- Tytuł:
-
Co mówią nazwy własne o „tutejszym Zachodzie” w polskim serialu Ranczo?
What can proper names in the Polish TV series “Rancho” tell us about “our local West”? - Autorzy:
- Domaciuk-Czarny, Izabela
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/52405173.pdf
- Data publikacji:
- 2024
- Wydawca:
- Towarzystwo Kultury Języka
- Tematy:
-
nazwy własne
onomastyka filmowa
serial polski
Ranczo
proper names
film omonastics
Polish TV series - Opis:
-
Artykuł przedstawia opis nazewnictwa pochodzącego z czterech serii (1–4) polskiego serialu pt. Ranczo. Celem analizy onimii jest ukazanie mentalności żyjącego w Wilkowyjach wiejskiego społeczeństwa, jego cech i poglądów na zmiany polityczno-społeczne po przyłączeniu Polski do Unii Europejskiej. Symbolem wkraczającego do tej społeczności Zachodu jest nie tylko Europa, lecz także przede wszystkim Ameryka – w osobie głównej bohaterki filmu, Polki urodzonej w Nowym Jorku. Dla miejscowych mieszkańców zmiany są dziwne, a czasem bolesne, co głośno wyrażają oni w swych ocenach Zachodu. Ze względu na język filmu nazwy własne badane są w kontekstach: w dialogach bohaterów i w sytuacjach, w których się znajdują; czasami też interpretacja onimów wymaga głębszego spojrzenia na źródło (film) swego pochodzenia – jako na dzieło audiowizualne (montaż, muzyka, gra aktorów, obraz, kolorystyka itp.).
The paper offers a description of the names used in four seasons (1–4) of the Polish TV series “Rancho.” The analysis aims to show the mentality of the rural society that lives in Wilkowyje, its characteristics, and its views on political and social changes after Poland’s accession to the European Union. Europe is not the only symbol of the West entering this community. It is also, above all, America, embodied by the film’s protagonist, a Polish woman born in New York. For the local inhabitants, the ongoing changes are puzzling and sometimes painful, which they express vocally in their assessments of the West. Due to the specifics of the film language, proper names are studied in their contexts: in the dialogues between the characters and in the situations in which they find themselves. Occasionally, the interpretation of the onymes also requires a deeper look at the source (the film) from which they originated – as an audiovisual work (film editing, music, acting, visuals, colours, etc.). - Źródło:
-
Poradnik Językowy; 2024, 816, 7; 40-54
0551-5343 - Pojawia się w:
- Poradnik Językowy
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki