Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "military terminology" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-8 z 8
Tytuł:
Polskie nazwy pojazdów lotniczych na podstawie Wojskowego słowniczka lotniczego polsko-francusko-niemiecko-rosyjskiego [1922]
Autorzy:
Faliszewska, Paulina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2084092.pdf
Data publikacji:
2020-05
Wydawca:
Towarzystwo Kultury Języka
Tematy:
aviation terminology
military terminology
calques
loan-words
Opis:
The paper is based on an analysis of names of aviation vehicles included in the Wojskowy słowniczek lotniczy polsko-francusko-niemiecko-rosyjski (Military Polish–French–German–Russian aviation glossary), published in 1922. The lexemes are examined in terms of the origin (whether they are loan-words or of Polish origin) and their structure in order to determine the rules underlying this linguistic process. Extralinguistic factors and events are also taken into consideration in the analysis, e.g. the development of Polish aviation, the social tendencies in the 1920s, conditions of military service.
Źródło:
Poradnik Językowy; 2020, 774, 5; 88-99
0551-5343
Pojawia się w:
Poradnik Językowy
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Frontowik, gławnowierch, opołczeniec, czyli rosyjska terminologia wojskowa w międzywojennej prasie warszawskiej
Frontowik, gławnowierch, opołczeniec, or russian military terminology in inter-war Warsaw press
Autorzy:
Joachimiak-Prażanowska, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/481345.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Tematy:
military terminology
Warsaw press
Russian lexis
Opis:
Russified words concerning army field have been presented in the given article. They were excerpted from “Tygodnik Ilustrowany”. The author explores all annuals of the questioned newspaper, namely the period 1918–1939. She tried to interpret in a semantic way the collected lexical russicisms in respect of their definitions in definitional dictionaries of Polish language, in etymological dictionaries and in other sources. The following topic groups concerning the army were distinguished taking into consideration the noted lexicon, topic groups differing as far as the meaning is concerned: weapon names, military reinforcement, divisions and subdivisions, rank and military occupational specialty, soldiers designation and armies names. Formal and semantic borrowings dominated in the field. Word-formative calques were found on the second place. Semantic calques represented the smallest group.
Źródło:
Acta Polono-Ruthenica; 2017, 2, XXII; 65-77
1427-549X
Pojawia się w:
Acta Polono-Ruthenica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Teaching English Military Terminology in Military Classes
Autorzy:
Bogusz, Dariusz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/466174.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Centrum Rzeczoznawstwa Budowlanego Sp. z o.o.
Tematy:
military English
military terminology
military classes
teaching English
STANAG standards
Opis:
The article highlights the issue of teaching English military terminology in uniformed classes. It draws the conclusions on conducting authorial military terminology syllabus in one of the schools carrying out the pedagogical innovation, which has assumed patronage of Polish Air Force Academy (PAFA). Military classes gained a huge popularity, having met the youth’s interest in armed forces they became a key element in national defense education.
Źródło:
Safety & Defense; 2017, 3; 31-36
2450-551X
Pojawia się w:
Safety & Defense
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
War Metaphors in Business: A Metaphostructional Analysis
Autorzy:
Wiliński, Jarosław
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/888699.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
metaphor
corpus-based research
linguistics
lexems
military terminology
Opis:
This paper adopts the notion of metaphostruction (Wiliński 2015), the conceptual theory of metaphor (Kӧvecses 2002) and the corpus-based method geared specifi cally for investigating the interaction between target domains and the source domain lexemes that occur in them. The method, referred to as metaphostructional analysis (Wiliński 2015), is used to determine the degree of association between the target domain of business and the source domain lexemes derived from military terminology. The results of the metaphostructional analysis reveal that there are indeed war terms that demonstrate strong or loose associations with the target domain of business, and that these instantiate different metaphorical mappings.
Źródło:
Anglica. An International Journal of English Studies; 2017, 26/2; 61-78
0860-5734
Pojawia się w:
Anglica. An International Journal of English Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Terminologia militarna polskiego kodeksu karnego w przekładach na język niemiecki
Military terminology of the Polish Penal Code in German translations
Autorzy:
Pietrzak, Agnieszka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2192180.pdf
Data publikacji:
2022-12-21
Wydawca:
Akademia Humanistyczno-Ekonomiczna w Łodzi
Tematy:
terminologia militarna
tłumaczenia
ekwiwalencja
kodeks karny
military terminology
translations
Penal Code
equivalence
Opis:
Niniejszy artykuł zajmuje się problematyką terminologii militarnej z punktu widzenia przekładoznawstwa. W artykule przeprowadzona została analiza kontrastywna wybranych terminów pochodzących z części wojskowej polskiego kodeksu karnego oraz ekwiwalentów zastosowanych w trzech tłumaczeniach kodeksu na język niemiecki. Celem badania jest ocena użytych ekwiwalentów oraz zastosowanych strategii tłumaczeniowych. Pozwoli to ocenić, czy tłumaczenia polskiego kodeksu karnego na język niemiecki są wartościowym narzędziem pracy tłumacza.
The paper deals with the issue of military language from the point of view of translation studies. This paper conducts a contrastive analysis of selected terms from the military part of the Polish Penal Code with equivalents used in three translations of code into German. The aim of the study is to assess what equivalents were used and what translation strategies were employed. This will make it possible to assess whether translations of the Polish Penal Code into German are a valuable tool for the translator.
Źródło:
Językoznawstwo; 2022, 17, 2; 81-91
1897-0389
2391-5137
Pojawia się w:
Językoznawstwo
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
ZATOPIONE W TŁUMACZENIU. KILKA UWAG O (NIE)KOMPETENCJI TŁUMACZA W KONFRONTACJI Z WIEDZĄ CZYTELNIKA
SUNK IN TRANSLATION. SOME REMARKS ON THE TRANSLATOR’S (IN)COMPETENCE WHEN CONFRONTED WITH THE READER’S KNOWLEDGE
Autorzy:
Kujawska-Lis, Ewa
Lis-Kujawski, Andrzej
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/444226.pdf
Data publikacji:
2015-06-01
Wydawca:
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Tematy:
translation
translator’s competence
meta-competence
specialist language
military and naval terminology
Opis:
This article attempts to revise a thesis concerning an equivalent status of various translator’s competences (linguistic, encyclopaedic, logical, psychological, rhetoric-pragmatic). When discussing mistakes made in the Polish translation of Escape from the Deep, relating the fate of a submarine, we demonstrate how the lack of specialist knowledge (insufficient encyclopaedic competence) and linguistic knowledge influence a negative reception of the translation by a reader whose knowledge of the subject-matter is rather extensive. We suggest that a broadly understood psychological competence, embracing the translator’s readiness to extend his/her knowledge, may be treated as a kind of superior competence (meta-competence) that conditions a creation of a high quality translation in terms of the subject-matter.
Źródło:
Acta Neophilologica; 2015, XVII/1; 71-86
1509-1619
Pojawia się w:
Acta Neophilologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Feldmarszałek porucznik czy generał dywizji? Przekład nazw austro-węgierskich stopni wojskowych
Feldmarszałek porucznik (Lieutenant Field Marshal) or generał dywizji (Major General)Translating Austro-Hungarian Military Rank Names into Polish
Autorzy:
Włoskowicz, Wojciech
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/463183.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Lingwistyki Stosowanej
Tematy:
translation
term
terminology
rank
army
military
conceptual field
conceptual system
Austria-Hungary
Opis:
The lack of Polish fixed equivalents of Austro-Hungarian military rank names is caused by the fact that these terms are culture-bound elements that belong to the historical legal reality and by the incongruence of A-H and Polish (conceptual) military rank systems. This lack leaves a great multitude of possible solu-tions. In the article the compared systems of military ranks are perceived as systems of concepts and ana-lyzed in terms of Jost Trier’s lexical field theory. This approach is supported with some examples of monolingual dictionary definitions of military ranks that are clearly based on an item’s relations within a field. Despite some etymological parallels between A-H and Polish military rank names the systems they constitute belong to different “traditions” of military terminology — respectively to the German and French — which is to be observed mainly in the names of general ranks. Being bilateral signs, the rank names allow different translation solutions that constitute a continuum spread between two poles: a formal and a conceptual one that are analogous to the poles of formal and dynamic (conceptual) equivalence. The first one is achieved mainly by calques or loan translations whereas the latter by using ranks with similar position within the system.
Źródło:
Lingwistyka Stosowana / Applied Linguistics / Angewandte Linguistik; 2015, 13; 103-111
2080-4814
Pojawia się w:
Lingwistyka Stosowana / Applied Linguistics / Angewandte Linguistik
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The Vlachs – several research problems
Autorzy:
Czamańska, Ilona
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/909926.pdf
Data publikacji:
2015-11-19
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Vlachs scientific terminology
Vlachian Right
research problems about Vlahs
Military Borderlands in the Balkans
Opis:
The aim of this article is to show the inconsistency of terminology, conceptual and substantive research on Vlachs, carried out on different areas of their residence. Seeing the need to clarify the terminology, the author proposes the use of names: “Wallachia”, “Wallachians” only in the sense of the state, in relation to the principalities of Wallachia and its people, and “Vlachia”, “Vlachs” only in the sense of ethno-society or social group. Particular attention was paid to the traps that you will encounter, examining various aspects of the life and activities of the Vlachs. The similarities on the Vlachian Right in contact with different regional conditions led to the formation of a completely new quality ethnic, legal and cultural factors that should be taken consider about conducting research. Only advanced international cooperation and joint research initiatives can yield significant progress in research about Vlachs.
Źródło:
Balcanica Posnaniensia Acta et studia; 2015, 22, 1; 7-16
0239-4278
2450-3177
Pojawia się w:
Balcanica Posnaniensia Acta et studia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-8 z 8

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies