Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "new comparative studies" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
Therianthropes in a Cartesian and an Animistic Cosmology: Beyond-the-Pale Monsters versus Being-in-the World Others
Autorzy:
Guenther, Mathias
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/31343970.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
Tematy:
monster studies
San cosmology
comparative mythology
relational ontology
modes of thought
new animism
Opis:
The nature of human-animal hybrid beings (or therianthropes) is examined in an Animistic (traditional San Bushman) and a Cartesian (Early Modern Western) cosmology. In each ontological ambiguity is imagined and conceptualized in different terms. One of them is through monstrosity, which, in the Western schema, is equated with human-animal hybridity. This equivalence threatens the boundaries and categories that buttress western cosmology, through a being – the human-animal hybrid – deemed a conceptual and epistemological abomination. It elicits a category crisis that is as much cerebral as it is visceral as the were-beings it conceives are feared and demonized. No such valences attach to therianthropes in the cosmology described in this paper. It is an “entangled” cosmology shot through with ambiguity and fluidity in which human-animal hybridity is neither abominable nor feared. Instead, as a pervasive and salient theme of San world view and lifeways, especially its expressive and ritual spheres, along with hunting, ontological mutability becomes an integral component of people’s thoughts and lives and thereby normalized and naturalized. Beings partaking of this state are deemed another species of being with whom humans engage as other-than-humans, on shared social terms. Monsters are beings who negate or transgress the moral foundation of the social order. San monstrosity, conceptually and phenomenologically, becomes thereby a matter of deviation from social (moral) pre/proscriptions rather than from classificatory (ontological) ones. This basic conceptual difference notwithstanding, we also find a fundamental commonality: the inversion, through monsters and monstrosity, of each cosmology’s underlying epistemic matrices, of structure and ambiguity, respectively.
Źródło:
Literatura Ludowa; 2022, 66, 3; 7-35
2544-2872
0024-4708
Pojawia się w:
Literatura Ludowa
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Józef Marušiak — tłumacz-komparatysta idealny?
Jozef Marušiak — prekladateľ-komparatista ideálny?
Jozef Marušiak — the translator — the perfect comparatist?
Autorzy:
Buczek, Marta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/487171.pdf
Data publikacji:
2014-10-01
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
współczesna komparatystyka
przekład literacki
komparatystyka a przekład
Jozef Marušiak
literatura polska w słowackich przekładach
súčasná komparatistika
literárny preklad
komparatistika a preklad
poľská literatúra po slovensky
new comparative studies
translation studies
literal translation
Polish literature in Slovak
Opis:
Vo svojom príspevku pod titulom Jozef Marušiak — prekladateľ — komparatista ideálny? autorka Marta Buczek sa zaoberá problémom nevyhnutných vzťahov súčasnej novej komparatistiky a translatolgie. Predložená v príspevku teória súčasnej komparatistiky a translatologie dokazuje, že sú to discipliny vzajomne spojené predmetom výskumu. Predmet záujmu komparatistiky sa zhoduje s rozsahom záujmu výskumu prekladu. Posun smerom k komparatistickému vnímaniu prekladu upozornil na tvorivú úlohu prekladov a tvorivú úlohu prekladateľa v kultúre a literatúre. V ďalšej časti príspevku autorka analyzuje prekladateľskú čínnosť známeho slovenského prekladateľa poľskej literatúry — Jozefa Marušiaka. Odpovedá na otázku, kto je komparatista ideálny, a čí možno slovenského prekladateľa predpokladať za komparatistu ideálneho.
In the article under the title Jozef Marušiak — the translator — the prefect comparatist? the author Marta Buczek raises the problem of necessary relationships between new Comparative Studies and Translation Studies. The theory of Comparative Studies and Translation Studies presented in this paper shows that that disciplines are closely connected to each other by the subject of research. The subject of interest of the Comparative Studies is consistent with the interest of research in Translation Studies. Turning towards comparative perception of the translation has focused its attention on the creative role of translation in the culture and the creative role of the translator. In the next part of the article the author analyzes the translation activity of well known Slovak translator of Polish literature — Jozef Marušiak. The author answers the question, who is the perfect comparatist and if the Slovak translator can be assumed for the perfect comparatist.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2014, 5, 1; 374-387
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies