Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "polysemic" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
Schwankungen bei der Flexion schwacher Maskulina im Deutschen: eine korpusgestützte Pilotstudie an der Schnittstelle zwischen Morphologie und Semantik
Variations in the flexion of weak masculine nouns in German: a corpus-based pilot study at the interface between morphology and semantics
Autorzy:
Zajączkowska, Karolina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/28408459.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Tematy:
inflection
variation in inflection
weak masculine nouns
German nouns
polysemic qualities
Opis:
The use of weak masculine nouns in German challenges the established grammatical and theoretical concepts by its variation in inflection. In this paper two typically weak nouns „Mensch“ and „Bauer“ are looked at in German Referential Corpus (DeReKo) under consideration of their polysemic qualities. The focus is on whether the meaning or the source can be considered a factor for the formal variation. Qualitative and quantitative analyses from this perspective confirm earlier approaches and provide it with more nuance. All the meanings of both nouns show variation in their inflection regardless of the source. However, more dependence is noticeable between the source and the variation than between any meaning and the variation.
Źródło:
Beiträge zur allgemeinen und vergleichenden Sprachwissenschaft; 2023, 12; 87-105
2299-4122
2657-4799
Pojawia się w:
Beiträge zur allgemeinen und vergleichenden Sprachwissenschaft
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Glamour, charyzma, celebrity, iluzja – semantyczne uwikłania
Glamour, charisma, celebrity, illusion of reality – semantic entanglements
Autorzy:
Strawińska, Anetta Bogusława
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2117324.pdf
Data publikacji:
2016-12-30
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
glamour
charisma
celebrity
illusion of reality
semantic
polysemic
a stereotype
self-monitoring
manipulation
Opis:
The lexeme glamour is currently used as a keyword to describe various socio-cultural phenomena. First and foremost, the term glamorous is used to describe someone who is charming, physically attractive, alluring, sexy. It is often used to describe beautiful architecture and baroque interior design. The lexeme is also used in reference to dazzling fashion, luxurious cars, and even charming gadgets. Therefore, is often mistakenly associated with the world of celebrities. However, glamour is more than just external beauty, a created style, fake elegance, luxury, fame, or sex appeal. It may be the attribute of a person – making him or her exceptional, maybe even statuesque. It is something one is. Some people have the “gift” of glamour. Many simply create it for themselves. Because glamour offers the promise of life without mediocrity; it transports us away from everyday experience and makes our dreams seem accessible. Stereotypically glamour is treated as a kind of illusion typical of romance. Glamour and charisma often go together, but are not equivalent. The aim of the article is to revise the stereotypes connected with the lexeme glamour and charisma, celebrity and illusion of reality typical for romance.
Źródło:
Białostockie Archiwum Językowe; 2016, 16; 285-311
1641-6961
Pojawia się w:
Białostockie Archiwum Językowe
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Blanc : un symbole, un mot, un terme
White: Symbol, Word, Term
Autorzy:
Durieux, Christine
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1933354.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
przymiotnik biały
wieloznaczność
referencja
translatoryka
terminy
język prawa
adjective blanc
polysemic sens
referencing
translation
terms
law language
Opis:
The starting point is a word from common vocabulary, chosen to pay homage to papacy – the adjective blanc (white). The paper deals with its symbolism, and then shows how the symbolic components are underlying the meanings of its polysemic senses. Attention is drawn upon the compound words that are to be considered as whole terms, with a double difficulty for the translator : recognizing and referencing. Then the linguistic derivatives of the chosen adjective are studied and, finally, research prospects are suggested, particularly concerning the translation problematics with the example of two set phrases belonging to law language : blanchir une réputation and blanchir un inculpé (to clear vs to exonerate). The starting point is a word from common vocabulary, chosen to pay homage to papacy – the adjective « blanc » (white). The paper deals with its symbolism, and then shows how the symbolic components are underlying the meanings of its polysemic senses. Attention is drawn upon the compound words that are to be considered as whole terms, with a double difficulty for the translator : recognizing and referencing. Then the linguistic derivatives of the chosen adjective are studied and, finally, research prospects are suggested, particularly concerning the translation problematics with the example of two set phrases belonging to law language: blanchir une réputation and blanchir un inculpé (to clear vs to exonerate).
Biały: symbol, słowo, terminPunktem wyjścia artykułu jest leksem z zakresu słownictwa ogólnego – przymiotnik blanc (biały), wybrany do analizy jako swego rodzaju wyraz hołdu Papiestwu. Niniejsze opracowanie rozpoczyna się od przywołania symboliki bieli, następnie zaś pokazuje, w jaki sposób elementy symboliki zawierają się w znaczeniach wyrazów polisemicznych. Ponadto zwraca także uwagę na wyrazy złożone, stanowiące podwójną trudność dla tłumacza ze względu na rozpoznawanie (problem językoznawczy) i referencję (kognitywny). Dalsza część artykułu przedstawia derywaty językowe wybranego przymiotnika, uwidaczniające sposób konotowania pojedynczego desygnatu (niepowtarzalność każdego użycia) oraz propozycje perspektyw badawczych, dotyczących szczególnie problemów z tłumaczeniem na przykładzie dwóch idiomatycznych wyrażeń polileksykalnych z dziedziny prawa: blanchir une réputation (wybielić reputację) i blanchir un inculpé (wybielić podejrzanego).
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2011, 59, 8; 65-78
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies