological as a social point of view. Latin sentences and Spanish proverbs are compared according to their formal or semantic continuity, as well as depending on other aspects (such as the tone or prosodic issues).
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2019, 46, 4; 101-110
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
El refrán como estrategia comunicativa: (des)codificación del sentido y función pragmático-discursiva
Proverbs as a Communication Strategy: (De)codification of Meaning and Pragmatic-Discursive Function
Autorzy:
López, Xavier Pascual
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1050935.pdf
Data publikacji:
2014-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
proverbs
paremiology
pragmatics
meaning encoding
meaning decoding
speech acts
Opis:
The aim of this paper is to provide a comprehensive, theoretical overview of how proverbs are used as a communicative and discursive strategy, taking into account the speaker’s communicative intention. I will pay attention both to the benefits of the use of this type of formulaic sequence in the construction of the speech, and to the illocutionary force and pragmatic implications entailed by these utterances. In order to do so, some considerations will be required – the encoding of the meaning of the proverbs, the decoding process by the addressee, and the way proverbs are inserted in the discourse. This paper inspects the importance of such factors as the need for articulation of fluent speech, the assumption of cultural patterns, the appeal to proverbiality that aligns the speaker with power structures of the community, or the masking of the speaker’s voice behind a collective entity in order to socialize and release tensions related to interpersonal contact.
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2014, 41, 1; 17-29
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Aleksander Mardkowicz jako kolekcjoner i popularyzator folkloru karaimskiego
Aleksander Mardkowicz as the collector and the popularizer of Karaim folklore
Autorzy:
Pawelec, Mariusz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/440304.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Związek Karaimów Polskich. Karaimska Oficyna Wydawnicza Bitik
Tematy:
Aleksander Mardkowicz
przysłowia karaimskie
karaimska literatura
Karaim folklore
collection
proverbs
Opis:
Aleksander Mardkowicz (1875–1944) was an important figure in the Lutsk Karaim community, known for his active publishing and literary work. It is also worth recalling, however, that he was not only a poet, writer, journalist and publisher, but also a collector and promoter of Karaim folklore. Thanks to his tireless passion for compiling proverbs and sayings from previous generations, he played a vital role in saving this rich culture from oblivion.
Postać łuckiego Karaima Aleksandra Mardkowicza (1875–1944) znana jest z aktywnej działalności na polu wydawniczo-literackim. Warto jednak przypomnieć, że był nie tylko poetą, pisarzem, dziennikarzem i wydawcą, ale również kolekcjonerem i popularyzatorem folkloru karaimskiego. To dzięki jego niestrudzonej pasji gromadzenia przysłów i powiedzeń dawnych Karaimów bogactwo ich narodowej kultury zostało ocalone od zapomnienia.
Źródło:
Almanach Karaimski; 2019, 8; 157-174
2300-8164
Pojawia się w:
Almanach Karaimski
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Słowa-klucze kultury w przysłowiach hausa
Culture Keywords in Hausa Proverbs
Autorzy:
Zając, Patryk
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/578140.pdf
Data publikacji:
2018-11-20
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Orientalistyczne
Tematy:
culture keywords
proverbs
Hausa language
comparative paremiology
culture-specific concepts
Opis:
The article presents a combined approach towards a comparison of proverbs in different languages through the analysis of culture-specific concepts that are essential for coding the meaning of proverbs. The theory of culture keywords (Wierzbicka 1997) is adopted to the analysis of Hausa proverbs in a comparative perspective. The aim of the article is to indicate that proverbs are a representation of the linguistic image of the world and therefore may be subject to comparison in terms of the similarities and differences between languages and cultures. The word frequency analysis of 1505 Hausa proverbs led to identifying 55 items whose function can be specified as Hausa culture keywords. The presentation of 10 top items is to confirm their culture values and to identify 6 thematic areas which they represent. The presentation of 10 other keywords shows that the distinguished areas and their lexical representation may be used as methodological basis for comparative works on proverbs.
Źródło:
Przegląd Orientalistyczny; 2018, 1-2 (265-266); 155-181
0033-2283
Pojawia się w:
Przegląd Orientalistyczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Paralellism with common word and non-common word in Azerbaijani proverbs and sayings
Autorzy:
Alizade, Gunel I.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/51458792.pdf
Data publikacji:
2024-06-30
Wydawca:
Wydawnictwo Adam Marszałek
Tematy:
proverbs
parallelism
common
non-common
complex syntactic whole
language
linguistics
Opis:
As a result of many years of observation and testing, proverbs are a collection of words that have been shaped into a certain pattern, reflecting the causes of natural and social phenomena. Proverbs and sayings, as short, laconic means of speech, reveal the origin of events and have a reminiscent feature. In Azerbaijani language, proverbs related to then national customs and beliefs explain certain truths to the younger generations and call them to the right path. The article talks about proverbs as complex syntactic whole, parallelisms with common words and non-common words in Azerbaijani proverbs. Parallel conjunctions play an important role in proverbs and sayings. Although these valuable sayings are short and concise, consisting of several sentence members, the syntactic constructions in them can be attributed to different types of syntactic parallels. These parallels are of great importance in the formation of proverbs by connecting the components of the text with each other.
Źródło:
Krakowskie Studia Małopolskie; 2024, 2(42); 120-131
1643-6911
Pojawia się w:
Krakowskie Studia Małopolskie
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Концепт Хитрость в національних лінгвокультурах (на материале паремий украинского, русского, английского и итальянского языков)
The Concept Cunning in the National Languages and Cultures (Based on the Proverbs of Ukrainian, Russian, English and Italian Languages)
Koncept Przebiegłość w lingwokulturach narodowych (na materiale przysłów języka ukraińskiego, rosyjskiego, angielskiego i włoskiego)
Autorzy:
Pys’Menna, Yuliya
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1879825.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
koncept
PRZEBIEGŁOSĆ
przysłowia
kultura narodowa
concept
CUNNING
proverbs
national cultures
Opis:
В статье рассматриваются этноязыковые реализации концепта ХИТРОСТЬ сквозь призму оппозитивных понятий, эмоционально-оценочных метафор, национально маркированных ассоциаций с использованием энциклопедических знаний. Общим для всех исследуемых языков является пейоративное осмысление ХИТРОСТИ, сформированное, в частности, под воздействием христианских этических принципов, и убеждённость в недолговечности и ограниченности успеха, достигнутого нечестным путём. В украинской и русской лингвокультурах ХИТРОСТЬ в её негативно маркированных ипостасях репрезентирована лестью, лицемерием, ложью, коварством. Вместе с тем можно констатировать амбивалентную аксиологическую маркированность ХИТРОСТИ в национально-языковых картинах мира, поскольку в ряде паремий хитрость рассматривается как своего рода «разновидность» прагматически ориентированного ума, соотносимого с мудростью, ловкостью, жизненным опытом, и получает достаточно позитивную оценку в коллективном этническом сознании.
The article deals with the contrastive research of concept “cunning” on the material of Ukrainian, Russian, English and Italian proverbs. In question universal and ethnic semantic components of the concept are described; the attempt is made to cast light on its cognitive connections, the status in the conceptual spheres of the national cultures. Based on the language facts the conclusions are made about ethnic peculiarities of world outlook, cultural and value orientations of the nations.
W artykule rozpatrywane są etnolingwistyczne realizacje konceptu „Przebiegłość” w kontekście pojęć opozycyjnych, metafor wartościujących czy narodowo nacechowanych skojarzeń. W lingwokulturze ukraińskiej i rosyjskiej „Przebiegłość” w swoich pejoratywnie nacechowanych hipostazach jest utożsamiana z pochlebstwem, sprytem, fałszem i kłamstwem. Jednocześnie zauważa się ambiwalentne nacechowanie aksjologiczne Przebiegłości w językowo-ludowych obrazach świata, gdyż w wielu paremiach koncept ten jest związany z rozsądkiem, swego rodzaju mądrością życiową czy doświadczeniem, a zatem zyskuje względnie pozytywną ocenę w kolektywnej świadomości etnicznej.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2015, 63, 7; 227-236
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Polská přísloví ve sbírce Václava Flajšhanse Česká přísloví
Polish Proverbs in the Václav Flajšhans Collection »Česká přísloví«
Autorzy:
Mokienko, Valerij M.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/908857.pdf
Data publikacji:
2019-05-08
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
paremiology
proverbs
Czech
Polish
Václav Flajšhans
paremiologie
přísloví
čeština
polština
Opis:
Článek ukazuje polská přísloví obsažená ve slovníku Česká přísloví Václava Flajšhanse. Autor poznamenává, že vedle významné skupiny lexikálních výpůjček, které pronikaly z polštiny do češtiny v 19. století, je zde také velká skupina přísloví. Ve slovníku Flajšhanse se rozlišují informace, které dokazují, že autor slovníku je si vědom toho, že některá přísloví mohou být společná východním a západním Slovanům.
The article presents Polish proverbs included in the Václav Flajšhans‘s dictionary Česká přísloví. The author notes that in addition to a significant group of lexical borrowings that permeated from the Polish language to the Czech language in the 19th century, a large group is also proverbs. In the Flajšhans’s dictionary there are differentiating informations near those proverbs showing that author of the dictionary was aware that some of them may be common to the Eastern and Western Slavs.
Źródło:
Bohemistyka; 2019, 1; 33-48
1642-9893
Pojawia się w:
Bohemistyka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
To the question of the Russian–Czech–Slovak–Bulgarian–English paremiological core
Autorzy:
Kotova, Marina Yu.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/908859.pdf
Data publikacji:
2019-05-08
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
proverbs
paremiological minimum
paremiological core
Russian
Czech
Slovak
Bulgarian
English
Opis:
Based on the Russian paremiological minimum of G. L. Permyakov and its reflection in the three Slavonic languages and the English language, determined by the methodology of one sociolinguistic paremiological experiment conducted in 2000-s by the author, this study is a further development of the G. L. Permyakov’s idea of the general international paremiological core. There is here the first representation of the Russian–Czech–Slovak–Bulgarian–English paremiological core as a condensation of a few author’s published collections of frequent current Slavonic and English proverbs, verified recently with the data of Internet space. Special attention is paid in this article to the characteristics of the Czech part of the analyzed paremiological core.
Źródło:
Bohemistyka; 2019, 1; 3-18
1642-9893
Pojawia się w:
Bohemistyka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Пословицы и поговорки как средство познания мира: сравнительный анализ русского и казахского языков
Proverbs and Sayings as a Means of the World Cognition: Comparative Analysis of Russian and Kazakh Languages
Autorzy:
Rayeva, Mariya
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/972839.pdf
Data publikacji:
2018-09-01
Wydawca:
Wyższa Szkoła Gospodarki Euroregionalnej im. Alcide De Gasperi w Józefowie
Tematy:
proverbs;
sayings;
value;
ethnic particularities;
culture;
cognition of the world
Opis:
Purpose. The purpose is to make a comparative analysis of the most actual Russian and Kazakh proverbs and sayings, used in speech of modern Aktobe citizens. Methods. For realization of the purposes we have interviewed and conducted а questionnaire amongst the Aktobe (schoolboys, teachers, teachers of high schools, students) for revealing of actual proverbs and sayings. By means of proverbs and sayings we see the ethnic particularities of the two folk’s worldview. Also, an expert evaluation has been given, claiming that by means of proverbs and sayings we see the ethnic particularities of the two folk’s world outlook. Results. The analysis of the material has proved that the most significant values in Kazakhs and Russians have been erudition, reading, knowledge, wit, wisdom, science, teaching, reason, and rationality. So, we have studied proverbs connecting with these rhemes in details and tried to reveal ethnic differences of the Kazakhs and Russians. Also, the results of the study have shown, the value orientations are an important component in the system of inheritance of the traditional knowledge in each ethnos representative. The main mass of ethno-cultural information was adopted at early age together with the language formation.
Źródło:
Intercultural Communication; 2018, 5, 2; 63-82
2451-0998
Pojawia się w:
Intercultural Communication
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
La explotación de los corpus, bases de datos y diccionarios en el Refranero bilingüe español-croata: estudio de caso
Exploitation of corpora, databases and dictionaries in the Refranero bilingüe español-croata: a case study
Autorzy:
Lončar, Ivana
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/676252.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
corpus
croata
español
paremiografía bilingüe
refranes
Croatian
Spanish
bilingual paremiography
proverbs
Opis:
The aim of this paper is to demonstrate and question the exploitation of corpus, databases and dictionaries in the production of a bilingual dictionary of Spanish-Croatian proverbs, discussing on the one hand the well-known incongruities between pragmatics and lexicography (Do we actually use what is in the dictionary? In the case of variants, what is the canonical entry? Can we consider the proverbs with similar meaning as synonyms?), and on the other, considering the principles of contrastive paremiography (paremiological equivalents, types of equivalence, paremiological false friends).
El objetivo del presente trabajo es demostrar y cuestionar la explotación de los corpus, bases de datos y diccionarios en la elaboración de un diccionario bilingüe de refranes español-croata comprendiendo por una parte las consabidas incongruencias entre la pragmática y la lexicografía (¿se utiliza de verdad lo que está en el diccionario?, en el caso de variantes, ¿cuál es el lema “canónico”?, ¿son sinónimos los refranes de significado parecido?), y por otra, considerando los principios de paremiografía contrastiva (equivalentes paremiológicos y tipos de equivalencia, falsos amigos paremiológicos).
Źródło:
e-Scripta Romanica; 2018, 5; 61-70
2392-0718
Pojawia się w:
e-Scripta Romanica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Children in the World of Allegory: the Key Role of Comparison Skills and Abstract Thinking
Autorzy:
Engels-Kritidis, Rozalina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/507157.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Akademia Ignatianum w Krakowie
Tematy:
allegory
pre-school age
proverbs and sayings
comparison skills
abstract thinking.
Opis:
This publication shows the potential of pre-school age children to understand and use allegory, focusing specifically on the core of the ability to interpret the allegory of proverbs and sayings. A connection between comparison skills and allegory interpretation skills has been statistically proved, confirming that the image-based way of thinking is typical for the ages under research and allowing us to define visualization as a principal stage in the process of getting to the meaning of allegory. The publication also gives statistical arguments which support a connection between the development of the ability for abstract thinking and allegory interpretation skills, i.e. a child with better-developed abstract thinking ability will display a higher capacity for interpreting allegorical meanings.
Źródło:
Journal of Preschool and Elementary School Education; 2014, 6; 107-133
2084-7998
Pojawia się w:
Journal of Preschool and Elementary School Education
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Main trends of the current research of Czech paremiology
Autorzy:
Sergienko, Olesya S.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/908856.pdf
Data publikacji:
2019-05-08
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
proverbs
Czech paremiology
Czech paremiography
Slavic paremiology
paremiological minimum
paremiological core
Opis:
The main goal of this paper is to form a comprehensive bibliography of research on Czech paremiology conducted in the 21st century and to summarize the main topics of research in this field. The author outlines the main centers of Czech paremiology research and highlights the most important achievements of the modern paremiologists in Czech Republic and abroad.
Źródło:
Bohemistyka; 2019, 1; 49-70
1642-9893
Pojawia się w:
Bohemistyka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Über die jiddischen Sprichwörter im Sprachkontakt mit dem Polnischen
Autorzy:
Pilarski, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2083444.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
proverbs
the Yiddish language
contrastive linguistics
przysłowia
język jidysz
językoznawstwo kontrastywne
Opis:
The object of the study presented in the paper are Yiddish proverbs. The aim of the paper is a linguistic analysis of selected proverbs and their connections with the Polish-language context. The Yiddish language namely has developed in contact with other languages, and one of the languages highly relevant for the Yiddish language, influencing its development, was the Polish language. The richness of Yiddish proverbs has also left its mark on the Polish language, as is evidenced by the presence of Jewish proverbs in Polish. The focus here lies on lexical and structural phenomena characteristic for both languages. Under examination is the extent to which the structure of Yiddish proverbs corresponds with the structure of the Polish language and what lexemes are the result of an interaction at the language level and the sociocultural level.
Przedmiot badań, zaprezentowanych w artykule stanowią przysłowia występujące w języku jidysz. Celem artykułu jest analiza językowa wybranych przysłów w odniesieniu do języka polskiego. Język jidysz rozwijał się bowiem w kontakcie z innymi językami a jednym z ważniejszych języków, mających wpływ na jego rozwój, był język polski. Bogactwo przysłów języka jidysz także pozostawiło swój ślad, o czym świadczą żydowskie przysłowia w języku polskim. W centrum uwagi znajdują się zjawiska leksykalne i strukturalne, charakterystyczne dla obu języków. Analizuje się, na ile struktura przysłów języka jidysz koresponduje ze strukturą języka polskiego oraz jakie leksemy są rezultatem interakcji na płaszczyźnie językowej i społeczno-kulturowej.
Źródło:
Kwartalnik Neofilologiczny; 2019, 1; 72-86
0023-5911
Pojawia się w:
Kwartalnik Neofilologiczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies