Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "jednostka frazeologiczna" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-5 z 5
Tytuł:
Навуковыя тэксты і фразеалагізмы
Teksty naukowe i frazeologizmy
Scientific texts and phraseological units
Autorzy:
Ляшчынская, Вольга
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/944705.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
phraseological unit
idiom
set expressions
text forming means
compound terms
jednostka frazeologiczna
utarty zwrot
środki tekstotwórcze
pojęcia złożone
Opis:
The article deals with the problem of phraseological units in scientific texts. Firstly, it argues the necessity of differentiation between the notions “phraseological unit” and “set expressions”, the latter being close to phraseological units in nature, but not altogether the same. Secondly, it describes the roles that the aforenamed lexical units play in the structure of scientific texts: on the one hand, though the frequency of occurrence of phraseological units in scientific texts of various genres is varied, one should stress their generally inconspicuous part as a means of adding emotional coloring to modern scientific style; on the other hand, one should point out the necessity of use of compound terms and a well-developed system of text-building means of scientific syntax without differentiating scientific texts according to their genres.
W artykule omówiono zastosowanie frazeologizmów w tekstach naukowych. Wskazano przede wszystkim na konieczność odróżniania pojęć „jednostka frazeologiczna” i „utarty zwrot”, gdzie ten ostatni z natury zbliżony jest do jednostki frazeologicznej lecz nie jest z nią tożsamy. Następnie omówiono rolę powyższych jednostek leksykalnych w strukturze tekstu naukowego. Z jednej strony, mimo że częstotliwość występowania jednostek frazeologicznych w różnych pod względem gatunku tekstach naukowych jest odmienna, należy podkreślić ich dyskretną rolę jako środka zabarwienia emocjonalnego w nowoczesnym tekście naukowym. Z drugiej strony, należy podkreślić konieczność stosowania zwrotów złożonych i dobrze rozbudowanego systemu środków tekstotwórczych naukowej składni bez konieczności różnicowania tekstów naukowych według ich przynależności gatunkowej.
Źródło:
Białorutenistyka Białostocka; 2014, 6; 281-295
2081-2515
Pojawia się w:
Białorutenistyka Białostocka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Навуковыя тэксты і фразеалагізмы
Teksty naukowe i frazeologizmy
Scientific texts and phraseological units
Autorzy:
Ляшчынская, Вольга
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2106800.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
jednostka frazeologiczna
idiom
utarty zwrot
środki tekstotwórcze
pojęcia złożone
phraseological unit
set expressions
text forming means
compound terms
Opis:
W artykule omówiono zastosowanie frazeologizmów w tekstach naukowych. Wskazano przede wszystkim na konieczność odróżniania pojęć „ jednostka frazeologiczna” i „utarty zwrot”, gdzie ten ostatni z natury zbliżony jest do jednostki frazeologicznej lecz nie jest z nią tożsamy. Następnie omówiono rolę powyższych jednostek leksykalnych w strukturze tekstu naukowego. Z jednej strony, mimo że częstotliwość występowania jednostek frazeologicznych w różnych pod względem gatunku tekstach naukowych jest odmienna, należy podkreślić ich dyskretną rolę jako środka zabarwienia emocjonalnego w nowoczesnym tekście naukowym. Z drugiej strony, należy podkreślić konieczność stosowania zwrotów złożonych i dobrze rozbudowanego systemu środków tekstotwórczych naukowej składni bez konieczności różnicowania tekstów naukowych według ich przynależności gatunkowej.
The article deals with the problem of phraseological units in scientific texts. Firstly, it argues the necessity of differentiation between the notions “phraseological unit” and “set expressions”, the latter being close to phraseological units in nature, but not altogether the same. Secondly, it describes the roles that the aforenamed lexical units play in the structure of scientific texts: on the one hand, though the frequency of occurrence of phraseological units in scientific texts of various genres is varied, one should stress their generally inconspicuous part as a means of adding emotional coloring to modern scientific style; on the other hand, one should point out the necessity of use of compound terms and a well-developed system of text-building means of scientific syntax without differentiating scientific texts according to their genres.
Źródło:
Białorutenistyka Białostocka; 2014; 281-295
2081-2515
Pojawia się w:
Białorutenistyka Białostocka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Upojenie administracyjne: skrzydlate słowo Dostojewskiego jako językowy środek wartościowania w tekście medialnym
Administrative delight: Dostoevsky’s figure of speech as means of expressing the evaluation in mass media
Административный восторг: крылатое слово Достоевского как средство оценки в тексте СМИ
Autorzy:
Jegorowa, Jelena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/603920.pdf
Data publikacji:
2019-12-05
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Rusycystyczne
Tematy:
Крылатые слова, фразеологическая единица, текст СМИ
Skrzydlate słowa, jednostka frazeologiczna, tekst medialny
Figures of speech, phraseological unit, mass media
Opis:
Artykuł poświęcony jest analizie związku wyrazowego „upojenie administracyjne”, zastosowanego po raz pierwszy przez Dostojewskiego w powieści Biesy do określenia samowoli urzędników i później utrwalonego w języku. Po rozpatrzeniu przykładów użycia danej jednostki i jej odpowiedników w rosyjskich, ukraińskich i polskich tekstach medialnych autorka zauważa zmianę jej semantyki i rozszerzenie kontekstów użycia. Przeprowadzona analiza pozwala stwierdzić uniwersalność sformułowanego przez pisarza określenia o charakterze wartościującym i żywotność omawianej jednostki frazeologicznej.
The given paper is dedicated to the analysis of the word combination “administrative delight”, which was firstly used by F. Dostoevsky in his novel Demons to describe the bureaucratic arbitrariness, and later on became a figure of speech. By considering the examples of the usage of the mentioned stylistic device in Russian, Ukrainian and Polish mass media, the context extension and the change of semantics were pointed out by the author of the paper. The undertaken research leads to the conclusion about the universality and the convincing factor of the viability of the figure of speech created by F. Dostoevsky.
Статья посвящена анализу словосочетания «административный восторг», впервые употреблённого Ф.М. Достоевским в романе «Бесы» для обозначения чиновничьего произвола и ставшего крылатым. Рассмотрев примеры использования данной единицы и её эквивалентов в текстах российских, украинских и польских СМИ, автор отмечает изменение её семантики и расширение контекстов употребления. Проделанный анализ позволяет сделать вывод об универсальности созданного классиком образа и о жизнеспособности передающей его фразеологической единицы с яркой оценочностью.
Źródło:
Przegląd Rusycystyczny; 2019, 169, 1
0137-298X
Pojawia się w:
Przegląd Rusycystyczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Аксиолография Луизы К. Байрамовой
Aksjolografia Luizy K. Bajramowej
Axiolography of Luiza K. Bayramova
Autorzy:
Alimpieva, Larisa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/20311892.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Rusycystyczne
Tematy:
аксиолография
аксиологический фразеологизм
аксиологический вектор
слот
aksjolografia
aksjologiczna jednostka frazeologiczna
wektor aksjologiczny
slot
axiolography
axiological phraseological unit
axiological vector
Opis:
 The purpose of this paper is to study the Axiological Phraseological Dictionary of the Russian Language: Dictionary of Values and Antivalues by Luisa K. Bayramova. This dictionary was the basis for seven more axiological dictionaries. The objectives of this dictionary are: 1) to introduce the user to Russian phraseology; 2) to enrich and expand the user’s knowledge of human and social values; 3) to help the user in the choice of axiology in his future.
В статье рассматриваются аксиологические словари, созданные Л. К. Байрамовой на базе «Аксиологического фразеологического словаря русского языка: словаря ценностей и антиценностей». Представленный в статье анализ дает возможность ознакомиться с макрострутурой аксиологических словарей и слотом, который является основным словарным образованием. Указывается, что созданные Л. К. Байрамовой словари знаменуют собой новое направление в лексикографии, которое автор предлагает назвать термином «аксиолография».  
Celem niniejszego artykułu jest analiza aksjologicznego słownika „Аксиологический фразеологический словарь русского языка: словарь ценностей и антиценностей” autorstwa Luizy K. Bayramovej. Słownik ten był podstawą dla siedmiu kolejnych słowników aksjologicznych. Celami tego słownika są: 1) zapoznanie użytkownika z frazeologią rosyjską; 2) wzbogacenie i poszerzenie wiedzy użytkownika na temat wartości ludzkich i społecznych; 3) pomoc użytkownikowi w wyborze aksjologii w przyszłości.
Źródło:
Przegląd Rusycystyczny; 2023, 3 (183); 211-230
0137-298X
Pojawia się w:
Przegląd Rusycystyczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
ВЕРБАЛІЗАЦІЯ НЕВЕРБАЛІКИ: КОМПАРАТИВНО-ЗІСТАВНИЙ АНАЛІЗ НАЦІОНАЛЬНОЇ ПОВЕДІНКИ (на матеріалі української, російської, польської фразеології)
VERBALIZATION OF NON-VERBAL: COMPARATIVE CONTRASTIVE ANALYSIS OF NATIONAL BEHAVIOUR (based Ukrainian, Russian, Polish Phraseology)
Autorzy:
Осіпова, Тетяна
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1041718.pdf
Data publikacji:
2019-06-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
national parameters
non-verbal communication
verbalization
phraseological unit
non-verbal component
comparative contrastive method
pragmatic mechanism
communicative sense
parametry narodowe
komunikacja niewerbalna
werbalizacja
jednostka frazeologiczna
składnik niewerbalny
metoda komparatywno-porównawcza
mechanizmy pragmatyczne
znaczenie komunikacyjne
Opis:
W artykule przeanalizowano metodykę badań nad parametrami komunikacji niewerbalnej, werbalizowanymi poprzez jednostki frazeologiczne ukraińskiego, polskiego, rosyjskiego etnosu, które łączą wspólne wschodniosłowiańskie korzenie. Zastosowanie komparatywno-porównawczej metody analizy sprzyja ujawnieniu pragmatycznych mechanizmów tworzenia komunikacyjnych znaczeń frazeologizmów z komponentami niewerbalnymi.
The article deals with the actualization of the study methodology of the nonverbal communication (NC) national parameters, verbalized by means of phraseological units (PhU) in Ukrainian, Polish, Russian ethnoses as these that have common eastern Slavic roots. The use of the comparative contrastive method of analysis facilitated the process of revealing the pragmatic mechanisms of the communicative senses of phraseological units with the non-verbal components.
Źródło:
Studia Ukrainica Posnaniensia; 2019, 7, 2; 103-110
2300-4754
Pojawia się w:
Studia Ukrainica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-5 z 5

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies