Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "język migowy" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Ręka w rękę, ramię w ramię, a może pierś w pierś czy łeb w łeb – wielość artykulatorów w komunikacie migowym. Wprowadzenie do dokumentacji języków migowych w krajach bałtyckich
Hand in hand, arm in arm, but maybe also neck and neck and head to head – the richness of articulators in signed communication. An introduction to sign language data collection in the Baltics.
Autorzy:
Bożeńska, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2200605.pdf
Data publikacji:
2018-12-28
Wydawca:
Akademia Humanistyczno-Ekonomiczna w Łodzi
Tematy:
niemanualność
litewski język migowy
łotewski język migowy
nonmanuals
Lithuanian Sign Language
Latvian Sign Language
Opis:
Znak w komunikacie migowym zbudowany jest z wielu elementów – oprócz dłoni czy przedramion w jego produkcji uczestniczy także klatka piersiowa, głowa, ramiona, twarz, usta, czoło, a nawet nos. Niniejszy artykuł podejmuje próbę przyjrzenia się zagadnieniu niemanualności analizowanej w ramach projektu dokumentacji języków migowych w krajach bałtyckich. Materiał badawczy zgromadzony został w wyniku sesji nagraniowych przeprowadzonych w Wilnie oraz w Rydze z udziałem dorosłych natywnych użytkowników litewskiego i łotewskiego języka migowego. Przedmiotem obserwacji była reprezentacja niemanualna komunikacji migających, celem zaś uchwycenie podobieństw strukturalnych w procesie tworzenia wypowiedzi na podstawie prezentowanego materiału elicytacyjnego w postaci krótkich historyjek obrazkowych. W końcowej części artykułu podkreślone zostało także znaczenie tego typu dokumentacji w utrwalaniu kultury użytkowników opisywanych języków.
The aim of this article is to present the process of collecting empirical data from Lithuanian and Latvian Sign Languages. The first part of this paper discusses the significant role of various articulators in the visual-spatial communication of the deaf, focusing on its nonmanual component. Then, various methodological and technical issues related to data collection as well as challenges in its organization and interpretation are introduced. Last but not least, the article stresses the importance of this kind of research not only from the linguistic but also cultural point of view in the territory of the Baltics.
Źródło:
Językoznawstwo; 2018, 12; 219-229
1897-0389
2391-5137
Pojawia się w:
Językoznawstwo
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Język migowy źródłem pamięci społecznej Głuchych
Autorzy:
Łozińska, Sylwia
Rutkowski, Paweł
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1197900.pdf
Data publikacji:
2017-08-23
Wydawca:
Akademia Ignatianum w Krakowie
Tematy:
Głusi
polski język migowy (PJM)
kultura Głuchych
Opis:
CEL NAUKOWY: Celem niniejszego artykułu jest ukazanie kluczowej roli języka migowego w zachowaniu pamięci społecznej niesłyszących. PROBLEM I METODY BADAWCZE: Aby zrealizować zarysowany cel naukowy, dokonano przeglądu współczesnej literatury przedmiotu oraz kwerendy historycznych źródeł literaturowych. PROCES WYWODU: Punktem wyjścia dla wywodu jest prezentacja kulturowej definicji głuchoty pozostającej w opozycji do podejścia medycznego, w którym niesłyszący są postrzegani wyłącznie jako niepełnosprawni i wymagający rewalidacji. Głuchota pojmowana kulturowo jest elementem wyróżniającym i decydującym o przynależności do mniejszości językowej – czynnikiem integrującym dla członków grupy jest jednak nie dysfunkcja słuchu, a sposób codziennej komunikacji – język migowy. W kolejnym etapie wywodu prezentowane są zagadnienia związane z kulturotwórczą i wychowawczą rolą języka wizualno‑przestrzennego. Przywołanie długoletniej historii rugowania języka migowego z edukacji niesłyszących i zastępowania go nauką artykulacji fonicznej oraz czytania z ust jest wstępem do ukazania fundamentalnej roli migania w kształtowaniu społeczności niesłyszących. WYNIKI ANALIZY NAUKOWEJ: Język migowy zostaje zdefiniowany jako nośnik kultury i jej wyraz – kodujący pojęcia i definicje kluczowe dla społeczności Głuchych, takie jak audyzm, oralizm, paternalizm czy dwujęzyczność. Zarysowana zostaje także konieczność wspierania go w owej kulturotwórczej i społecznej roli poprzez promocję i dokumentację, taką jak tworzenie korpusów, czyli dużych zbiorów danych wideo będących nagraniami wypowiedzi użytkowników języka migowego. WNIOSKI, INNOWACJE, REKOMENDACJE: Artykuł podkreśla konieczność wspierania języka migowego jako źródła kultury i pamięci społecznej Głuchych. Jedną z proponowanych metod promocji języka jest jego dokumentacja w postaci korpusu nagrań wideo, czyli zbioru danych o różnorodnych zastosowaniach i narzędzia wpływającego na zwiększenie prestiżu języka migowego.
Źródło:
Horyzonty Wychowania; 2017, 16, 38; 91-108
1643-9171
2391-9485
Pojawia się w:
Horyzonty Wychowania
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
JĘZYK PODKULTURY WIĘZIENNEJ – GWARA, JĘZYK MIGOWY, TATUAŻ
Autorzy:
Radosława, Rodasik,
Ewelina, Ćwiertnia,
Jozef, Zat’ko,
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/891150.pdf
Data publikacji:
2018-08-22
Wydawca:
Wyższa Szkoła Bezpieczeństwa Publicznego i Indywidualnego Apeiron w Krakowie
Tematy:
gwara więzienna
tatuaż
subkultura więzienna
język migowy
Opis:
Podkultura więzienna, jest specyficzną grupą, ponieważ występuje wyłącznie w warunkach izolacji więziennej. W każdej grupie społecznej jako elementy składowe można wyróżnić: członków, cechy i zasady gwarantujące identyczność i ciągłość trwania grupy, mechanizmy psychospołeczne wytwarzane dla realizacji celów; elementy podtrzymujące spójność wewnętrzną grupy, instytucje i system kontroli społecznej, wzory wzajemnych oddziaływań, wzory zachowania; instytucje i środki regulowania styczności i stosunków z innymi grupami, które razem tworzą metajęzyk kryminalny. Cechą podkultury więziennej jest nieformalny system zasad, norm i wartości i zaliczana jest do podkultur dewiacyjnych.
Źródło:
Kultura Bezpieczeństwa. Nauka – Praktyka – Refleksje; 2013, 13; 116-141
2299-4033
Pojawia się w:
Kultura Bezpieczeństwa. Nauka – Praktyka – Refleksje
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Multimedialne adaptacje podręczników z serii Nasz elementarz i Nasza szkoła jako pomoc w nauczaniu polskiego języka migowego (PJM)
Autorzy:
Rutkowski, Paweł
Mostowski, Piotr
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2139265.pdf
Data publikacji:
2019-01-04
Wydawca:
Wydawnictwo Naukowe Dolnośląskiej Szkoły Wyższej
Tematy:
polski język migowy
podręczniki
tłumaczenia migowe
glottodydaktyka
Opis:
Celem niniejszego artykułu jest przedstawienie projektu edukacyjnego, dzięki któremu wszystkie podręczniki należące do serii Nasz elementarz i Nasza szkoła (przeznaczone do wykorzystania w klasach 1-3 szkoły podstawowej) są w całości tłumaczone na polski język migowy. W latach 2014-2017 powstaną łącznie 23 multimedialne aplikacje komputerowe, które pozwalają odtwarzać pliki wideo zawierające tłumaczenia migowe poprzez kliknięcie na wybrany fragment polskiego tekstu danego podręcznika. Niniejszy artykuł pokazuje, że dwujęzyczne podręczniki stworzone w ramach powyższego projektu adaptacyjnego mogą stanowić ważne wsparcie w nauczaniu polskiego języka migowego jako obcego – nie tylko w wypadku dzieci, lecz także innych zainteresowanych.
Źródło:
Forum Oświatowe; 2018, 30, 2(60); 245-266
0867-0323
2450-3452
Pojawia się w:
Forum Oświatowe
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Rozpoznawanie symboli języka migowego z wykorzystaniem algorytmów cyfrowego przetwarzania obrazów
Realtime sign language recognizing using digital video processing algorithms
Autorzy:
Fogiel, A.
Tkacz, J.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/154943.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Stowarzyszenie Inżynierów i Techników Mechaników Polskich
Tematy:
Microsoft Kinect
OpenCV
OpenNI
język migowy
sign language
Opis:
W artykule został opisany proces projektowania i realizacji aplikacji, przeznaczonej do analizy, w czasie rzeczywistym, obrazów cyfrowych zawierających symbole języka migowego. Stworzone oprogramowanie zostało napisane w języku C++. Wykorzystuje ono bibliotekę OpenCV w połączeniu z sensorem Microsoft Kinect. Oprogramowanie przetwarza około 15 klatek obrazu w ciągu sekundy i rozpoznaje gesty ze skutecznością 71% . Opracowane oprogramowanie jest odporne w znacznym stopniu na wpływ warunków oświetleniowych.
The paper describes the implementation process of application that recognizes sign language symbols which are presented by a user in real time. The first part of this paper presents software and libraries used by this program. It also contains description of a Microsoft Kinect sensor with explanation of its operation. The second part of this paper is dedicated to KinectSL application. It presents the structure of the application, its algorithm and a study that led to the described method of recognizing sign language gestures. Section 5 deals with main problems that appeared while working on the project such as detecting writs and fingers. Subsection 5.4 contains the detailed explanation of parameters that are passed to a KNN classifier and formulas necessary to compute them. The presented application is multi-platform and can be run on Windows, Linux and MacOS operating systems. This software is able to recognize gestures for two hand at once that allows it to support advanced gestures. The tests carried out showed that KinectSL processed 15 frames per second and its performance of gestures recognizing was above 71 percent. The described system is a good basis to create a program that will be able to fluent translate sign language. It can also be used in industry and entertainment to control processes with user gestures.
Źródło:
Pomiary Automatyka Kontrola; 2013, R. 59, nr 11, 11; 1167-1170
0032-4140
Pojawia się w:
Pomiary Automatyka Kontrola
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Arabic and American Sign Languages Alphabet Recognition by Convolutional Neural Network
Autorzy:
Alshomrani, Shroog
Aljoudi, Lina
Arif, Muhammad
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2023675.pdf
Data publikacji:
2021
Wydawca:
Stowarzyszenie Inżynierów i Techników Mechaników Polskich
Tematy:
convolutional neural network
deep learning
American sign language
Arabic sign language
sieć neuronowa
głębokie uczenie
amerykański język migowy
arabski język migowy
Opis:
Hearing loss is a common disability that occurs in many people worldwide. Hearing loss can be mild to complete deafness. Sign language is used to communicate with the deaf community. Sign language comprises hand gestures and facial expressions. However, people find it challenging to communicate in sign language as not all know sign language. Every country has developed its sign language like spoken languages, and there is no standard syntax and grammatical structure. The main objective of this research is to facilitate the communication between deaf people and the community around them. Since sign language contains gestures for words, sentences, and letters, this research implemented a system to automatically recognize the gestures and signs using imaging devices like cameras. Two types of sign languages are considered, namely, American sign language and Arabic sign language. We have used the convolutional neural network (CNN) to classify the images into signs. Different settings of CNN are tried for Arabic and American sign datasets. CNN-2 consisting of two hidden layers produced the best results (accuracy of 96.4%) for the Arabic sign language dataset. CNN-3, composed of three hidden layers, achieved an accuracy of 99.6% for the American sign dataset.
Źródło:
Advances in Science and Technology. Research Journal; 2021, 15, 4; 136-148
2299-8624
Pojawia się w:
Advances in Science and Technology. Research Journal
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Głuchota i wpływ języka migowego na funkcjonowanie mózgu
Autorzy:
Solarz, I.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/847120.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Przyrodników im. Kopernika
Tematy:
czlowiek
wady sluchu
gluchota
osoby nieslyszace
porozumiewanie sie ludzi
jezyk migowy
System Jezykowo-Migowy
Polski Jezyk Migowy
dwujezycznosc migowo-foniczna
mozg
rozwoj mozgu
aktywnosc neuronalna
funkcjonowanie mozgu
organizacja pracy
Źródło:
Wszechświat; 2014, 115, 10-12
0043-9592
Pojawia się w:
Wszechświat
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The Automatic Recognition of Isolated Sign Language Signs Based on Gesture Components and DTW Algorithm
Autorzy:
Barczewska, K.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/115682.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Fundacja na Rzecz Młodych Naukowców
Tematy:
automatic gesture recognition
sign language
DTW
DDTW
automatyczne rozpoznawanie gestów
język migowy
Opis:
Author presents sign language features that can provide the basis of the sign language automatic recognition systems. Using parameters like position, velocity, angular orientation, fingers bending and the conventional or derivative dynamic time warping algorithms classification of 95 signs from the AUSLAN database was performed. Depending on the number of parameters used in classification different accuracy values were obtained (defined as the ratio of correctly recognized gestures to all gestures from test set), with the highest value 87.7% for the case of classification based on all the features and the derivative dynamic time warping method.
Źródło:
Challenges of Modern Technology; 2014, 5, 3; 1-8
2082-2863
2353-4419
Pojawia się w:
Challenges of Modern Technology
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Problemy ukształtowania składniowego tekstów w języku polskim pisanych przez osoby niesłyszące
Problems of Syntax Composition of Texts in Polish Language Written by Deaf People
Autorzy:
Ruta-Korytowska, Karolina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1804626.pdf
Data publikacji:
2019-10-24
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
surdoglottodydaktyka; polski język migowy; spójność; składnia
surdoglottodidactic; polish sign language; cohesion; syntax
Opis:
Celem artykułu jest zwrócenie uwagi na trudności w ukształtowaniu tekstów pisanych w języku polskim przez osoby z dysfunkcją słuchu. Ponieważ jest to temat stosunkowo mało zbadany, na początku uwaga skupiona została na przybliżeniu dostępnej literatury przedmiotu. W następnej części artykułu przedstawiona została kwestia statusu języka polskiego u osób niesłyszących. Czy jest to dla nich język pierwszy, drugi czy obcy? Ustalenia te determinują bowiem sposób analizy materiału badawczego. W trzeciej części przedstawiona została analiza wybranych aspektów ukształtowania składniowego tekstów pisanych przez głuchych, ze szczególnym zwróceniem uwagi na spójność tekstu.
The aim of this paper is to point out difficulties in the shaping of texts written in Polish by people with hearing difficulties. Because the topic is relatively little studied, at the beginning the focus was on bringing closer available literature. The next part of the article presents the problems associated with status of polish language for the hearing-impaired. Is it first, second or foreign language for them ? These findings determine the analysis of testing material. The third part presents an analysis of selected aspects regarding the shape of syntax in texts written by hearing-impaired with special attention to the cohesion of text.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2018, 66, 10; 117-134
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Język migowy w rodzinie słyszącej – z doświadczeń własnych
Sign language in a hearing family: from personal experience
Autorzy:
Kossowska, Agnieszka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2138951.pdf
Data publikacji:
2017-12-30
Wydawca:
Wydawnictwo Naukowe Dolnośląskiej Szkoły Wyższej
Tematy:
język migowy
edukacja
głuche dziecko
komunikacja
sign language
education
deaf child
communication
Opis:
Artykuł przedstawia autobiograficzną relację matki syna słabosłyszącego,dotyczącą procesu kształcenia dziecka w zakresie języka migowego. Omawianesą w nim trudności, z jakimi zmagają się rodzice słyszący, chcący komunikować sięz własnym dzieckiem za pomocą języka migowego, oraz rozważane korzyści, wynikającez wyboru takiego właśnie sposobu komunikacji.
This paper presents the autobiographical account of the mother of a deafson in relation to the process of educating a child within the scope of sign language.It discusses the difficulties with which hearing parents have to struggle if they wantto communicate with their own children through sign language, and the advantagesresulting from the selection of this very manner of communication.
Źródło:
Forum Oświatowe; 2017, 29, 2(58); 209-214
0867-0323
2450-3452
Pojawia się w:
Forum Oświatowe
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Kompetencje pracowników socjalnych w zakresie komunikowania się z osobami niesłyszącymi
Competencies of Social Workers in Communication with Hearing-Impaired People
Autorzy:
Piestrzyńska, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2040643.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
pracownik socjalny
głusi
język migowy
komunikowanie się
social workers
deaf people
sign language
communication
Opis:
Dla osób niesłyszących komunikowanie się ze słyszącym otoczeniem może stanowić niemałą trudność. Dzieje się tak wtedy, gdy otoczenie społeczne nie porozumiewa się preferowanym przez osobę niesłyszącą sposobem. Komunikowanie się zgodne z preferencjami głuchych jest wyrazem przeciwdziałania dyskryminacji, a ponadto pomaga niwelować problemy utrudniające codzienne funkcjonowanie. Celem podjętych badań była próba udzielenia odpowiedzi na pytanie o umiejętność i sposób porozumiewania się pracowników socjalnych z osobami niesłyszącymi. Z badań wynika, że pracownicy socjalni spotykają głuchych w swojej pracy, a bariery komunikowania pokonują, korzystając z alternatywnych sposobów porozumiewania się. Najczęściej wykorzystywane jest pismo. Osób znających język migowy jest niewiele. Wielu pracowników socjalnych, pomimo ukończenia kursów języka migowego, nie korzysta z nabytych umiejętności. Pracownicy socjalni w zdecydowanej większości dostrzegają potrzebę dokształcania się w zakresie wiedzy o problemach osób niesłyszących oraz umiejętności posługiwania się językiem migowym i – co najważniejsze – deklarują chęć uczestnictwa w szkoleniach z tego zakresu.
Hearing-impaired individuals can experience considerable difficulties when communicating with their hearing environments. Those difficulties occur when the social environment does not use communication modes preferred by the hearing-impaired to communicate with them. The communication with deaf people using communication modes preferred by them is an expression of preventing discrimination and it helps eliminate problems making everyday life complicated. The objective of the research undertaken was an attempt to answer what communication skills social workers possess in order to communicate with hearing-impaired people and what communication modes they use. The research performed proves that social workers encounter deaf individuals at their work and overcome communication barriers through alternative communication modes. The most commonly used method is writing. Not many people know a sign language (SL). Many social workers do not practically use the sign language although they are trained (in courses) to use SL. The vast majority of social workers see the need for additional training courses in order to widen their knowledge of the problems of hearing-impaired people, their command of SL; what is most important, they declare they want to participate in such courses
Źródło:
Roczniki Teologiczne; 2015, 62, 1; 85-99
2353-7272
Pojawia się w:
Roczniki Teologiczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Correct nomenclature associated with d/Deaf people
Poprawność w nazewnictwie osób g/Głuchych
Autorzy:
Niezręcka, Katarzyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/24201424.pdf
Data publikacji:
2022-06-28
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
niesłyszący
głusi
Głusi
niepełnosprawność
język migowy
Kultura Głuchych
deaf
Deaf
disability
sign language
Deaf Culture
Opis:
Among Polish language users, the numerous phrases used to describe both people with disabilities and deaf people are often meaningless. However, not everyone realizes that some of the terms used turn out to be very hurtful for the deaf people. However, to know the reason why some terms turn out that way, it is essential to know the community and the rules that govern it. The article emphasizes the importance of being aware of Deaf Culture, a cursory knowledge of which is necessary to understand the issues addressed in the text.
Wśród użytkowników języka polskiego liczne sformułowania określające zarówno osoby z niepełnosprawnościami, jak i osoby niesłyszące, okazują się często bez znaczenia. Nie wszyscy jednak zdają sobie sprawę z tego, że niektóre z wykorzystywanych określeń mogą być dla społeczności osób niesłyszących bardzo krzywdzące. Aby jednak dostrzec powody, dla których pewne określenia tak są odbierane, niezbędne jest poznanie tej społeczności i zasad, jakie w niej panują. W artykule podkreślono, jak ważna jest świadomość istnienia Kultury Głuchych, której pobieżna znajomość jest niezbędna do tego, aby zrozumieć problematykę podejmowaną w tekście.
Źródło:
Logopedia Silesiana; 2022, 11, 1; pp. 1-8: English language version; pp. 9-16: Polish language version
2300-5246
2391-4297
Pojawia się w:
Logopedia Silesiana
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Tłumaczenie teatralne w polskim języku migowym
Theatrical Interpreting in Polish Sign Language
Autorzy:
Schromová, Magda
Kalata-Zawłocka, Aleksandra
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1192831.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Krakowskie Towarzystwo TERTIUM
Tematy:
głusi
polski język migowy
tłumacz
tłumaczenie teatralne
the deaf
Polish Sign Language
interpreter
theatrical interpreting
Opis:
W artykule bliżej przedstawiono temat tłumaczenia teatralnego, które w ostatnich latach podlega dynamicznemu rozwojowi. Tłumaczenie teatralne to rodzaj tłumaczenia artystycznego, które umożliwia społeczności Głuchych uczestniczenie w otaczającej ich kulturze słyszących. Artykuł szczegółowo omawia kilka rodzajów tłumaczenia teatralnego: pozycyjne, strefowe, cieniowe oraz eksperymentalne. Główna uwaga poświęcona jest tłumaczeniu cieniowemu – specjalnemu rodzajowi symultanicznego tłumaczenia języka fonicznego na język migowy, wykonywanemu w taki sposób, że każdemu aktorowi na scenie towarzyszy jeden tłumacz. Podczas tłumaczenia cieniowego tłumacze są w pełni włączeni w występ, poruszają się razem z aktorami – są ich cieniami. Tłumaczenie cieniowe jest dla osób Głuchych bardzo komfortowe, widzowie mogą się skupić na grze aktorów bez konieczności odrywania wzroku od artystów. W Polsce pierwsze próby zastosowania tej formy tłumaczenia podjęto dopiero w 2015 roku. Artykuł porusza również temat przygotowania do tłumaczenia, trudności związanych z każdym z opisanych rodzajów tłumaczenia oraz specyficzną rolą tłumacza.
The article explores the topic of theatrical interpreting, a type of interpreting that has been developing dynamically for the last few years, enabling Deaf people to participate in the surrounding culture of the hearing society. The article discusses in detail a few forms of theatrical interpreting, such as position interpreting, zone interpreting, shadow interpreting and experimental interpreting. The main attention in the article is given to shadow interpreting, a special form of simultaneous interpreting from spoken language to sign language, whereby each actor on stage is accompanied by one interpreter. During the play, sign language interpreters are an integral part of the performance – they follow the actors and become their shadows. This form of interpreting is very comfortable for Deaf viewers as they can fully concentrate on the actors’ performance without the necessity to split their attention between the artists and the sign language interpreting. The first attempts to apply this form of interpreting in Poland were made only in 2015. The article deals also with the topics of preparation for interpreting, challenges connected with each type of the interpreting described in the article as well as the specific role of an interpreter.
Źródło:
Półrocznik Językoznawczy Tertium; 2020, 5, 1; 54-76
2543-7844
Pojawia się w:
Półrocznik Językoznawczy Tertium
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Deaf Parents’ Communication with Their Hearing Children (Everyday Problems)
Komunikacja niesłyszących rodziców ze słyszącymi dziećmi (problemy w relacjach codziennych)
Autorzy:
Zaborniak-Sobczak, Małgorzata
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/646655.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Libron
Tematy:
deaf parents
communication in the family
sign language
niesłyszący rodzice
komunikacja w rodzinie
język migowy
Opis:
Artykuł ma charakter studium pedagogiczno-socjologicznego. Zamierzeniem autorki było ukazanie problemów związanych z codzienną komunikacją językową, jakich doświadczają niesłyszący rodzice wychowujący słyszące dziecko lub dzieci. Podczas badań – w nurcie metodologii badań jakoś-ciowych – przeprowadziłam wywiady narracyjne z członkami pięciu rodzin Głuchych. Niesłyszący rodzice nie zawsze czują się pewnie w kontaktach ze słyszącymi dziećmi, potrzebują niekiedy potwierdzenia, że język migowy jest pełnowartościowym środkiem komunikowania się w rodzinie. Niesłyszący rodzice zdają sobie sprawę z tego, że wychowanie językowe słyszącego dziecka obciążone jest trudnościami dotyczącymi między innymi wyboru języka w codziennej komunikacji. Rodzice mają świadomość tego, że gdy dzieci nie będą migać, wówczas ich wzajemne kontakty będą ograniczone. Rodzice z jednej strony starają się dostosować komunikaty do możliwości percepcyjnych dziecka, mają świadomość tego, że aby dziecko rozwinęło mowę w formie werbalnej, musi mówić, z drugiej zaś naturalny jest wybór języka migowego.
The article is a pedagogical and sociological study. The author’s intention was to show problems related to everyday language communication experienced by deaf parents bringing up one or more hearing children. During the research – in the field of qualitative research methodology – I conducted narrative interviews with members of five families with deaf parents. They do not always feel confident in contacts with their hearing children and sometimes need confirmation that sign language is a full-fledged means of communication in the family. Deaf parents are aware of the fact that the language education of a hearing child is burdened with difficulties regarding, among others, the choice of language in everyday communication. These parents are aware that if their children do not use sign language, their mutual contacts will be limited and they try to adapt messages to the child’s perceptive capabilities. On the one hand, they are conscious of the fact that for a child to develop verbal speech, they must speak, and on the other, the choice of sign language is natural.
Źródło:
Konteksty Pedagogiczne; 2020, 1, 14; 103-123
2300-6471
Pojawia się w:
Konteksty Pedagogiczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies