- Tytuł:
-
LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL FUERA DE ESPAÑA: SUS PRIMEROS PROFESORES, MÉTODOS Y EVOLUCIÓN
Teaching Spanish as a foreign language: the first teachers and the evolution of teaching methods
Nauczanie języka hiszpańskiego poza granicami Hiszpanii: jego pierwsi wykładowcy, metody i ich ewolucja - Autorzy:
- Koszla-Szymańska, Małgorzata
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/509572.pdf
- Data publikacji:
- 2019
- Wydawca:
- Akademia Finansów i Biznesu Vistula
- Tematy:
-
enseñanza
divulgación
datos históricos
métodos
aprendizaje
teaching
diffusion
historical data
methods
learning
nauczanie
rozpowszechnianie
dane historyczne
metody
uczenie się - Opis:
-
El objetivo del presente artículo es tratar de la enseñanza de la lengua española, de sus primeros
profesores, métodos y su evolución a través de los años. Es un trabajo investigador, basado en documentos
escritos. Abarca tres partes. En la primera se habla de la importancia territorial de la lengua
española que es el idioma nacional para casi 46 millones de personas que viven en España y para más
de 400 millones que habitan 19 países de América Latina. El español se habla también en Filipinas
y en los Estados Unidos. En algunos países de la Península Balcánica se habla el judeoespañol, llamado
popularmente “ladino”que podemos oír también en la costa africana del norte. La segunda parte
presenta una serie de datos históricos relacionados con la didáctica del español, realizada por profesores
españoles fuera de España de cuya organización se ocupaba la madrileña Junta para Ampliación
de Estudios e Investigaciones Científicas (la JAE). Entre los países donde dicha enseñanza tuvo lugar,
figuran no sólo Polonia, sino también Inglaterra, Alemania, Francia, Estados Unidos, Japón, Italia,
etc. En 2018 la Universidad de Varsovia celebraba el centésimo aniversario de la didáctica del español
de la cual se ocupaba a partir de 1918 Amadeo Pons y Martínez. Y por último, en la tercera parte se
presentan diferentes métodos y manuales de enseñanza del español, seleccionados por orden cronológico,
publicados en Polonia en los años 1926-2012.
The aim of the paper is to present the history of teaching Spanish, the early teachers, and the evolution of teaching methods. This research paper, based on written sources, is divided into three parts. The first part discusses the territorial significance of Spanish which is the official language used by nearly 46 million inhabitants of Spain and by over 400 million inhabitants of 19 Latin American countries. The Spanish language is also spoken in the Philippines and the United States of America. Additionally, in some Balkan States the Sephardic language (Judeo-Hispanic) is spoken. The Sephardic language, which is often called ‚ladino’, can also be heard in the north of Africa. The second part contains historical data concerning the teaching of Spanish in foreign countries by native speakers of Spanish. The program of teaching Spanish as a foreign language was developed by ‘la JAE’ (the Council for the Extension of Studies and Scientific Research). The program was developed not only in Poland, but also in other countries, including England, Germany, France, the United States, Japan, and Italy. In 2018 Warsaw University celebrated a centenary of teaching Spanish to Polish students. Amadeo Pons y Martinez is credited with having developed this program at Warsaw University in 1918. The third part presents various methods of teaching Spanish and handbooks of Spanish published in Poland in the years 1926-2012, which are arranged in chronological order.
Celem artykułu jest przedstawienie historii nauczania języka hiszpańskiego, jego pierwszych wykładowców, metod i ich ewolucji na przestrzeni lat. Jest to praca badawcza oparta na źródłach pisanych. Obejmuje trzy części. W pierwszej mowa jest o terytorialnym znaczeniu języka hiszpańskiego, który jest językiem narodowym dla prawie 46 milionów osób zamieszkujących Hiszpanię oraz dla ponad 400 milionów żyjących w 19 krajach Ameryki Łacińskiej. Język hiszpański używany jest także na Filipinach i w Stanach Zjednoczonych. W niektórych krajach Półwyspu Bałkańskiego mówi się językiem sefardyjskim (judeo-hiszpańskim), potocznie zwanym ‘ladino’, który można usłyszeć również na północy Afryki. Druga część przedstawia dane historyczne związane z dydaktyką języka hiszpańskiego realizowaną przez nauczycieli narodowości hiszpańskiej poza granicami Hiszpanii. Jej organizacją zajmowała się madrycka Junta ds. Rozwoju Studiów i Badań Naukowych (la JAE). Wśród krajów gdzie taka dydaktyka miała miejsce figuruje nie tylko Polska, lecz także Anglia, Niemcy, Francja, Stany Zjednoczone, Japonia, Włochy itd. W 2018 roku Uniwersytet Warszawski obchodził stulecie nauczania języka hiszpańskiego, którym od roku 1918 zajmował się Amadeo Pons y Martinez. W trzeciej części artykułu przedstawione są w porządku chronologicznym różne metody i podręczniki do nauczania hiszpańskiego, wydane w Polsce na przestrzeni lat 1926-2012. - Źródło:
-
Zeszyty Naukowe Uczelni Vistula; 2019, 64(1) Filologia; 5-27
2353-2688 - Pojawia się w:
- Zeszyty Naukowe Uczelni Vistula
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki