Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "glottodidactic error" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-4 z 4
Tytuł:
Polonistyczna lapsologia glottodydaktyczna wczoraj i dzisiaj
Autorzy:
Zarzycka, Grażyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/967051.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
apsology
teaching Polish as a foreign language
lapsology of Polish as a foreign language
glottodidactic error
lapsologia
glottodydaktyka polonistyczna
polonistyczna lapsologia glottodydaktyczna
błąd glottodydaktyczny
Opis:
Autorka artykułu proponuje, by mianem polonistycznej lapsologii glottodydaktycznej określić dyscyplinę naukową zajmującą się badaniami nad różnego rodzaju błędami pojawiającymi się w procesie uczenia się – nauczania języka obcego. Błędy glottodydaktyczne, na których koncentruje się ta dyscyplina, mogą być popełniane zarówno przez uczących się, jak i nauczycieli w każdej fazie procesu edukacyjnego. W pierwszej części artykułu autorka przedstawia dzieje polonistycznych badań lapsologicznych, wykorzystując jako materiał źródłowy zawartość poszczególnych tomów czasopisma „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, publikowanych w latach 1987–2014 (od tomu 0 do 21). W części II omawia treść najnowszego 22 tomu czasopisma zatytułowanego "Błąd glottodydaktyczny", zwracając uwagę na najnowsze trendy w zdefiniowanej wcześniej dyscyplinie.
The author postulates to use the term lapsology of Polish as a foreign language (LPFL) to refer to the research on any type of errors which appear in the process of learning and teaching Polish as a foreign language. In her opinion, this discipline examines ‘glottodidactic errors’ which can be made not only by the learners of Polish as a foreign language but also by the teachers, at every stage of the educational process. In the first part of the article, the author presents the history of LPFL. The presentation is based on the content analysis of articles published between 1987–2014 in ‘Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców’ [‘Studies in the Teaching Polish to Foreigners’]. In the second part of the article, the author discusses the content of the current 22nd volume of this periodical, entitled "Glottodidactic Error". In the discussion, she focuses especially on the newest trends in LPFL.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców; 2015, 22
0860-6587
2449-6839
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Glottodydaktyczne a lingwistyczne spojrzenie na błąd językowy
Glottodidactic vs. linguistic approach to language errors
Autorzy:
Skura, Marta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/679939.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
błąd językowy
norma językowa
norma glottodydaktyczna
typologia błędów
błąd leksykalny
language error
linguistics norm
glottodidactic norm
typology of errors
lexical error
Opis:
This article concerns the concept of language error in linguistics and in glottodidactics. The starting point is that the approach to language errors in the first language teaching differs from the one prevalent in glottodidactics. Apart from the linguistic norm, glottodidactics also refers to the changing glottodidactic norm, which incorporates a didactic perspective, i.a. proficiency level. Next, three typologies of errors are discussed: one present in Polish-language culture, one classifying errors in the Polish language made by secondary school students, and one for errors in the Polish language made by foreigners. Finally, lexical errors in the Polish language made by native speakers are compared with those made in Polish as a foreign language.
Artykuł dotyczy lingwistycznego i glottodydaktycznego ujęcia błędu językowego. Punktem wyjścia jest stwierdzenie, że stosunek do błędu językowego w nauczaniu języka ojczystego jest inny od tego obecnego w glottodydaktyce. W glottodydaktyce obok normy lingwistycznej jest mowa o zmieniającej się normie glottodydaktycznej, która uwzględnia dydaktyczny punkt widzenia, np. poziom zaawansowania. Następnie zostają przedstawione typologie błędów – jedna obecna w kulturze języka polskiego, jedna klasyfikująca błędy popełniane w języku polskim przez uczniów liceum oraz jedna dotycząca błędów cudzoziemców w języku polskim. Na koniec dokonano zestawienia błędów leksykalnych popełnianych w języku polskim przez rodzimych użytkowników języka z błędami popełnianymi w języku polskim jako obcym.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców; 2018, 25; 43-54
0860-6587
2449-6839
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Glottodydaktyczne błędy analogiczne na przykładzie języka polskiego i języka białoruskiego
Glottodidactic analogy errors in Polish and Belarusian
Autorzy:
Kaleta, Radosław
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/967054.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
glottodidactic analogy error
comparative glottodidactics
glottodidactic comparativism
comparative analysis in lapsology
Belarusian language
Polish language
glottodydaktyczny błąd analogiczny
glottodydaktyka porównawcza
komparatywizm glottodydaktyczny
porównawcza analiza lapsologiczna
język polski
język białoruski
Opis:
Artykuł wpisuje się w nurt glottodydaktyki porównawczej i dotyczy polsko-białourskiej i białorusko-polskiej laspologii. W artykule zostały zaprezentowane błędy analogiczne w języku polskim i białoruskim, czyli błędy dotyczące analogicznych kwestii językowych, które sprawiają trudność Białorusinom uczącym się języka polskiego oraz Polakom chcącym opanować język białoruski. W artykule zarysowano także możliwe podobne pola badawcze, m.in. analizę porównawczą dotyczącą kształcenia i pracy lektorów języka polskiego i języka białoruskiego.
The article examines the problem of errors typical of both Belarusian and Polish from the point of view of comparative didactics of foreign language teaching. The article presents the idea of the so-called analogy errors in both Belarusian and Polish, which may be further defined as errors pertaining to similar language aspects and which may be problematic for both Belarusians learning Polish and Poles learning Belarusian. A list of potential areas of related research has been proposed as well, including a comparative analysis of both training and teaching practice of teachers of Belarusian and Polish.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców; 2015, 22
0860-6587
2449-6839
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Błąd glottodydaktyczny w zakresie podsystemu fonicznego – głos w dyskusji
Glottodidactic error within the phonic subsystem – a voice in the discussion
Autorzy:
Biernacka, Michalina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/680396.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
błąd wymowy
norma glottodydaktyczna
interferencja
nienormatywność
phonetic error
glottodidactic norm
interference
non-normativity
Opis:
The classifications of errors made by foreigners learning Polish as a foreign language are usually based on either those typical for native users of the Polish language (e.g. by A. Markowski) or on the possible interferences (e.g. by H. Komorowska). Since the terms glottodidactic error and glottodidactic norm have been proposed, errors began to be analyzed individually, with consideration of the interlanguage, which however resulted in the simplification of their description. The phonic system of the language proved to be particularly problematic since phonetic variation does not translate into variation in language norm (even if we take into consideration the distinction between the model norm and utilitarian norm). Phonetic mistakes have also recently gained the attention of speech therapist, whose approach – though scientifically valuable – raises certain doubts. The aim of the article is to contribute to the discussions on the perception of phonetic mistakes in foreigners.
Klasyfikacje błędów popełnianych przez cudzoziemców uczących się języka polskiego jako obcego oparte są zazwyczaj albo na podziałach typowych dla polszczyzny (np. za A. Markowskim), albo na ujęciach interferencyjnych (np. za H. Komorowską). Odkąd ukute zostały terminy norma glottodydaktyczna i błąd glottodydaktyczny, uchybienia zaczęły być rozpatrywane bardzo indywidualnie, z uwzględnieniem interjęzyka uczących się, co jednak spowodowało uproszczenia w ich opisie. Wyjątkowo trudny w opracowaniu zdaje się podsystem foniczny języka polskiego, którego wariantywność form nie przekłada się na odpowiednie zróżnicowanie normy (nawet przy dwubiegunowości wzorcowej i użytkowej). Błędy wymowy cudzoziemców zaczęły ostatnio być również przedmiotem zainteresowania logopedii, lecz choć poczytuje się to jako cenne naukowo, to nie bez zastrzeżeń przyjmuje się wszelkie współczesne koncepcje. Celem artykułu jest zabranie głosu w dyskusji na temat sposobu postrzegania błędów fonetycznych popełnianych przez obcokrajowców.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców; 2019, 26; 183-196
0860-6587
2449-6839
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-4 z 4

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies