Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "domestykacja" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-6 z 6
Tytuł:
Some Aspects of Translating History
Autorzy:
Kalisz, Maciej
Roman, Kalisz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/523615.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uczelnia Lingwistyczno-Techniczna w Świeciu
Tematy:
cognitive
translation
history
domestication
axiology
kognitywny
tłumaczenie
historia
domestykacja
aksjologia
Opis:
The article entitled Some Aspects of Translating History initiates linguistic reflection over issues connected with contemporary translation of historical texts. Many challenges, as the authors emphasize, are not only connected with specificity of translation of historical texts such as, for example, the phenomenon of equivalence, understood in the article in a cognitive aspect, thereby taking into account the possibilities and limits of human cognition. Another issue presented by the authors and at the same time basic for the translation of historical texts, is the necessity to retain the axiological sense of the translated text. A translation should, therefore, render positive in its intentions and effects evocation of historical events but also, an implicitly intended manipulation of the original text. Analyzing specific cases connected with translation of history the authors point out both, positive in its effect cases of reference to historical memory and manipulation with regard to the original text.
Artykuł Some Aspects of Translating History inicjuje językoznawczą refleksję nad zagadnieniami związanymi z współczesnym przekładem tekstów historycznych. Wiele wyzwań, jak podkreślają autorzy, wiąże się nie tylko ze specyfiką przekładu tekstów historycznych, jest nim, na przykład, zjawisko ekwiwalencji, rozumiane w artykule w ujęciu kognitywnym, a więc uwzględniającym możliwości i granice ludzkiego poznania. Innym zagadnieniem, poruszanym przez autorów, a zarazem podstawowym dla tłumaczenia tekstów historycznych, jest konieczność zachowania aksjologicznego wydźwięku tłumaczonego tekstu. Tłumaczenie oddawać powinno więc pozytywne w intencjach i skutkach przywoływanie zdarzeń historycznych ale także, przykładowo, implicytnie zamierzoną manipulację oryginalnego tekstu. Analizując konkretne przypadki związane z tłumaczeniem historii, autorzy zarówno wskazują na pozytywne w skutkach przypadki powoływania się na pamięć historyczną ale i na manipulacje w stosunku do oryginału.
Źródło:
humanistica 21; 2017, 1; 67-78
2544-1345
Pojawia się w:
humanistica 21
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Rola polskich mediów w procesie domestykacji konfliktu rosyjsko-ukraińskiego Analiza nagłośnienia medialnego kryzysu na Ukrainie przez „Fakt”, „Gazetę Wyborczą” oraz „Wiadomości” TVP
Polish media in the processes of domestication of the Russian-Ukrainian conflict. News coverage of crisis in Ukraine in „Fakt”, „Gazeta Wyborcza” and „Wiadomości” TVP
Autorzy:
Smolak, Róża
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/484767.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Dziennikarstwa, Informacji i Bibliologii
Tematy:
domestykacja
nagłośnienie
konflikt
Rosja
Ukraina
media
domestication
coverage
conflict
Russia
Ukraine
Opis:
Artykuł prezentuje wybrane wyniki analizy przeprowadzonej na podstawie międzynarodowego projektu badawczego ”Ukraine 2014 – media war and the war in media”. Celem publikacji jest przedstawienie roli trzech polskich organizacji medialnych w procesie domestykacji konfliktu rosyjsko-ukraińskiego. Uwaga została zwrócona na sposób doboru i prezentacji określonych kwestii, a także wpływ czynników o charakterze ekonomicznym i historycznym na udomowienie sporu.
The article presents selected results of the analysis carried out on the basis of an international research project “Ukraine 2014 – media war and the war in media”. The aim of the publication is to present the role of the three Polish media organizations in the process of domestication of the Russian-Ukrainian conflict. Attention has been paid to the way of selection and presentation of certain issues and the infl uence of economic and historical factors on the domestication of the dispute.
Źródło:
Studia Medioznawcze; 2016, 3 (66); 29-42
2451-1617
Pojawia się w:
Studia Medioznawcze
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Comparative Hints Included: Contextual Links in English and Polish Poetry Translations by Jerzy Pietrkiewicz
Wskazówki komparatystyczne w zestawie: kontekstowe odsyłacze w angielskich i polskich przekładach poetyckich Jerzego Pietrkiewicza
Autorzy:
Luboń, Arkadiusz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2030729.pdf
Data publikacji:
2020-12-28
Wydawca:
Uniwersytet Rzeszowski. Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego
Tematy:
literary translation
equivalence
intertexts
domestication
Jerzy Pietrkiewicz
przekład literacki
ekwiwalencja
intertekst
domestykacja
Opis:
The article discusses the relation between comparative studies of Jerzy Pietrkiewicz and his translations of Polish and English poetry. As the provided analyses indicate, the translator introduces a variety of subtle modifications into the target versions. These modifications result in establishing several types of intertextual links between the two poetic traditions Pietrkiewicz simultaneously discusses in his academic essays.
Artykuł omawia zależności między studiami komparatystycznymi i pracą akademicką na emigracji a praktyką translatorską Jerzego Pietrkiewicza (1916-2007) – polskiego poety, powieściopisarza, literaturoznawcy i profesora Uniwersytetu Londyńskiego. Jego tłumaczenia poezji z anglosaskiego kanonu na język polski (i vice versa) – które na długo przed publikacją na łamach kilku antologii powstały w ramach prowadzonych badań naukowych i na potrzeby zajęć akademickich ze studentami – nierzadko podają w przypisach lub zawierają wplecione w tekst przekładu elementy (słowa klucze, charakterystyczne archaizmy, rozpoznawalne frazy i konstrukcje syntaktyczne) zapożyczone z tradycji literackiej języka docelowego. Wykorzystane jako w dużej mierze wierne ekwiwalenty dla oryginałów, elementy te nawiązują do znanych utworów i, stanowiąc rodzaj międzytekstowych odsyłaczy, dostarczają czytelnikom przekładów wskazówek komparatystycznych przydatnych w interpretacji i ewaluacji wierszy w kontekście innych utworów powstałych w tej samej epoce literackiej lub nurcie artystycznym, lecz w innym kraju.
Źródło:
Tematy i Konteksty; 2020, 15, 10; 84-100
2299-8365
Pojawia się w:
Tematy i Konteksty
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
TŁUMACZENIE A POSTKOLONIALIZM – BADANIE ELEMENTÓW KULTUROWYCH W PRZEKŁADZIE ANGIELSKO-POLSKIM
Translation and postcolonialism: an analysis of culture-bound items in the Polish literary translation
Autorzy:
Karpińska, Patrycja
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/460226.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Fundacja Pro Scientia Publica
Tematy:
postkolonializm, forenizacja, domestykacja, hegemonia, techniki tłumaczeniowe
postcolonialism, foreignization, domestication, hegemony, translation techniques
Opis:
This article states only briefly the results of the study, whose aim has been to confirm or deny the presence of postcolonial trends in the Polish literary translation through the comparative analysis of culture-bound items. The article aims at exploring the reasons, for which the final results of the study should not be viewed as valid. Those reasons are: postcolonial paradigm and the common exclusion of other factors influencing the translation; unclear situation of Poland within the postcolonial field; restricted definition of the culture-bound items; as well as structuralistic nature of the applied tools.
Niniejszy artykuł dość pobieżnie przedstawia wyniki badania, mającego na celu potwierdzenie lub zaprzeczenie obecności trendów postkolonialnych w polskim przekładzie poprzez dokonanie analizy porównawczej elementów kulturowych. Skupia się on na powodach, dla których otrzymane rezultaty nie mogą zostać uznać za wiążące. Wśród tych powodów znajdują się: paradygmat postkolonialny i częste nieuwzględnianie innych czynników wpływających na ostateczny kształt przekładu; problematyczna sytuacja Polski w naukach postkolonialnych; zawężona definicja elementów kulturowych czy zbyt strukturalistyczna natura samego narzędzia.
Źródło:
Ogrody Nauk i Sztuk; 2016, 6; 435-442
2084-1426
Pojawia się w:
Ogrody Nauk i Sztuk
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Dylematy pomiaru i oceny procesu repolonizacji banków w Polsce
Dilemmas of measuring and assessment of the repolonization process of banks in Poland
Autorzy:
Pyka, Irena
Nocoń, Aleksandra
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/581594.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Ekonomicznego we Wrocławiu
Tematy:
proces repolonizacji
domestykacja kapitału bankowego
wskaźniki oceny repolonizacji banków w Polsce
struktura własnościowa sektora bankowego
repolonization process
domestication of bank capital
assessment indicators of banks’ repolonization in Poland
ownership structure of a banking sector
Opis:
Problematyka przemian własnościowych w polskim sektorze bankowym stanowi trwały przedmiot zainteresowania w publikacjach i realizowanych projektach badawczych. Repolonizacja traktowana jest jako kolejny etap przemian własnościowych w polskim sektorze bankowym, nacechowanym zwiększeniem udziału polskich inwestorów w akcjonariacie bankowym, a jej zasadniczym celem jest zmiana kierunku alokacji oszczędności polskich podmiotów gospodarczych umożliwiająca wzrost skali ich efektywności. Pojawienie się po okresie globalnego kryzysu finansowego „okienka konsolidacyjnego” i towarzyszący mu silniejszy ruch kapitału bankowego stały się istotnym argumentem przemawiającym za repolonizacją banków w Polsce. W opracowaniu analizuje się i ocenia problemy pojawiające się w płaszczyźnie pojęciowej repolonizacji sektora bankowego w Polsce i jej pomiaru. Głównym zaś celem opracowania jest identyfikacja i krytyczna analiza oparta na próbie empirycznej oceny wybranych wskaźników repolonizacji.
The issue of ownership changes in the Polish banking sector is a permanent subject of interest in publications and conducted research projects. Repolonization is defined as the next stage of ownership changes in the Polish banking sector, characterized by an increase of the share of Polish investors in the banking shareholding, and its main objective is to change the direction of savings allocation of Polish business entities, enabling an increase of their effectiveness. The appearance of the “consolidation window” after the period of the global financial crisis and accompanying stronger movement of bank capital, became an important argument for the repolonization of banks in Poland. The study analyzes and assesses the problems arising in the conceptual dimension of the repolonization of banking sector in Poland and its measurement. At the same time, the main aim of the study is identification and critical analysis based on the empirical evidence of selected repolonization indicators.
Źródło:
Prace Naukowe Uniwersytetu Ekonomicznego we Wrocławiu; 2018, 531; 404-418
1899-3192
Pojawia się w:
Prace Naukowe Uniwersytetu Ekonomicznego we Wrocławiu
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Czy istnieje „etyczny ład” czy „społeczny chaos” podczas przekładania różnych jednostek leksykalnych? Próba analizy językoznawczej
Autorzy:
Hampl, Lubomir
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/449473.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Wyższa Szkoła Ekonomiczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej
Tematy:
identification
interpretation
translation
Czech and Polish translation of the Bible
new collections of modern translation units
foreignization
domestication
folk terminology
identyfikacja
interpretacja
przekład
czeskie i polskie tłumaczenia
biblijne
nowe zbiory jednostek przekładowych
egzotyzacja
domestykacja
terminologia ludowa
Opis:
In the article the author attempts to present the translation process associated with the concept of “the triad”: identification – interpretation – translation (and the different variations of it). The author gives examples where cultural components also play a significant role in the reception of the translated text (the method of selecting between foreignization and domestication – including folk terminology). In the study, excerpts from different domains of the Holy Scriptures serve a purpose as research materials. The author notices that translation includes the signs of creativity, which give the translator the right for inventiveness and in some cases even free interpretation, which directly corresponds with the objective thesis about ethical and social frames over translation processes of management, especially in the field of written texts.
Źródło:
Polonia Journal; 2017, 5-6; 147-171
2083-3121
Pojawia się w:
Polonia Journal
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-6 z 6

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies