Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "language borrowing" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Leksičke osobitosti odrješenja grijeha u Klimantovićevu zborniku iz 1512. godine
Lexical Characteristics of Absolution of Sins in the Klimantović’s Miscellany from 1512
Autorzy:
Lozić Knezović, Katarina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/635657.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Fra Šimun Klimantović
Croatian Glagolitic miscellanies
lexis
language borrowing
Church Slavonic language
Croatisms
Opis:
This  paper  presents  the  lexical  and  linguistic  characteristics  of  absolution  of  sins  in  the Croatian Church Slavonic Klimantović’s Miscellany I, in which the patterns of release and absolution from sin are powerful oral mechanism adjusted to population of that time. In the analysis,  the author  used  her  own  transliteration  of  the  miscellany.  Considered  are  the sacraments of reconciliation in chapters 32. Otrišenie op’ĉeno, 36. Ovo ẽod’rišenie od’rišiti od’ velikoga prok’lats’tvaand 37.  Ovo estьod’rišenie od’rišiti nemoĉnika muž’ku i žen’sku gl vu.  The  study shows  how  much  the  language  is  considered archaic  in  those  chapters  as well as how much there are younger lexical influences, conditioned primarily by neighborly contacts  that  influenced vernacular.  Archaic  features  of  the  vocabulary  are  recorded  in domestic  words  from  Protoslavic period  as  well  as  from  dialectal  Protoslavic  layers,  with a  significant  number  of  Moravisms (West  Slavic  lexemes)  such  as  zakonь,  suffix  -kratь, adjective nebes’ki, verb otpustiti. Contribution to that are loanwords from Protoslavic period. Among other linguistic features, confirmations of archaic features are the older verb present tense forms -ši. The rejuvenation of lexis is obvious in the influence of vernacular on texts of absolution  –  in  many  Italianisms  that  entered into  our  system  directly  through  Čakavian dialect such as  eneralь, pun’ta, purgatorii, and in numerous Croatisms as a result of direct influence of vernacular which is not part of a joint Church Slavonic and Croatian lexis such as personal pronoun  ĵa,  the  dative  singular  mani,  interrogative pronoun  čakoli,  connective ako.  Also,  among  other  linguistic  features  are  present for  example younger  suffixes  -ega, -oga of the genitive singular of adjectives and pronouns. 
Źródło:
Poznańskie Studia Slawistyczne; 2013, 4
2084-3011
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Slawistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Польска-беларускія моўныя сувязі на працягу стагоддзяў
Autorzy:
Баршчэўская, Ніна
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/624783.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
language interference, borrowing, bilingualism, Belarusianisms, Polonisms, toponymy
interferencja językowa, zapożyczenia, dwujęzyczność (bilingwizm), białorutenizmy, polonizmy, toponimia
моўная інтэрферэнцыя, запазычанні, білінгвізм, беларусізмы, паланізмы, тапаніміка
Opis:
The article discusses the Polish-Belarusian linguistic relationships that have taken place over the centuries in the context of the most important historical events that favor linguistic interference and borrowing. The role of Belarusian language elements in the writings of Polish writers born in Belarusian lands and the Polish elements in the writings of Belarusian writers was twofold. Most of them remained a specific feature of a particular writer and did not enter the literary language. Those elements that have permanently entered the language of the neighbouring nation are easily recognizable because of their specific characteristics, e g  Belarusian elements in the Polish language (chołodziec, czereda, hołota, kaban, rozhowory, pokucie) or Polish elements in the Belarusian language (парэнчы, кудлаты, слуп, цуд, пацалунак ). The influence of the Polish language in the Belarusian toponymy is very clear (Hrodna, Minsk, Navahrudak).
W niniejszym artykule rozpatrywane są polsko-białoruskie związki językowe występujące na przestrzeni stuleci w kontekście najważniejszych wydarzeń historycznych sprzyjających interferencji językowej oraz zapożyczeniom. Rola białoruskich elementów językowych w twórczości polskich pisarzy urodzonych na ziemiach białoruskich oraz polonizmów w twórczości pisarzy białoruskich była dwojaka. Większość z nich pozostała cechą specyficzną konkretnego pisarza i do języka literackiego nie weszła. Te, które na stałe weszły do języka sąsiedniego narodu są łatwo rozpoznawalne ze względu na specyficzne cechy, np  białorutenizmy w języku polskim (chołodziec, czereda, hołota, kaban, rozhowory, pokucie) czy polonizmy w języku białoruskim (парэнчы, кудлаты, слуп, цуд, пацалунак). Bardzo wyraźny jest wpływ języka polskiego w toponimii białoruskiej (Гродна, Мінск, Навагрудак).
У дадзеным артыкуле разглядаюцца польска-беларускія моўныя сувязі на працягу стагоддзяў у кантэксце найважнейшых гістарычных падзей, якія спрыялі інтэрферэнцыі ды запазычванню. Роля беларускіх моўных элементаў у творчасці польскіх пісьменнікаў, народжаных на беларускіх землях, а таксама паланізмаў у творчасці беларускіх пісьменнікаў, была дваякая.  Большасць з іх засталася спецыфічнай рысай канкрэтнага пісьменніка і не ўвайшла ў літаратурную мову. Тыя рысы, якія прыжыліся ў мове суседняй нацыі, лёгка выдзяляюцца з увагі на свае характэрныя асаблівасці, напрыклад, беларусізмы ў польскай мове (chołodziec, czereda, hołota, kaban, rozhowory, pokucie), ці паланізмы ў беларускай мове (парэнчы, кудлаты, слуп, цуд, пацалунак). Вельмі выразны ўплыў польскай мовы назіраецца ў беларускай тапаніміцы (Гродна, Мінск, Навагрудак).
Źródło:
Studia Białorutenistyczne; 2017, 11
1898-0457
Pojawia się w:
Studia Białorutenistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Language contact, bilingualism and linguistic competence: the influence of L2 on L1 competence
Autorzy:
Zabawa, Marcin
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/577175.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
language contact
language attrition
loan translation
semantic borrowing
grammatical borrowing
Opis:
The aim of the present study, set in the Polish-English context, is to discuss to what extent, if any, L1 competence (semantic, phraseological and grammatical) is influenced by the language contact, understood here as the (advanced) knowledge of L2, i.e. English. The research is based on the questionnaire consisting of 23 short excerpts taken from newspaper articles or texts published on the Internet, adapted by the author of the article. The texts in the questionnaire contain various kinds of borrowings and calques from English, such as semantic loans, loan translations (new phrases, collocations or idiomatic expressions) and grammatical constructions modelled on English. The questionnaire was given to two groups of informants: the main group (i.e. the bilingual one), consisting of 4th year students of English at the University of Silesia enrolled in the teaching programme, and the control group, consisting of students of various fields (excluding English or Polish studies) who declared limited knowledge of English. The respondents from both groups were given the questionnaire and their task was to read the sentences carefully and then to decide whether some words or phrases seemed incorrect or unnatural in a given context. The study has corroborated the view that language contact has some repercussions at the individual level: the knowledge of L2 may and does influence L1 competence. Not all the areas (semantic, phraseological and grammatical), however, are affected to an equal extent.
Źródło:
Linguistica Silesiana; 2012, 33; 241-256
0208-4228
Pojawia się w:
Linguistica Silesiana
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Nieudacznik” - pożyczka leksykalna czy wyraz obcy?
„Nieudacznik in Polish language: a borrowing or a foreign word?
Autorzy:
Sarnowski, Michał
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/482133.pdf
Data publikacji:
2008-12-01
Wydawca:
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Tematy:
borrowing
Polish language
linguistic
Opis:
This article contains the attempt to determine the linguistic status of the word nieudacznik (Russian: неудачник; English: loser) and to describe the Polish concept of „nieudacznik” and its axiological circle.
Źródło:
Acta Polono-Ruthenica; 2008, 1, XIII; 521-530
1427-549X
Pojawia się w:
Acta Polono-Ruthenica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Zur Gegenwart und Geschichte der Forschungen zu deutschen lexikalischen Entlehnungen im Polnischen
Present and past of research of German borrowings in Polish
Autorzy:
Marek, Rafał
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/967359.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
borrowing
German language
lexeme
Polish language
words
Opis:
The article presents research into borrowings from German to the Polish language. That research was initiated in the 19th century. German lexical borrowings were linked to other linguistic issues, such as morphology, syntax, phonology or semantic field theory. The most important researcher of German borrowings in Polish were Aleksander Bruckner, Leszek Moszyński, Ludwik Zabrocki, Wilhelm Kästner, Alicja Karszniewicz-Mazur etc. The article is a critical analysis of the most significant publications on this subject.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Germanica; 2013, 09; 53-62
2449-6820
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Germanica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Zarys specyfiki zapożyczeń we współczesnym rosyjskim i polskim języku prawnym
Specificity of borrowings in the modern Russian legal language
Autorzy:
Łuksza, Serafina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/482596.pdf
Data publikacji:
2006-12-01
Wydawca:
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Tematy:
lexical borrowing
Russian legal language
Polish legal language
Opis:
The article focuses attention on the importance of the lexical borrowings in contemporary legal language. The research field covers Russian and Polish legal lexical systems. In both language systems one can observe the tendency to create more sophisticated specialized vocabulary, language globalization that is being expressed by creating parallel terms.
Źródło:
Acta Polono-Ruthenica; 2006, 1, XI; 373-378
1427-549X
Pojawia się w:
Acta Polono-Ruthenica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
English in Korean – Konglish
Autorzy:
Oleksiuk, Marlena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2016142.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Komisja Nauk Filologicznych Polskiej Akademii Nauk, Oddział we Wrocławiu
Tematy:
Korean language
Konglish
borrowing
contact linguistics
Opis:
Korean is spoken by around 75 million individuals in South Korea, North Korea, China, Japan, Uzbekistan, Kazakhstan and Russia. The relationship between Korean and other languages is not precisely known; however, several etymologists believe it to be an individual tongue from the Altaic group of languages. Human mobility and access to global information cause the interaction between one language and another, thus giving the possibility of loanwords in the native language. The Korean language is also the type of language in which many loanwords can be found. In Korean there are numerous loanwords from English. Nowadays the young Korean generation use Konglish, which is an Interlanguage consisting of English and Korean words. Konglish contains Korean lexical items with English loanwords nativized into Korean. English words used in daily conversation, advertising, and entertainment are included and seen as fashionable. However, usage of this type can frequently give rise to misunderstandings due to issues of sentence structure or vocabulary.
Źródło:
Academic Journal of Modern Philology; 2017, 6; 119-126
2299-7164
2353-3218
Pojawia się w:
Academic Journal of Modern Philology
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Mentalna mapa Rosji w polskiej przestrzeni językowej
Mental map of Russia in the Polish linguistic space
Autorzy:
Piotrowski, Łukasz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/915272.pdf
Data publikacji:
2018-09-22
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
borrowing
language contacts
Russian language
Polish language
toponym
mental map
Opis:
The author of the paper tries to analyse toponyms associated with Russia which are present for himself in the Polish linguistic space. The analysis will be made from a point of view of cultural linguistics. Place-names traditionally strengthened in both languages, of which showing geographical objects was an initial function, as  a result of historical contacts between Russia and Poland obtained a new additional meaning. Presenting the meaning is the purpose of the paper, in particular with the emphasis on the way the events associated with individual Russian toponyms was reflected in Polish are interpreted. The manner of making them Polish texts in which place names associated with Russia appear will be analysed. On the basis of the context of using them and stylistic marking applying these words will be described. Moreover, the place-names will stay in the form of questionnaire presented to native users of the Polish language in order to examine the associations connected with the given place.  On the basis of the research the author made an attempt to reconstruct the mental map of Russia in the Polish linguistic space.
Źródło:
Kultury Wschodniosłowiańskie – Oblicza i Dialog; 2014, 4; 159-168
2391-470X
Pojawia się w:
Kultury Wschodniosłowiańskie – Oblicza i Dialog
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Lexical loans of English origin in informal spoken Polish
Autorzy:
Zabawa, Marcin
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/577155.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
language contact
borrowing
loanwords
corpus of spoken language
spoken Polish
Opis:
The paper focuses on the semantic analysis of lexical borrowings of English origin used in informal spoken Polish. The study is based on the corpus, collected and analyzed by the present author. First, general information is given about the corpus, followed by the description of the methodological problems associated with studying lexical loans in spoken language. The main part of the paper focuses on the description of the loans found in the corpus. Special attention is paid to the newest borrowings, not noted in the dictionaries of Polish and/or dictionaries of foreign terms.
Źródło:
Linguistica Silesiana; 2011, 32; 101-119
0208-4228
Pojawia się w:
Linguistica Silesiana
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Ksiądz / księża / książę
Ksiądz / księża / książę [priest / priests / duke
Autorzy:
Czarnecki, Tomasz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/504740.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Komisja Nauk Filologicznych Polskiej Akademii Nauk, Oddział we Wrocławiu
Tematy:
Slavonic languages
Germanic languages
borrowing
language reconstruction
clergy.
Opis:
The article tries, once again, to explore the etymology of Polish words ksiądz / książę / księża. Since new linguistic and historical facts as well as reconstructions may be presented in this field, the author draws the following conclusions: 1) the Polish term ksiądz comes from the Germanic *kuning, which main meaning could be interpreted as “Franks’ ruler”. The word was borrowed by Slavic languages twice: a) in the first half of the 7th century as a West-Slavic word *kъnędzь; b) in the first half of the 8th century as a South-Slavic word *kъnęgъ. In the second half of the 9th century, the two borrowings meet, which is connected with the Cyril and Methodius’s Christianization in Great Moravia. The word was present in all Slavic languages and its meaning could be interpreted as “the uncrowned ruler of the country” = ‘principes’/Polish ‘książę’. 2) Polish księża (< Slav. *kъnęžьja) is a continuation of a plural form of the Germanic *kuning-, *kuninga. 3) The word książę (< West-Slavonic *kъnęžę) appeared as a derivative of Slavonic *kъnędzь and at first meant ‘a young man who was a member of a ruling family’ and most commonly was ‘the son of a ruler’. 4) At the turn of the 9th and the 10th century Western-Slavonic people changed the meaning of both terms *kъnędzь and *knęžę the first word, both among Czechs and Poles, referred only to the word ‘principes’, whereas the second term began to be understood as “a common prince” or “the uncrowned ruler”. From the 13th century until the 16th century, Polish ksiądz became – under the infl uence of the Czech language – the term for a clergyman (firstly used as the reference only to the bishop, and later as the reference to an ordinary priest).
Źródło:
Academic Journal of Modern Philology; 2013, 2; 7-18
2299-7164
2353-3218
Pojawia się w:
Academic Journal of Modern Philology
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies