Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "interferencje polsko-ukraińskie" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
Z zagadnień gramatyki onomastycznej i kultury języka – ulica Łunia
On the Issues of Onomastic Grammar and the Culture of Language – Łunia Street
Autorzy:
Koper, Mariusz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1944748.pdf
Data publikacji:
2009
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
antroponim
nazwa osobowa
nazwisko
interferencje polsko-ukraińskie
anthroponym
personal name
surname
Polish-Ukrainian interferences
Opis:
This paper seeks to analyse the street Łunia from the historical and linguistic point of view. The author came up with several general conclusions: 1. The contemporary name of the street is derived from the personal name Łuń. 2. The patron of the lubycka street is Andrij Łuniw (Andrzej Łuniów). 3. The second component of the personal Ukrainian was inadequately transposed onto the Polish language. The proper name of the street’s name in accord with the Polish language norm should read Łuniowa or else Łuniwa.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2009, 57, 6; 49-54
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Iwan Franko jako onomasta
Ivan Franko as an Onomast
Autorzy:
Makarski, Władysław
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1945501.pdf
Data publikacji:
2007
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
etymologia nazwy Bojko
Łemko
antroponimy z psł. *-ęt-
onomastyka a osadnictwo
onomastyczne interferencje polsko-ukraińskie
etymology of the name Boiko
Lhemko
antroponyms with *-ęt-
onomastics and settlement
onomastic Polish-Ukrainian interference
Opis:
The paper discusses three onomastic essays written by Ivan Franko: Uwahy pro pohojdennia nazvi “boiki” (1895); Pritchinki do ukrainskoi onomastiki (1906) and Slidy Rusyniv u Semyhorodi (1911-1912). They define one of the learned, journalistic, and literary trends in this Ukrainian, also Polish, writer and scientist (1856-1916). In the studies under consideration the author showed the accuracy of his etymological analyses of ethnic names (Boiko, Lhemko), personal (of the type Iwanczę, Paraszczęta, and Romanczata) and places of the type Dumbrawa, Moszna, Zlatna from the region of Transylvania in relation with ethnic, historical, and settlement conditions. What deserves a particular merit in these pioneer onomastic studies in the Ukrainian language is the author’s methodological maturity. We can find in the way he noticed linguistic and non-linguistic complexities in the problems under study, and how prudent he was in deciding about more or less detailed research issues.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2007, 55, 6; 59-66
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Obraz onomastyczny jednej wsi na pograniczu polsko-ukraińskim
The Onomastic Picture of a Village in the Polish-Ukrainian Borderland
Autorzy:
Makarski, Władysław
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1954226.pdf
Data publikacji:
2003
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
nazwa własna miejscowa i wodna
stratygrafia onomastyczna
interferencje językowe polsko-ukraińskie
osadnictwo
local proper noun
hydronym
onomastic stratigraphy
Polish-Ukrainian linguistic interference
colonization
Opis:
In the article a linguistic analysis has been presented of 307 names, most of them connected with settlements (14 hamlet and over 250 so-called ‘dworzyska’ – farmsteads), and a few dozen ones connected with physiographic objects (rivers, swamps, hills) or with cultural objects (Orthodox churches, inns) from the area of one big village, Kamionka Wołoska, situated near Rawa Ruska. The work is based on the 19th and 20th century Polish materials. The colonial-ethnical past of the studied place – that perhaps goes back to the old-Russian times, or to the 15th-century stage of the Wallachian colonization – determines the fact that the studied names to a high degree – 44% – were formed under the influence of the Ukrainian language. Its features can be seen on the phonetic (Biłuki, Chołody, Hnilce, Hobryny, Struki), morphological (Berezowce, Chocije, Hryńczuki, Panejki) and lexical (Bodnary, Majdan, Popowicze) levels. Names that are genetically Polish constitute about 10%. The others are forms that are neutral, without distinct Polish or Ukrainian features. These proportions cannot be directly transposed to the linguistic-ethnical relations recorded for the 19th century, when eg. in 1881 in Kamionka 6994 Greek Catholics and only 78 Catholics lived. The overstated numbers for the genetically Polish names can be explained, on the one hand, by the fact that the forms reflect the influence of Polish on Ukrainian not in the local, but supra-local scale, and on the other hand, they may testify to the historical presence of a greater number of Poles on this area, who were later Ruthenized. Apart from these historical-colonial conclusions the study presents the picture of onomastics that informs one about the place’s physiographic and civilization properties and about the semantic-morphotactic patterns of the local names (and indirectly also about the personal ones hidden first of all in the names of family farmsteads) in both the Polish and Ukrainian languages.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2003, 51, 6; 101-131
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies