Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "hiszpański język prawniczy" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-1 z 1
Tytuł:
LA VARIACIÓN EN LA SENTENCIA JUDICIAL: HACIA UNA DESCRIPCIÓN EXHAUSTIVA DEL GÉNERO
THE VARIATIONS OF THE COURT JUDGMENTS: TOWARDS A COMPREHENSIVE DESCRIPTION OF THE GENRE
WARIANTYWNOŚĆ ORZECZEŃ SĄDOWYCH: PRÓBA KOMPLETNEGO OPISU GATUNKU
Autorzy:
TARANILLA, Raquel
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/920586.pdf
Data publikacji:
2016-11-24
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
sentencia
género
órdenes civil
órdenes penal
orden e instancia jurisdiccional
orzeczenie
gatunek
orzeczenie w sprawach cywilnych
orzeczenia w sprawach karnych
sąd
wariantywność gatunku
hiszpański język prawniczy
judgment
genre
civil judgement
criminal judgment
court
genre variation
Spanish legal language
judicial genre
Opis:
Esta investigación parte de la pregunta de si el género de la sentencia es homogéneo o si, en realidad, hay factores que determinan las características concretas de una sentencia determinada. Para ello se ha compuesto un corpus de cuarenta sentencias españolas (combinando los órdenes civil y penal, y la 1ª instancia y la apelación). Este artículo demuestra que las variantes de orden e instancia jurisdiccional condicionan la forma lingüística de la sentencia y que, por ello, debe hablarse de variación en el género. En ese sentido, una descripción exhaustiva del género debería incluir dichas variantes.
W niniejszym artykule zostaje postawione pytanie o to, czy orzeczenia sądowe tworzą homogeniczny gatunek lub czy istnieją czynniki determinujące specyficzny, językoznawczy charakter orzeczeń. Na potrzeby badania stworzono korpus składający się z czterdziestu hiszpańskich orzeczeń sądowych (w tym orzeczenia sądowe z zakresu prawa cywilnego i karnego, orzeczenia sądów pierwszej instancji oraz sądów apelacyjnych). W artykule wskazuje się, że zarówno gałąż prawa, w jakiej działa sąd, jak i jego instancja, warunkują językową postać orzeczenia i z tego względu należy mówić o wariacjach w ramach gatunku. Jest to powodem, dla którego w badaniach nad gatunkiem hiszpańskich orzeczeć sdowych, należy uwzględnić wspomnianą wariantywność.
This research addresses the question of whether the genre of judgment is homogeneous or whether there are any factors which determine the specific linguistic characteristics of a judgment. For this purpose, a corpus of forty Spanish judgments has been compiled (containing civil and criminal judgments, and the 1st instance and appeal instance). This paper demonstrates that both the variant of judicial order and the variant of judicial instance condition the linguistic form of judgments; therefore, we should speak about genre variation. For that reason, a compre-hensive description of the judicial genre of Spanish judgments should include such variants.
Źródło:
Comparative Legilinguistics; 2014, 20, 1; 31-52
2080-5926
2391-4491
Pojawia się w:
Comparative Legilinguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-1 z 1

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies