Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "imitatio" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-8 z 8
Tytuł:
Stylistyczne właściwości psalmu In Te, Domine, speravi Klemensa Janickiego oraz psalmów XXXI i LXXI Heliusa Eobanusa Hessusa i Georgea Buchanana
The Stylistic Properties of the Psalm In Te, Domine, speravi by Klemens Janicki, the Psalm XXXI and the Psalm LXXI by Helius Eobanus Hessus and George Buchanan
Autorzy:
Modlińska, Angelika
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1954397.pdf
Data publikacji:
2002
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
parafraza (paraphrasis)
naśladownictwo (imitatio)
współzawodnictwo (aemulatio)
paraphrases (paraphrasis)
imitation (imitatio)
emulation (aemulatio)
Opis:
The paper resumes the most important questions as regards the stylistic problems of the five selected Biblical Renaissance paraphrases of the psalms In Te, Domine, speravi by Eobanus Hessus, George Buchanan and Klemens Janicki. All the three poets transformed psalms into classical genres: into elegies (Hessus and Janicki) and odes (Buchanan), thereby imitating the most prominent representatives of those poetic genres, i.e. Ovid and Horace. As a result, completely different works were written. Buchanan's odes are characterized by a simple style, they are condensed, without unduly accumulation of rhetorical figures and this is what made them, in a sense, similar to the Biblical paradigm. Now, conversely, Horace's elegies contain long sentences and constructed with ornaments, with numerous ornaments, such as solemn apostrophes, epithets, and comparisons. Thus they are deprived of such a desirable simplicity and spontaneity in expressing feelings, things that are so important in the case of prayers. In the context of the paraphrases of those authors, Janicki's psalm looks very positive, which in fact is not a strict counterpart of one of the two biblical psalms In Te, Domine, speravi, but actually a free poetic interpretation. One observes here broader images than in the original, with a considerable number of metaphors, images and symbols drawn from many different psalms. Parallel phrases as a means of expression played in Janicki an important role as well. They allowed to divide the long sentences woven into elegiac distich into smaller rhythmic units and compose them in respect of the mood of the prayer. Despite a large accumulation of rhetorical means, the work does not smite us with artificial elaboration. On the contrary, it surprises us with its very individual approach, colorfulness, and its vivid prayerful confession. This is something that, undoubtedly, was lacking in Hessus's and Buchanan's paraphrases, which were uniform in terms of their composition and style.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2002, 50, 3; 27-55
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Nauczyciele, uczeni i poeci w epigramatach Janusa Pannoniusa
Teachers, Scholars and Poets in Janus Pannonius’ Epigrams
Autorzy:
Łuka, Agata
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1954294.pdf
Data publikacji:
2003
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
Janus Pannonius
Guarino Veronese
epigramat
imitatio
epigram
Opis:
Janus Pannonius, the first great poet in Hungary, brought his skills to perfection in Italy. He attended Guarino Veronese’s school in Ferrara and studied law in Padua, where he came into contact with many poets and scholars. The paper deals with the references to those contacts in Janus’ epigrams. Many a time Pannonius not only sneers at second-rate poets and inefficient scholars, but also ruthlessly ridicules their mental impotence and apparent erudition. On the other hand, he willingly praises people, whose output is really splendid and composed in accordance with the requirements of contemporary poetics. Janus’ scoffs are first of all addressed to his schoolmates. Being a poet aware of his own talent, Pannonius tends to point out the erroneous understanding of Renaissance theories, the misuse of the principle of imitatio antiquorum and the lack of self-invention in adopting other – both classic and modern – authors’ motifs. Neither does he approve of innovatory style of writing and considers that as an offence against pure Latinitas. Despite his severe criticism, he also manages to appreciate true talent, praise poetical skills or admire someone’s versatility. With unaffected pleasure and approval he is singing the praises of Guarino Veronese, his master from Ferrara. Janus highlights Guarino’s knowledge, eloquence, didactic powers and great command of Latin and Greek. In his epigrams Pannonius shows oneself as a careful observer precisely describing features of persons from his own circle, many times showing them, if that is the word, in a distorting mirror, what does not, perhaps, creates complete picture of Renaissance humanists, but surely makes it more witty and florid.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2003, 51, 3; 121-130
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Nawiązania do Marcjalisa w epigramatach Janusa Pannoniusa
References to Martial in Janus Pannonius Epigrams
Autorzy:
Łuka, Agata
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1954795.pdf
Data publikacji:
2001
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
Janus Pannonius
Marcjalis
epigramat
aemulatio
imitatio
Martial
epigram
Opis:
The various and rich output of Janus Pannonius, Hungarian poet of Renaissance, includes almost five hundred epigrams, written in splendid Latin and following traditions of poetics. The article gives several examples of Pannonius' epigrams to reveal references to Martial they contain. Janus refers to the classics in accordance with the principles of imitatio and aemulatio, due to which the work meets the requirements of Renaissance poetics without losing its own authenticity at the same time. Pannonius is not only the first known poet of his country, but also the first who implanted European culture in Hungary.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2001, 49, 3; 39-49
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wpływ
Influence
Autorzy:
Kraskowska, Ewa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1363534.pdf
Data publikacji:
2015-12-02
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
influence studies
influence
imitatio
Harold Bloom
comparative studies
translation
intertextuality
intertekstualność
wpływ
przekład
komparatystyka
wpływologia
Opis:
Hasło „wpływ” prezentuje krótką historię tego pojęcia oraz sposobów jego rozumienia i stosowania w różnych dziedzinach i nurtach humanistyki.
The article presents a short history of the concept behind the word „influence” and the ways it is understood in various disciplines and currents in the humanities.
Źródło:
Forum Poetyki; 2015, 2; 92-97
2451-1404
Pojawia się w:
Forum Poetyki
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Taniec na Golgocie w medytacyjnym zbiorze Plęsy Jezusa z aniołami Marcina Hińczy
The Dance on the Golgotha in the Series of Meditations Plęsy Jezusa z aniołami by Marcin Hińcza
Autorzy:
Bielak, Alicja
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/451142.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Rzeszowski. Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego
Tematy:
Meditation
Jesuits
Marcin Hińcza
dance
imitatio Christi
Ignatius of Loyola
medytacja
jezuici
taniec
Ignacy Loyola
Opis:
The aim of the article is to present the 17th-century meditations of Jesuit Marcin Hińcza entitled Plęsy Jezusa z aniołami [Jesus Dancing with Angels] in the context of Ignatius of Loyola’s meditation method and the main topic of the work which is the cosmic dance. Hińcza used the dance metaphor in quite the paradoxical way, because as opposed to the moralistic writings of his times he didn’t criticise it but rather applied to explain allegorically God’s plan on earth and the idea of imitatio Christi. In the title of his work Hińcza used the word “pląs” which in Polish means: dancing, jumping, applauding and also triumphing. This variety of significations served the autor to present the cosmic meaning of Christ’s “dance”. In Plęsy Jezusa z aniołami Jesus has “jumped” from heavens to the womb of Virgin Mary, then he “jumped out” to the earth to run it around (as Logos), next He “jumped” upon the cross on Calvary and triumphantly made his last “jump” back to Heavens. According to the meditative idea of imitatio worshippers should imitate the angels in supporting the Saviour in his “leaps”. The interpretational background of the article are the New Testament apocrypha and the Church Fathers’ writings.
Źródło:
Tematy i Konteksty; 2016, 6(11); 302-316
2299-8365
Pojawia się w:
Tematy i Konteksty
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Преводилачки рад Павла Соларића и Јована Дошеновића
Translation Work by Pavle Solarić and Jovan Došenović
Autorzy:
Савковић, Нада
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/635941.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Enlightenment in Serbia
translation
Europeanization tendencies
Dositej’s concept about the development of Serbian literature and culture
development new Serbian literary language
Pavle Solarić
Jovan Došenović
the imitatio procedure
Opis:
During the times of Dositej Obradović (1739–1811), i.e. the period of Enlightenment in Serbia, advanced ideas were best spread through literature and the translation of contemporary authors was very common in Serbian literature. Obradović was the first to point out the importance of translation to the Serbs. He advocated the development of literature and culture modelled after more advanced cultures and based on the translation of useful works; he also believed that translation must adapt to the nature of target language. His views particularly influenced same writers from the region of Croatia, namely Pavle Solarić and Jovan Došenović, who were friends also. Solarić translated philosophical, geographical, historical and other documents, while Došenović, under the influence of others, compiled an arithmetic book, as well as the first collection of lyric poetry in recent Serbian literature, with the use of the imitatio procedure too. Translation influenced the genre, subject, style, and especially the linguistic development of Serbian literature.
Źródło:
Poznańskie Studia Slawistyczne; 2018, 15
2084-3011
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Slawistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Quemlibet dehortari ne … senectutis vicia desideret. Maximianus’s Elegy on Old Age and a Few Examples of Its Medieval Reception
Autorzy:
Wasyl, Anna Maria
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1046780.pdf
Data publikacji:
2014-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Maximianus
old age in Latin literature
Eugenius of Toledo
Columbanus of Bobbio
Imitatio Maximiani
Maximianus’s echoes in Middle English literature (Le Regret de Maximian
Geoffrey Chaucer’s Pardoner’s Tale)
ms BJ 1954 & BJ 2141
Biblioteka J
Opis:
The present paper is devoted to Maximianus, and in particular to the motif of mala senectutis as developed by this late antique (6th cent. A.D.) Latin elegiac poet. After discussing some particularly informative passages, I focus on Maximianus’s interpretations and reinterpretations by Columbanus (543 – 615), Eugenius of Toledo († 657), and the anonymous author of the ninth century Imitatio Maximiani. I also point out his presence in vernacular medieval literature, namely English. Last but not least, I demonstrate how Maximianus’s image of an old man praying to Mother Earth inspired one of medieval scribes copying his text (in ms BJ 2141).
Źródło:
Symbolae Philologorum Posnaniensium Graecae et Latinae; 2014, 24, 2; 135-152
0302-7384
Pojawia się w:
Symbolae Philologorum Posnaniensium Graecae et Latinae
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Dzieła Sallustiusza w warsztacie Anonima zw. Gallem
Sallust's Works in Anonim Called Gall's Workshop
Autorzy:
Kras, Robert Jan
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1954351.pdf
Data publikacji:
2002
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
Osobowe: Anonim zw. Gall
Sallustiusz
Kosmas z Pragi
I. Znamirowski
K. Maleczyński
M. Plezia
imitatio
zapożyczenia
wpływy
podobieństwa
kronika
utwory klasyczne
gramatyka
retoryka
mowa
przedmowa
Personal: Anonim called Gall
Sallust
Kosmas of Prague
I. Znamierowski
K.Maleczyński
borrowings
influences
similarities
chronicle
classical works
grammar
rhetoric
speech
preface
Opis:
Various studies of the 12th century chronicle written by Anonim called Gall also include to a certain degree the problem of the influence of classical literature on its language. I. Znamirowski's and K. Maleczyński's works devoted to this subject, showing numerous accidental borrowings, induced contradictory opinions among researchers. According to them in Anonim's chronicle references to Caius Sallust Crispus' works appear most often. The chronicler himself refers to one of his works (Bellum Iugurthinum). According to my calculations Anonim included in the chronicle 28 probable borrowings from Bellum Catilinae and 21 from Bellum Iugurthinum. Some of them, like the descriptions of the main characters or battles, are connected with linguistic similarities and they may be credited with the character of Anonim's education. It is similar with the chronicler's speeches for which Catiline's speech recorded by Sallust was the model. It is more difficult to forget about similarities when comparing the events in Numidia after Micipsa's death as described by Sallust and after Władysław Herman's death in Anonim's chronicle. They give the impression that Anonim knew this fragment of Sallust's work well and `directed' the course of events in Poland in a similar way. Also, a comparison between the borrowings used by Anonym and the Czech chronicler Kosmas of Prague shows great quantitative and qualitative differences in using Sallust's works to the chronicler of Poland's advantage. Hence, despite some uncertainty still prevailing, it should be stated that Anonim called Gall knew Sallust's works not only from grammar or rhetoric handbooks; he used his language and imitated his descriptions of various situations. In no way does it depreciate Anonim's contribution but it certainly helps to understand his workshop.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2002, 50, 2; 5-33
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-8 z 8

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies