Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "praca projektowa" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-4 z 4
Tytuł:
Program równowaga praca-życie w projekcie międzynarodowym (studium przypadku)
A Work–Life Balance Program for an International Project: A Case Study
Autorzy:
Grabus, Małgorzata
Rogowska, Marta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/598527.pdf
Data publikacji:
2013-02-15
Wydawca:
Instytut Pracy i Spraw Socjalnych
Tematy:
praca projektowa
równowaga praca-życie
programy równowagi praca-życie
project work
work–life balance
work–life balance programs
Opis:
Celem artykułu jest prezentacja programu równowaga praca-życie zaprojektowanego na potrzeby międzynarodowego projektu budowlanego, realizowanego w ciągu 35 miesięcy. Program został opracowany na podstawie wyników badań przeprowadzonych na grupie 59 osób (Polaków, Włochów, Hindusów). Praca w zespole projektowym, w swej istocie, zakłada konieczność zakończenia realizowanych zadań w określonym wcześniej terminie. Osoby podejmujące działania w takim zespole w sposób domniemany godzą się z pewnymi niedogodnościami, np. z koniecznością poświęcenia pracy niezaplanowanego wcześniej czasu w razie wystąpienia zdarzeń nieprzewidzianych. Rodzi się pytanie, czy osoby zaangażowane w pracę projektową są tego świadome oraz czy godząc się na potencjalne nadgodziny, zdają sobie sprawę, jakie to niesie konsekwencje dla ich życia prywatnego.
The objective of this article is the presentation of a work–life balance program designed to meet the needs of an international construction project implemented over a thirty–five month period. The program was developed on the basis of the results of a study conducted on a group of fifty–nine people (Poles, Italians, and Hindus). In essence, the work of the project team assumes the need to finish tasks by a pre–defined deadline. Persons undertaking activity in such a team are assumed to agree to endure certain inconveniences, such as the need to devote time for work that had not been so planned should any unforeseen events occur. This ushers in a question: Are the people involved in project work aware of this and, in agreeing to potential overtime, are they aware of the consequences this has on their private life?
Źródło:
Zarządzanie Zasobami Ludzkimi; 2013, 1(90); 49-62
1641-0874
Pojawia się w:
Zarządzanie Zasobami Ludzkimi
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Het (on)vertaalde vertaald: Literair vertalen in Slowakije. Didactische implementatie van een component literair vertalen in een curriculum neerlandistiek: Case study Bratislava
The (un)translatable translated: literary translation in Slovakia. Didactic implementation of a component literary translation in a curriculum Dutch Studies: Case study Bratislava
Autorzy:
Bossaert, Benjamin
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1806813.pdf
Data publikacji:
2019-10-24
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
nauczanie literatury; tłumaczenia literackie; praca projektowa; sieć Petra-E
didactics of literature; literary translation; project works; Petra-E
Opis:
(Nie)przetłumaczalne przetłumaczone: Tłumaczenia literackie na Słowacji. Dydaktyczne wdrażanie komponentu przekładu literackiego do programu nauczania niderlandystyki: Case study Bratysława W 2014 r. Katedra Germanistyki, Niderlandystyki i Języków Skandynawskich na Wydziale Humanistycznym Uniwersytetu Komeńskiego w Bratysławie została skonfrontowana z nowymi reformami akredytacyjnymi. Niektóre kluczowe punkty programów studiów musiały zatem zostać poddane ponownej ocenie i dostosowane do nowych wymagań w zakresie pracy przyszłych tłumaczy ustnych i pisemnych. Tłumaczenia prawnicze i użytkowe, jak również instytucjonalny komponent procesu przekładu pozostały wśród najważniejszych elementów programu nauczania. Mimo to reformy akredytacyjne zapewniły również możliwość ponownego przyjrzenia się curriculum akademickiemu pod kątem przekładu literackiego. W swoich tekstach (Bossaert 2015b, 2015e) wspominałem już wcześniej o kilku projektach dotyczących literatury i kultury, organizowanych przez niderlandystów z Bratysławy. Były to przeważnie prace grupowe i publikacje przygotowane przez studentów pod kierunkiem wykładowców. Niniejszy artykuł przedstawia podstawowe zasady teoretyczne kursów literatury niderlandzkiej w programie studiów. Czterosemestralny kurs ma na celu rozwijanie głębszego przygotowania literackiego za pomocą nauczania o literaturze, począwszy od najstarszej. Proponujemy wdrożenie sieci Petra-E oraz Europejskiego Systemu Opisu Tłumaczeń Literackich w celu poprawy warsztatu przyszłych tłumaczy literatury. Liczymy na dalszą współpracę z Niderlandzką Unią Językową oraz na wsparcie ze strony innych instytucji, takich jak m.in. Expertisecentrum Literair Vertalen (ELV, Centrum Eksperckie Przekładu Literackiego), które mogą nam na Słowacji w niedalekiej przyszłości dać pomoc potrzebną do intensywnego rozwoju tłumaczeń literackich z języka niderlandzkiego. Het (on)vertaalde vertaald: Literair vertalen in Slowakije. Didactische implementatie van een component literair vertalen in een curriculum neerlandistiek: Case study Bratislava De leerstoel Duitse, Nederlandse en Scandinavische studies aan de Faculteit Geesteswetenschappen van de Univerzita Komenského te Bratislava werd in 2014 geconfronteerd met nieuwe accreditatiehervormingen. Sommige hoofdpunten van de studieprogramma‘s moesten daarom opnieuw worden geëvalueerd en aangepast aan nieuwe eisen op het gebied van werk van toekomstige tolken en vertalers. De component juridische, professionele en institutionele vertaling behoort in ons studiecurriculum tot de belangrijkste aandachtspunten. Desondanks verschaften de accreditatiehervormingen ook ruimte om het curriculum te heroverwegen naar literaire vertaling. We vermeldden al in Bossaert (2015b, 2015c) een paar projecten rond literatuur en cultuur, georganiseerd door de sectie Nederlands in Bratislava, meestal groepswerk en publicaties gemaakt door studenten, begeleid door hun leraren. In deze bijdrage willen we de theoretische basisprincipes van de Nederlandse literatuuronderwerpen in het curriculum presenteren. Vier semesters van Nederlandse literatuur zijn gericht op het opbouwen van een verfijnde literaire voorbereiding van de studenten d.m.v. didactiek van literatuur, te beginnen met de oudste literatuur. We stellen voor om het Petra-E-netwerk en het Europese kader voor literaire vertaling te implementeren om de capaciteiten van toekomstige literaire vertalers te verbeteren. De Nederlandse Taalunie en de ELV, het expertisecentrum voor literaire vertaling, zouden ons samen met andere institutionele ondersteuning in de nabije toekomst nuttige hulp kunnen bieden om het gebied van de Nederlandse literaire vertaling in Slowakije te verbreden.
The department of German, Dutch and Scandinavian studies at the Philosophical Faculty was in 2014 facing its last accreditation reforms. Certain key courses of the study programmes were therefore to be reevaluated and adjusted according to new demands created by the job market in the field of translation and interpreting. Although legal, professional and institutional translation has already been a vital aspect of our study curriculum, the accreditation reforms provided an opportunity to redesign the curriculum with more focus on literary translation. As already mentioned in Bossaert (2015b, 2015c) the Dutch section of the department in Bratislava launched a number of projects constructed around literature and culture. The lecturers organised and supervides group-translation workshops for students and the outputs of the workshops were published. The aim of this contribution is to present the basic theoretical principles of the Dutch literature courses in the curriculum. After compelting the four-semester course of Dutch literature the students have an extensive knowledge of the subject matter and are ready to use it in practice. We propose to implement the Petra-E network and the European Framework of Literary translation in order to improve the capability of future literary translators. The Dutch language union and the ELV, The Expertise centre of literary translation, as well as other institutional support could provide us useful help in the near future to broaden the field of Dutch literary translation in Slovakia.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2018, 66, 5 Special Issue; 315-327
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
ROZWIJANIE KOMPETENCJI MEDIALNEJ WŚRÓD PRZYSZŁYCH NAUCZYCIELI JĘZYKÓW OBCYCH W RAMACH PRACY W TANDEMIE ELEKTRONICZNYM. PROJEKT POLSKO-NIEMIECKI
Developing media literacy among future teachers of foreign languages by means of e-tandem work. A Polish-German project
Autorzy:
Adamczak-Krysztofowicz, Sylwia
Szczepaniak-Kozak, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1036621.pdf
Data publikacji:
2019-03-22
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Collegium Novum. Polskie Towarzystwo Neofilologiczne
Tematy:
media literacy
electronic tandem
videocasts
future teachers of foreign languages
project work
kompetencja medialna
tandem elektroniczny
wideocasty
przyszli nauczyciele języków obcych
praca projektowa
Opis:
Media literacy is one of the basic elements of a foreign language teacher’s workshop. Foreign language teaching recommends using media in the classroom not only because it facilitates learning and teaching, but also because it fosters learner autonomy, stimulates creativity and lowers the affective filter. Taking this into account, the authors consider how to develop the media competence of future teachers of English and German as foreign languages from both theoretical and practical perspectives. In the empirical part of the paper the authors present the aims, participants, stages and results of an e-tandem project that targeted a group of Polish and German students.
Źródło:
Neofilolog; 2015, 45/2; 219-231
1429-2173
Pojawia się w:
Neofilolog
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Mobility program impact on the internationalization of higher education at The Faculty of Social and Psychological Education of Pavlo Tychyna Uman State Pedagogical University
Wpływ programu mobilności na internacjonalizację szkolnictwa wyższego na Wydziale Edukacji Społecznej i Psychologicznej Państwowego Uniwersytetu Pedagogicznego im. Pawła Tyczyny w Umaniu
Autorzy:
Kravchenko, Oksana
Koliada, Nataliia
Safin, Aleksandr
Boiko, Olha
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/28407593.pdf
Data publikacji:
2023-03-31
Wydawca:
Collegium Witelona Uczelnia Państwowa
Tematy:
university
internationalization
higher education dynamics
mobility
providers of educational services
strategy
działalność międzynarodowa
praca socjalna
psychologia praktyczna
szkolnictwo wyższe
instytucje edukacyjne
młodzież studencka
współpraca międzynarodowa
przestrzeń inkluzywna
działalność projektowa
Opis:
The article deals with the issues of international academic mobility of students, teaching and research related to internationalization of higher education at the Faculty of Social and Psychological Education of Pavlo Tychyna Uman State Pedagogical University. Given the ever-increasing requirements towards the quality of higher education, Ukrainian higher education institutions (HEI) faced the problem of the need to increase competitiveness on the world market. All this indicates that international university cooperation constitutes an integral part of the existence and development of Ukrainian higher education institutions. International cooperation, academic mobility of students, participation in international educational programs and projects are the priority in the development of today’s education. Thanks to inter-university partnerships, young people study together with their peers from different countries of the world, increase their understanding of intercultural issues, and adapt to life and work in the global space.
W artykule podjęto problematykę międzynarodowej mobilności akademickiej studentów, dydaktyki i badań naukowych związanych z internacjonalizacją szkolnictwa wyższego na Wydziale Edukacji Społecznej i Psychologicznej umańskiego Państwowego Uniwersytetu Pedagogicznego im. Pawła Tyczyny. Wobec stale rosnących wymagań dotyczących jakości szkolnictwa wyższego uczelnie ukraińskie stanęły przed problemem konieczności zwiększenia konkurencyjności na rynku światowym. Wszystko to wskazuje, że międzynarodowa współpraca uczelni jest integralną częścią istnienia i rozwoju ukraińskich szkół wyższych. Współpraca międzynarodowa, mobilność akademicka studentów, udział w międzynarodowych programach i projektach edukacyjnych to priorytety dzisiejszego rozwoju edukacji. Dzięki partnerstwom międzyuczelnianym młodzi ludzie studiują razem ze swoimi rówieśnikami z różnych krajów świata, rozwijają zrozumienie międzykulturowe i przystosowują się do życia i pracy w przestrzeni globalnej. W artykule omówiono problemy i perspektywy rozwoju działalności międzynarodowej na Wydziale Edukacji Społecznej i Psychologicznej.
Źródło:
Zeszyty Naukowe Collegium Witelona; 2023, 1, 46; 69-80
2956-302X
2956-3208
Pojawia się w:
Zeszyty Naukowe Collegium Witelona
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-4 z 4

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies