Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "nazwy produktów" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
Nazwa własna a nazwa pospolita – dylematy z pogranicza chrematonimii
Autorzy:
Lech-Kirstein, Danuta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/607796.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
onomastics
onym
chrematonymy
product names
proper name and common name
onomastyka
onim
chrematonimia
nazwy produktów
nazwa własna
nazwa pospolita
Opis:
The subject matter of the paper is the names of confectionery products which, as chrematonyms, belong to the category of proper names. The objective of the deliberations is to provide an answer to the questions in the area of onomastics: where is the borderline between proper names and common names and is it possible to determine this precisely? The properties of onyms, the specification of their (marketing-persuasive) function, as well as grammatical tests (a predicative and pronominal test) which the particular entities have undergone lead to the division of the product names into three groups: common names, common names with a differential marker, and proper names. There exist, however, borderline elements which can denote individual products in specific contexts, and a group of products with identical characteristics in other contexts.
Przedmiotem artykułu są nazwy produktów cukierniczych, które jako chrematonimy sytuują się na pograniczu nazw własnych. Materiał wyekscerpowany został z różnych blogów kulinarnych, dostępnych w latach 2017–2018. Cel rozważań to odpowiedź na pytania z zakresu onomastyki, gdzie jest granica między nazwą własną a pospolitą i czy jest możliwe precyzyjne jej wyznaczenie. Analiza semantyczna onimów, określenie ich funkcji (marketingowo-perswazyjnej) i testy gramatyczne (test orzecznikowy i zaimkowy), którym poddano poszczególne jednostki, prowadzą do podziału nazw produktów na trzy grupy: nazwy pospolite, nazwy pospolite z członem dyferencjalnym i nazwy własne. Istnieją jednak elementy pograniczne, które w określonych kontekstach mogą oznaczać produkty indywidualne, a w innych grupę produktów o takich samych zespołach cech.
Źródło:
Annales Universitatis Mariae Curie-Sklodowska, sectio FF – Philologia; 2019, 37, 2
0239-426X
Pojawia się w:
Annales Universitatis Mariae Curie-Sklodowska, sectio FF – Philologia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Czy to po angielsku? W takim razie biorę!
Is it in English? Ok, then I’ll take it!
Autorzy:
Warzycki, Bartosz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/38434561.pdf
Data publikacji:
2014-10-01
Wydawca:
Akademia Humanistyczno-Ekonomiczna w Łodzi
Tematy:
reklama
język
manipulacja
atrakcyjność języka
polskie marki
angielski
nazwy produktów
advertisement
language
manipulation
attractiveness of language
Polish brands
English
names of prodcts
Opis:
Atrakcyjność języka angielskiego, a właściwie jego wartość marketingowa, wydaje się być szeroko dyskutowanym i dobrze zrozumianym zagadnieniem w dzisiejszych czasach. Próbowałem zbadać, co może być powodem, że na polskim rynku jest tak wiele angielskich nazw produktów i firm. Chciałem przeanalizować, czy sam język jest tak atrakcyjny, czy może istnieje pewien rodzaj presji społecznej, aby lubić angielskie słowa w reklamach. Aby znaleźć odpowiedź na wspomniane pytanie, interesujące było wykorzystanie teorii badań lingwistycznych i teorii psychologicznej, które w tym przypadku współistnieją w naprawdę spójny sposób. Istnieją sytuacje, w których angielska nazwa wydaje się śmieszna i absurdalna, więc kolejnym wkładem tego artykułu było przedstawienie niektórych przykładów i wyjaśnień takiej strategii marketingowej.
The attractiveness of English language or actually its marketing value seems to be widely discussed and deeply understood issue these days. I tried to examine what may be the reason that there are so many English names of products and companies on Polish market. I wanted to analyze whether the language itself is so attractive or maybe there exists some sort of social pressure to like English words in advertisements. To find out the answer for the upper mentioned question it was deeply interesting to use linguistics studies theory and psychological theory, which in this case coexist in a genuinely coherent way. There are situations in which the English name seems ridiculous and hilarious, so another contribution of this paper was to present some examples and explanations of such a marketing strategy.
Źródło:
Językoznawstwo; 2014, 8; 89-94
1897-0389
2391-5137
Pojawia się w:
Językoznawstwo
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies