Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "legal communication" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Komunikowanie przekazu w modelach stosunków prawnych (na przykładzie przepisów „ Kodeksu pracy ”)
Autorzy:
LIZISOWA, MARIA TERESA
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/957664.pdf
Data publikacji:
2007
Wydawca:
Uniwersytet Opolski
Tematy:
legał language
theory of communication
stylistics
text interpretation
Opis:
The present paper presents a discursive interpretation of legał regulations, understood as a particular delineation of communication between a legislator and the receivers of normative statements. The author shows, that the way of communicating a statement in an interacting community, artificially created by a law, is schematic and happens according to two patterns. While regulating the actions of legał subjects in relations conceming legał obligations, a legislator refers writs to the receivers of normative statements. The writs take a form of categorical statements, composed of indicative sentences as well as they specify the time of establishing and receiving of the act of speech, in deictic temporal setting around a pivot of “here and now”, given by a legislature. In the case of combining legał obligations and interactions of dependence of authority, a statement determining the way of solving a dispute between the subjects of legał obligations (e.g. between an em- ployer and an employee), through subjects of authority (e.g. employment courts), is given in the form of conditional sentences. Temporal setting of events in the statements regulating interactions of dependence of authority, determines projection on the time pivot. Ac- cording to the author, the syntactic organisation of sentences and the temporality alloca- ted as the duration of actions suspended in time are the main grammatical ąualities of the functional marking of legał texts.
Źródło:
Stylistyka; 2007, 16; 341-349
1230-2287
2545-1669
Pojawia się w:
Stylistyka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Vyvýnové tendencie v oblasyi colného práva
Autorzy:
Prievozníková, Karina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2147493.pdf
Data publikacji:
2008
Wydawca:
Instytut Studiów Międzynarodowych i Edukacji Humanum
Tematy:
customs law
electronic communication
precising of customs legal regulation
Opis:
The article presents development tendencies in the area of customs legislation in connection with its further possible evolution resulting from the forming European legislation. A full membership of Slovak republic in the European union determines the overall direction of our legislation, not excluding the area of customs law. In her article, the author closely observes the two most obvious and strongest development tendencies occuring in the area of customs law – a tendency of electronization of customs communication and a tendency of customs legal regulation precising.
Źródło:
Humanum. Międzynarodowe Studia Społeczno-Humanistyczne; 2008, 1(1); 223-226
1898-8431
Pojawia się w:
Humanum. Międzynarodowe Studia Społeczno-Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
THE PARAMETERS OF MULTILINGUAL LEGAL COMMUNICATION IN A GLOBALIZED WORLD
PARAMETRY W WIELOJĘZYCZNEJ KOMUNIKACJI PRAWNICZEJ W DOBIE GLOBALIZACJI
Autorzy:
SANDRINI, Peter
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/919955.pdf
Data publikacji:
2009-07-04
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
komunikacja prawna
tłumaczenie prawne i prawnicze
paramatry komunikacyjne
systemy prawne
legal communication
legal translation
communicative parameters
legal systems
Opis:
In law a tendency towards a tighter global embedding of national legislation can be observed. A few historical notes on the evolving of national legal systems will be the basis for the identification of the parameters of international legal communication and the factors influencing legal translation. An attempt at defining legal translation from the viewpoint of LSP-communication leads to a comprehensive overview of the key parameters for legal translation.
Obecnie w prawie można zaobserwować tendencję do coraz silniejszej globalizacji ustawodawstwa krajowego. Autor dokona charakteryzacji rozwoju krajowych systemów prawnych, co będzie stanowiło podstawę do wyodrębnienia parametrów międzynarodowej komunikacji prawnej i czynników wpływających na przekład prawniczy. Próba zdefiniowania przekładu prawniczego z punktu widzenia komunikacji w języku specjalistycznym ma na celu pokazanie przeglądu parametrów kluczowych w przekładzie prawniczym.
Źródło:
Comparative Legilinguistics; 2009, 1, 1; 34-48
2080-5926
2391-4491
Pojawia się w:
Comparative Legilinguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
JĘZYKI PRAWA W PAŃSTWIE POLSKO-LITEWSKIM (OD XVI DO XVIII WIEKU) Z PERSPEKTYWY KOMUNIKACJI MIĘDZYKULTUROWEJ I PRAKTYK TRANSLATORSKICH
LANGUAGES OF THE LAW IN THE POLISH-LITHUANIAN COMMONWEALTH (FROM XVI TO XVIII CENTURY) FROM THE PERSPECTIVE OF INTERCULTURAL COMMUNICATION AND TRANSLATION PRACTICES
Autorzy:
SZCZEPANKOWSKA, Irena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/920111.pdf
Data publikacji:
2010-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
język prawa
komunikacja międzykulturowa
Polska-Litwa
historyczny
diachroniczne
Polish-Lithuanian Commonwealth
legal language
Communication
diachronic reasearch
legal translation
historic
Opis:
W okresie od XVI do XVIII wieku Polska (wówczas Królestwo Polskie) była połączona unią polityczną z Litwą (tj. Wielkim Księstwem Litewskim), tworząc państwo nazywane „Rzeczpospolitą Obojga Narodów". W rzeczywistości państwo to jednoczyło na swoim terytorium wiele grup ludności o różnym statusie społecznym, narodowościowym i wyznaniowym; mówiących rozmaitymi językami. Społeczności te rządziły się zróżnicowanymi systemami prawa zwyczajowego oraz regulacjami pochodzącymi od feudalnych władców, zapisanymi w licznych „przywilejach‖ grupowych i indywidualnych. Podczas długiego procesu (zapoczątkowanego już w XIV wieku) tworzenia unii narodów oraz ewolucji ustroju politycznego, zmierzającej do ukonstytuowania tzw. republiki szlacheckiej, musiały ulec zniwelowaniu istotne odmienności lokalne w sferze kultury prawnej. Ważnym czynnikiem łagodzenia procesów unifikacji norm i instytucji prawnych oraz uzyskiwania dla nich społecznej akceptacji było jednakże respektowanie pewnych różnic kulturowych, a zwłaszcza przywiązania obywateli do określonego kodu językowego, w którym formułowano wypowiedzi oficjalne. Intensywne działania kodyfikacyjne wymagały szczególnej wrażliwości ze strony rządzących, a także kompetencji elit kulturalnych w rozwiązywaniu problemów natury komunikacyjnej i translatorskiej. Celem autorki jest przedstawienie tej skomplikowanej sytuacji językowej w kontekście kształtującej się wówczas – także pod wpływem ogólnoeuropejskich dążeń kodyfikacyjnych – kultury prawnej, która zakorzeniła się w świadomości i codziennej praktyce mieszkańców Rzeczpospolitej polskolitewskiej. Jest też fenomenem historycznym wartym zainteresowania z punktu widzenia współczesnych dążeń i problemów wielonarodowej wspólnoty europejskiej.
In the period from XVI to XVIII century Poland (the Kingdom of Poland at that time) was united with Lithuania (i.e. the Grand Duchy of Lithuania) by a political union, which formed a state named ― the Commonwealth of the Two Nations. In reality the country united numerous population groups of a variety of social, national and confession statuses; and speaking various languages. Those communities were governed by diverse common law systems and regulations originating from feudal rulers, provided in a large number of group and individual ―privileges‖.During the long period of creating the union of the nations and evolution of the political system, which aimed at constituting the so-called Nobles' Republic, significant local diversities in the area of legal culture, particularly in the political, economic and social dimension, had to be eliminated. A crucial factor in alleviating unification processes of legal standards and institutions and gaining social acceptance for them was, however, respecting certain cultural differences, and especially the attachment of the citizens to a particular language code, also in the official and legal sphere. The intensive codification activities required special sensitivity on the rulers' part, as well as thecompetence of cultural élites to solve problems of the communication and translation nature. The purpose of the Author is to present the complex language-related situation in the context of the legal culture forming at that time – also under the influence of Pan-European codification efforts – which became strongly entrenched in the consciousness and daily practice of the Polish-Lithuanian Commonwealth's citizens. It is also a historical phenomenon which deserves attention from the point of view of contemporary aims and problems of the multi-national European community.
Źródło:
Comparative Legilinguistics; 2010, 3, 1; 119-133
2080-5926
2391-4491
Pojawia się w:
Comparative Legilinguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Defining Law Terms: A Cross-Cultural Perspective
Autorzy:
Jopek-Bosiacka, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/620826.pdf
Data publikacji:
2011-06-01
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
legal definition
law term
cross-cultural communication
legal translation
Opis:
Legal definitions are vital for effective legal communication. This paper outlines main conventions of formulating definitions in statutes and contracts. Legal definitions are analyzed here from cross-cultural perspective against (legislative) drafting guidelines and theory of law. Their formulation may depend, inter alia, on legal system, branch of law, legal genre, position within the document, and type of legal definition.An attempt is then made to examine how formal aspects of formulating legal definitions may affect the interpretation and thus translation of law terms. This interdisciplinary cross-cultural examination provides a theoretical basis for sketching main approaches to English-Polish (Polish-English) translation of the definition section in ratified international instruments published in Polish Journal of Laws.The translation practice trends towards legal definitions seem to be more and more informed by the globalization and ‘Europeanisation’ processes now constituting a still broader context of legal communication rather than confined to the text of a legal instrument itself.
Źródło:
Research in Language; 2011, 9, 1; 9-29
1731-7533
Pojawia się w:
Research in Language
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Komunikacja prawno-sądowa z perspektywy retoryki, stylistyki i tekstologii
Autorzy:
Szczepankowska, Irena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1203414.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Uniwersytet Opolski
Tematy:
rhetoric
stylistics
textology
legal communication
judicial discourse
Opis:
This paper provides a synthetic overview of the research approaches to datę which refer to the sphere of legał and judicial communication, with particular attention given to disciplines such as rhetoric, stylistics and linguistic textology. This overview is aimed at presenting a certain tradition of research on the style of utterances performed in the sphere of legał and judicial communication, on the one hand, and at indicating deficiencies within the discussed issues and description methods employed, on the other hand. The author emphasises the significance of the discussion on the so-called judicial genre in the classical rhetoric and the development - on the ground of Slavic stylistics - of the concept of social functional styles and, in relation to this, the distinction of the so-called administrative style, which includes the legał discourse. She also appreciates the pragmatic and communicative breakthrough in linguistics which occurred in linguistics under the influence of the theory of speech acts by J. L. Austin and J. R. Searle. The combination of research on speech acts with the analysis of the genre and style diversification of utterance seems particularly fruitful when referred to the legał and judicial discourse. The aim of the researcher is also to outline the prospects for further research which might be inspired by achievements on the ground of linguistic genology and new stylistics which take advantage primarily of the pragmalinguistic and cognitive inspirations. The author also points to research areas in which interdisciplinary cooperation between linguists and law theoreticians would be desired.
Źródło:
Stylistyka; 2011, 20; 145-162
1230-2287
2545-1669
Pojawia się w:
Stylistyka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
‘SHALL’ AMBIGUITIES IN EU LEGISLATIVE TEXTS
WIELOZNACZNOŚĆ CZASOWNIKA MODALNEGO „SHALL” W AKTACH NORMATYWNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Autorzy:
FELICI, Annarita
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/920322.pdf
Data publikacji:
2012-01-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
shall
czasownik modalny
tłumaczenie prawnicze
komunikacja prawnicza
nakaz
zakaz
legal translation
legal communication
modal verbs
deontic speech
Opis:
This paper investigates the modal ‘shall’, whose excessive use can be problematic both in legal translation and interpretation (Coode 1843, Driedger 1976). The context of analysis is the EU for offering a relative young legal environment where translation represents the main channel of communication. The analysis moves from the deontic speech acts of ordering and prohibiting and looks at examples of performativity where ‘shall’ is not only deontically binding, but it is also used to express a necessary condition or to set a new state of things up. The disambiguation is particularly evident in multilingual translation and is performed with the help of parallel concordances, which also shed light on the conceptual framework of norms. Data consist of a parallel corpus including English, French, German and Italian versions of EU legislative texts chosen between 2001-04. As a term of comparison, a small comparable corpus containing English orginal texts has also been compiled.
Autorka analizuje użycie czasownika modalnego ‘shall’, którego nadużywanie może prowadzić do problemów translacyjnych i interpretacyjnych (Coode 1843, Driedger 1976). Korpus badawczy obejmował akty normatywne Unii Europejskiej w języku angielskim, francuskim, niemieckim i włoskim wydawane w okresie od 2001 do 2004 roku. Należy tu zaznaczyć, że komunikacja prawnicza w ramach tej organizacji międzynarodowej ma stosunkowo krótką tradycję, a przekład prawniczy jest głównym kanałem komunikacyjnym. Analiza wykazała, że czasownik modalny ‘shall’ jest używany do wyrażania zarówno nakazu, zakazu jak i opisu stanów faktycznych.
Źródło:
Comparative Legilinguistics; 2012, 10, 1; 51-66
2080-5926
2391-4491
Pojawia się w:
Comparative Legilinguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Opinie przedstawicieli środowiska reklamowego na temat regulacji prawnych obowiązujących w Polsce
Opinions of Representatives of the Advertising Environment on the Legal Regulations in Force in Poland
Мнения представителей рекламной среды о правовых регулировках, действующих в Польше
Autorzy:
Taranko, Teresa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/561982.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Polski Instytut Ekonomiczny
Tematy:
regulacje prawne w komunikacji marketingowej
samoregulacje środowiska reklamowego
motywy przestrzegania prawa w komunikacji marketingowej
konsekwencje nieprzestrzegania prawa
legal regulations in marketing communication
advertising environment’s
self-regulations
motives to observe law in marketing communication
consequences of failure to observe the law
правовые регулировки в маркетинговой коммуникации
саморегулировка рекламной среды мотивы соблюдения закона в маркетинговой коммуникации последствия несоблюдения закона
Opis:
Cel artykułu: analiza wybranych opinii przedstawicieli agencji reklamowych oraz stowarzyszeń w branży komunikacji marketingowej na temat regulacji prawnych obowiązujących w Polsce oraz analiza postaw środowiska wobec ich przestrzegania. Rodzaj wykorzystanej metodologii badawczej: prezentowane w artykule opinie stanowią wybrane fragmenty raportu z badania jakościowego na temat uregulowań badań marketingowych i komunikacji marketingowej w Polsce, zrealizowanego przez zespół Katedry Rynku, Marketingu i Jakości SGH w Warszawie w okresie maj- wrzesień 2013 r. Główne wyniki badania: zawarte w artykule wyniki badania prezentują m.in.: skojarzenia przedstawicieli agencji reklamowych oraz stowarzyszeń branży komunikacji marketingowej w Polsce na temat regulacji prawnych dotyczących tej branży, racjonalne i emocjonalne motywy stosowania regulacji prawnych w komunikacji marketingowej, motywy naruszania regulacji prawnych odnoszących się do komunikacji marketingowej oraz konsekwencje nieprzestrzegania tych regulacji. Implikacje praktyczne: zwrócenie uwagi na prawne aspekty działania podmiotów realizujących komunikację marketingową w Polsce oraz ewentualne konsekwencje braku znajomości i nierespektowania uregulowań prawnych obowiązujących w branży. Implikacje społeczne: uwrażliwienie menadżerów reprezentujących środowisko komunikacji marketingowej na kwestie prawa i etyki, co w konsekwencji może przekładać się na wzrost znajomości i poszanowania praw konsumentów i innych uczestników rynku. Kategoria artykułu: badawczy.
Objective of the article: an analysis of the selected opinions of representatives of the advertising agencies and associations in the domain of marketing communication on the legal regulations in force in Poland as well as an analysis of the environment’s attitudes towards observation thereof. Type of the research methodology used: the presented in the article opinions are the selected fragments of the report on qualitative survey on the regulations of marketing research and marketing communication in Poland, implemented by a team of the Department of Market, Marketing and Quality of the Warsaw School of Economics (SGH) in the period from May to September 2013. Main research findings: the contained in the article research findings present, inter alia, associations of the representatives of advertising agencies and associationsof the branch of marketing communication in Poland on the legal regulations concerning this branch, rational and emotional motives of application of the legal regulations in marketing communication, the motives of breach of the legal regulations related to marketing communication as well as the consequences of failure to observe those regulations. Practical implications: paying attention to the legal aspects of activities carried out by the entities implementing marketing communication in Poland as well as possible consequences of lack of awareness and failure to respect the legal regulations in force in the branch. Social implications: making the managers representing the marketing communication environment sensitive to the issues of law and ethics what, in consequence, may translate into growth of awareness and observance of the rights of consumers and other market participants. Article category: research.
Цель статьи: анализ избранных мнений представителей рекламных агентств и обществ в отрасли маркетинговой коммуникации о правовых регулировках, действующих в Польше, а также анализ отношения среды к их соблюдению. Вид использованной исследовательской методологии: представленные в статье мнения являются избранными фрагментами отчета о качественном исследовании регулировок маркетинговых исследований и маркетинговой коммуникации в Польше, проведенном коллективом Кафедры рынка, маркетинга и качества Высшей коммерческой школы в Варшаве (SGH) в период май-сентябрь 2013 г. Основные результаты исследования: содержащиеся в статье результаты исследования представляют, в частности, ассоциации представителей рекламных агентств и обществ в отрасли меркетинговой коммуникации в Польше в отношении правовых регулировок, касающихся этой отрасли, рациональные и эмоциональные мотивы применения правовых регулировок в маркетинговой коммуникации, мотивы нарушения правовых регулировок, касающихся маркетинговой коммуникации, и последствия несоблюдения этих регулировок. Практические импликации: обращение внимания на юридические аспекты действия субъектов, осуществляющих маркетинговую коммуникацию в Польше, а также на возможные последствия отсутствия знания и несоблюдения правовых регулировок, действующих в отрасли. Социальные импликации: повышение чувствительности менеджеров, представляющих среду маркетинговой коммуникации, к вопросам закона и этики, что в результате может вести к росту знания и соблюдения прав потребителей и других участников рынка. Категория статьи: исследовательская.
Źródło:
Handel Wewnętrzny; 2014, 4 (351); 278-288
0438-5403
Pojawia się w:
Handel Wewnętrzny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Współpraca sądów i środków masowego przekazu jako realizacja zasady otwartości i jawności postępowania sądowego
Courts and mass media communication based on the openness and publicity principals of judicial procedure
Autorzy:
Potapienko, Siergiej
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/520115.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Wyższa Szkoła Humanitas
Tematy:
principles legal procedure (principales judicial proceedings)
electronic justice
transparency of the proceeding
control over the press
court and mass media communication
zasady postępowania sądowego
sądownictwo elektroniczne
transparentność procesu
kontrola prasy
współpraca między środkami masowego przekazu a sądami
Opis:
This article reflects general court and mass media communication in Russia, based on history and law. The author pays special attention to using the European judicial proceeding principles in Russian territory: publicity, openness, competitiveness and the journalists’ status, specialized in transmitting judicial procedure. This article detects the main development tendencies of application of the democratic principal court work in modern Russian legal proceedings.
W artykule w oparciu o  wiedzę historyczno-prawną scharakteryzowano ogólnie stan relacji między rosyjskim sądownictwem a  środkami masowego przekazu. Szczególną uwagę zwrócono na zastosowanie w Rosji ogólnoeuropejskich zasad sądownictwa, takich jak: jawność, otwartość, konkurencyjność (kontradyktoryjność), jak również na sytuację dziennikarzy specjalizujących się w relacjonowaniu procesów sądowych. Przedstawiono tendencje rozwojowe w zastosowaniu we współczesnym sądownictwie rosyjskim demokratycznych zasad funkcjonowania sądów.
Źródło:
Rocznik Prasoznawczy; 2014, 8; 69-76
1897-5496
Pojawia się w:
Rocznik Prasoznawczy
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Developing Intercultural Skills and Competence Among Students of Law Through Intercultural Language Learning
Autorzy:
Kossakowska-Pisarek, Sylwia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2076255.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
intercultural language learning
intercultural skills
legal skills
intercultural communication
foreign language education
Opis:
In our globalized world intercultural competence is increasingly necessary for students of Law as communication with people from multicultural backgrounds has become crucial in their professional practice. It involves expanding their worldview to understand and respect customs and values of other cultures. The paper discusses various models, defines the skills that should be critical for intercultural interactions and assesses intercultural language learning in the context of the needs of students of Law.
Źródło:
Kwartalnik Neofilologiczny; 2016, 1; 37-49
0023-5911
Pojawia się w:
Kwartalnik Neofilologiczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
GARŚĆ UWAG O POTRZEBIE OPTYMALIZACJI KOMUNIKACJI MIĘDZY TŁUMACZAMI PRZYSIĘGŁYMI A PRZEDSTAWICIELAMI ORGANÓW ŚCIAGANIA, SPOSOBACH JEJ OSIĄGNIĘCIA I POTENCJALNYCH KORZYŚCIACH
A HANDFUL OF REMARKS ON THE NECESSITY FOR COMMUNICATION OPTIMIZATION BETWEEN SWORN TRANSLATORS AND LAW ENFORCEMENT BODIES, FOR THE DEVELOPMENT OF STRATEGIES FOR ITS ACHIEVEMENT AND POTENTIAL BENEFITS
Autorzy:
ZIELIŃSKI, Lech
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/920663.pdf
Data publikacji:
2016-06-02
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
tłumacz przysięgły
optymalizacja komunikacji
przedstawiciele organów ściagania
tłumaczenie prawne i prawnicze
sworn translator
communication optimization
law enforcement bodies
legal translation
Opis:
Autor współpracuje na co dzień z przedstawicielami organów ścigania zarówno w zakresie wykonywania tłumaczeń poświadczonych, jak i tłumaczeń ustnych. Artykuł stanowi dokładną analizę dwóch przypadków obszernych zleceń tłumaczeniowych, podczas których podjęto próbę optymalizacji zakresu przekładu w celu zaoszczędzenia czasu pracy tłumacza i środków publicznych. Autor wychodzi z założenia, że proces realizacji dużych zleceń tłumaczeniowych na rzecz organów państwa, a w szczególności na rzecz prokuratury, nie (zawsze) przebiega w sposób optymalny. Ustala przyczyny takiego stanu rzeczy i sugeruje, co poprawić, by spowodować większą optymalizację w tym zakresie, w szczególności w odniesieniu do obszernych tłumaczeń. Ponieważ oba opisane przypadki różnią się pod względem skuteczności działania podjętego w celu optymalizacji, kierunek analiz jest nieco inny, a wyciągnięte wnioski są komplementarne. Podczas gdy w pierwszym przypadku przeszkodą w skutecznej komunikacji między tłumaczem a przedstawicielami organów ścigania jest rola pośrednicząca prokuratur okręgowych w przypadku kierowania wniosków o pomoc prawną, ograniczająca w znacznym stopniu możliwość kontaktu tłumacza z osobą, dla której tłumaczenie jest wykonywane, źródeł problemu w drugim przypadku autor dopatruje się w zapisie ustawy z 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego, a dokładniej w jej art. 13. Wnioski mają charakter praktyczny, a ich wdrożenie może przyczynić się do poprawy komunikacji między tłumaczami przysięgłymi a organami ścigania, do efektywniejszego wydawania środków budżetowych oraz przyspieszenia postępowań.
The author has been regularly cooperating with law enforcement bodies in the field of sworn translation and interpreting. The article is a thorough analysis of two extensive translation commissions, during the performance of which an attempt was made at the optimization of the translation process to save the translator’s time and public funds. The author assumes that completion of extensive translation services delivered for the Public Prosecutor’s Office is not always optimal. The author gives reasons for this situation and offers potential solutions aimed at the improvement and optimization of the work on more extensive translations. Due to the fact that both these cases differ in terms of efficiency of actions aimed at the optimization of the process, analytical criteria slightly differ, yet conclusions drawn are complementary. In the first case, an obstacle for effective communication between the translator and law enforcement bodies is the intermediary role of district prosecutor’s offices while applying for legal assistance, which substantially restricts the possibility of the translator contacting the person for whom translation is provided. The source of problems in the second case can be found in provisions of the Act of 25 November 2004 on the Profession of Sworn Translator, and specifically in Article 13. Conclusions are of a more practical nature, and their implementation can contribute to the improvement of communication between sworn translators and law enforcement bodies, to more effective spending of public funds and accelerating proceedings.
Źródło:
Comparative Legilinguistics; 2016, 25, 1; 111-128
2080-5926
2391-4491
Pojawia się w:
Comparative Legilinguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
KILKA UWAG O PRZEKŁADZIE KODÓW KULTUROWYCH JĘZYKÓW PRAWNYCH
A FEW COMMENTS ABOUT TRANSLATION OF CULTURAL CODES OF LEGAL LANGUAGES
Autorzy:
Nawacka, Joanna
Nawacki, Maciej
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/444540.pdf
Data publikacji:
2016-06-01
Wydawca:
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Tematy:
cultural codes,
intercultural communication,
legal language,
translation
Opis:
Cultural codes, that is elements of permanent perception and interpretation of reality in a given culture, have impact on the effectiveness of intercultural communication. An effective translation of these codes constitutes the core of international understanding on many planes, including the political and legal systems of particular countries, or to put it broadly - their legal cultures. The present article proposes a general discussion of the issue of translating cultural codes of legal Polish and Russian, as well as outlining ways to cope with difficulties occurring in the translation process.
Źródło:
Acta Neophilologica; 2016, XVIII/1; 55-66
1509-1619
Pojawia się w:
Acta Neophilologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Managing the process of electronic communication in a small legal firm
Zarządzanie procesem komunikacji elektronicznej w małej kancelarii prawnej
Autorzy:
Dziadkiewicz, Michał
Baskiewicz, Nicoletta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/432195.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Ekonomicznego we Wrocławiu
Tematy:
electronic communication process
electronic document
legal regulations on personal data protection
legal professional privilege
Opis:
The purpose of this article is to present the issues related to the management process in the electronic communication of a small law firm. In the introduction, the role of information and knowledge in shaping the competitiveness of enterprises is presented. Then the phenomenon of electronic communication as a process of data transmission is shown, which on the one hand determines the competitive position of economic entities including law firms and legal counsellors, and on the other hand, it is the subject of legal regulations. Because the information provided by electronic means shall be subject to the professional secrecy of legal attorneys or solicitors, as the principle of confidentiality applicable to lawyers according to relevant legislation does not exempt these entities from the responsibility in terms of the protection of personal data. Another area raised in the article is to identify actions to protect information transmitted electronically. The last part of the study is to present the results of studies that show the extent to which we use e-mail, free applications such as Dropbox and Google Drive. Moreover the issues of the frequency of password changing and encryption of media as well as attacks on data owned by an office have been discussed. The whole content has been summarized with conclusions.
Źródło:
Informatyka Ekonomiczna; 2016, 1(39); 65-74
1507-3858
Pojawia się w:
Informatyka Ekonomiczna
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Mury i mosty - rzecz o barierach w komunikowaniu się adwokatury ze społeczeństwem
Walls and bridges - on the barriers in communication between law firms and the society
Autorzy:
Grochala, Beata
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/683914.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
bariery w komunikacji
język prawniczy
kryptoreklama
mglistość tekstu
barriers in communication
legal language
covert advertising
text fog index
Opis:
In the article, the author describes randomly chosen websites of law firms. Since, according to the Polish law, lawyers should not advertise their services, she analyzed whether these websites truly contained no advertising material. Additionally, the author examined the complexity of the language of such websites. She used modern software called Jasnopis, which determines text difficulty (fogginess) with the use of various parameters. The author noticed that the language of law firm websites did not meet the criteria for simple language and that it was also strongly persuasive. These observations allowed to conclude that the authors of these texts concentrated more on the impressive function of the text that the informative function.
-
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica; 2017, 51, 2; 165-176
0208-6077
2450-0119
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
METODA KONTRASTYWNA I KRYTERIA TEKSTUALNOŚCI W PRZEKŁADZIE TEKSTÓW PRAWNICZYCH
CONTRASTIVE APPROACH AND TEXTUALITY IN LEGAL TRANSLATION
KONTRASTIVES HERANGEHEN UND TEXTUALITÄT IN DER ÜBERSETZUNG JURISTISCHER TEXTE
Autorzy:
BIELAWSKI, Paweł
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/920762.pdf
Data publikacji:
2018-02-16
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
juristische Übersetzung
kontrastive Methoden
Fachkommunikation
Textsortenkonventionen
Textualität
przekład prawniczy
analiza kontrastywna
komunikacja specjalistyczna
konwencje gatunkowe
tekstualność
legal translation
contrastive approach
communication for special purposes
textual convention
textuality
Opis:
Niniejszy tekst dotyczy translacji tekstów prawniczych. Autor definiuje pojęcie tekstów tego rodzaju i zwraca uwagę na wynikającą z ich statusu szczególną odpowiedzialność związaną z ich przekładem. W tekście podkreślony jest ścisły związek prawa z krajem, w którym ono obowiązuje i wynikająca z tego unikalność konceptualno-terminologiczna. Na tym tle przedstawione są kwestie dotyczące metod kontrastywnych: komparatystyki prawniczej i terminologicznej. Autor wskazuje cechy obu komparatystyk i podkreśla istniejące między nimi różnice i podobieństwa. Założenia obu metod porównawczych są odniesione do przekładu tekstów prawniczych. W ostatnim kroku autor podkreśla rolę siedmiu kryteriów tekstualności w procesie przekładu. Celem niniejszego tekstu jest wskazanie na istotę analizy porównawczej oraz aspektów tekstualności w przekładzie tekstów prawniczych. Autor zwraca uwagę na te aspekty przekładu, które umożliwiają sporządzenie translatu równoważnego z tekstem źródłowym pod względem funkcjonalnym.
In dem vorliegenden Text wird der Übersetzungsprozess juristischer Texte analysiert. Zunächst definiert der Verfasser juristische Texte und hebt hervor eine besondere Verantwortung, die mit dem Übersetzen dieser Texte einhergeht.Im ersten Schritt wird die Verbindung zwischen Recht und Staat unterstrichen und darauf hingewiesen, dass dies begriffliche und mithin terminologische Unterschiede bewirkt. Vor diesem Hintergrund werden kontrastive Methoden in den Mittelpunkt gestellt: die Rechtsvergleichung und der terminologische Vergleich. Voraussetzungen beider Herangehensweisen werden erörtert in bezug auf Übersetzung juristischer Texte. Im letzten Schritt betont wird die Rolle von sieben Kriterien der Textualität im Übersetzungsprozess.Das Ziel des vorliegenden Textes ist es, die Bedeutung kontrastiver Methoden und der Textualitätskriterien für Übersetzung juristischer Texte hervorzuheben. In Fokus geraten hier diejenigen Übersetzungsaspekte, die es ermöglichen, einen mit dem Ausgangstext funktional äquivalenten Zieltext zu erstellen.
This paper focuses on legal translation. First, the author defines legal texts and points to particular responsibility related with legal translation resulting from the status of these texts. Turning to the aspects of translation, the author underlines the boundness of each legal system to the country it is in force. At the same time, he points to the conceptual and terminological uniqueness resulting from this boundness. Against this backdrop, the premisses of, both, the comparative law and comparative terminology are presented. With regard to legal translation the similarities and differences existing between both comparative approaches are stated. In the final step, the author points to the importance of seven standards of textuality in legal translation. The purpose of the present paper is to emphasize the importance of the comparative approach and of the textuality for legal translation. The Author stresses here these aspects of translation which allow the  target text to become a functional equivalent to the source text.
Źródło:
Comparative Legilinguistics; 2017, 31, 1; 89-113
2080-5926
2391-4491
Pojawia się w:
Comparative Legilinguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies