Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "domestication" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Перевод адаптированных русских народных сказок – из опыта работы со студентами
Translation of adapted Russian folk tales – a classroom experiment
Autorzy:
Curkan-Dróżka, Ełona
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/651014.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
адаптированные русские народные сказки
перевод
форенизация
доместикация
adapted Russian folk tales
translation
foreignization
domestication
Opis:
The article presents the results of an experiment conducted on two groups of students engaged in translating into Polish selected Russian folk tales (already adapted into standard literary Russian and equipped with explanations). The author considers the types and extent of translation transformations, as well as the consequences of applying two different strategies – domestication and foreignization.
В статье представлены результаты переводческого эксперимента, проведенного на двух группах студентов, занимающихся переводом адаптированных русских народных сказок на польский язык. Автор рассматривает уровень и виды трансформаций текста, а также результат применения двух стратегий в переводе – доместикации и форенизации.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica; 2017, 10
1427-9681
2353-4834
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Еще раз о трудностях перевода Представления И. Бродского (Е. Чех и А. Берлина)
ONCE MORE ON THE DIFFICULTIES OF TRANSLATING PREDSTAVLENIJE BY J. BRODSKY
Autorzy:
Бараш, Ольга
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/444512.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Tematy:
poetic translation
J. Brodsky
interpreting strategies
domestication
foreignization
Opis:
J. Brodsky’s poem Predstavlenije presents no semantic difficulties for a Russian reader, but attempts to translate it into foreign languages have not always been successful due to a large number of references to Soviet reality and intertextual links found in the text. The present article is devoted to the comparative analysis of three translations of this poem: those done by Thomas Campbell and Alexandra Berlina (both into the English language) as well as one created by Jerzy Czech (into the Polish language).
Źródło:
Acta Neophilologica; 2016, XVIII/2; 119-128
1509-1619
Pojawia się w:
Acta Neophilologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Źródło pochodzenia kapitału większościowego jako determinanta zróżnicowania mechanizmów nadzoru korporacyjnego w bankach
Ownership structure as a corporate governance mechanism in Polish banking
Autorzy:
Ertman, Agnieszka
Kuźma, Magdalena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2052929.pdf
Data publikacji:
2020-04-01
Wydawca:
Bankowy Fundusz Gwarancyjny
Tematy:
nadzór korporacyjny
banki
repolonizacja
kapitał większościowy w bankach
corporate governance
banking sector
domestication
majority capital in banks
Opis:
Celem artykułu jest ocena wpływu źródła pochodzenia kapitału większościowego w bankach notowanych na Giełdzie Papierów Wartościowych w Warszawie na sposób funkcjonowania nadzoru korporacyjnego w tychże podmiotach w latach 2014–2018. Głównym źródłem informacji wykorzystanych w badaniu były dane z raportów rocznych i sprawozdań z działalności rady nadzorczej analizowanych banków. Badanie wykazało, że mechanizmy nadzoru korporacyjnego różniły się bankach z dominującym udziałem inwestora krajowego i zagranicznego. Różnice dotyczyły stopnia rozproszenia kapitału zakładowego, liczby członków rady nadzorczej i zarządu, w tym cudzoziemców w nich zasiadających, oraz częstotliwości zmian składu tych organów, liczby posiedzeń rady nadzorczej i liczby podejmowanych przez nią uchwał. Ponadto w bankach, w których doszło do zmiany udziałowca większościowego z zagranicznego na krajowego, ujawniły się cechy charakterystyczne dla banków z krajowym kapitałem. Dotyczyło to m.in. większego rozproszenia struktury własności, mniejszego udziału obcokrajowców w organach banku, częstszych zmian składu rady nadzorczej i bardziej intensywnej jej pracy (więcej spotkań i uchwał). W przypadku pozostałych charakterystyk wpływ zmiany struktury własnościowej był niejednoznaczny.
The aim of this article is to assess the influence of the source of majority capital in banks quoted on the Warsaw Stock Exchange on the way corporate governance influenced these entities in the years 2014-2018. Annual reports and reports on supervisory board’s activities of analyzed banks were the main sources of this research. The study showed that corporate governance mechanisms in banks with dominant domestic capital differed from mechanisms in banks with foreign capital. The differences related to the dispersion of the share capital, the number of members in supervisory boards and management boards, including foreigners, and the frequency of changes in these bodies’ composition. The number of meetings of the supervisory board and of its resolutions varied as well. Moreover, in banks in which the majority shareholder changed from foreign to domestic, characteristic features of banks with domestic capital were revealed. This concerned, among others, higher dispersion of share capital, lower share of foreigners in banks’ authorities, frequent changes in the supervisory board’s composition and its more intensive work in terms of meetings and resolutions. In regard to other characteristics, the impact of changes in the ownership structure was ambiguous.
Źródło:
Bezpieczny Bank; 2020, 78, 1; 23-52
1429-2939
Pojawia się w:
Bezpieczny Bank
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Zjawisko dezinwestycji zagranicznych – przypadek repolonizacji polskiego sektora bankowego
The phenomenon of foreign divestment – case of domestication in polish banking sector
Autorzy:
Zysk, Wojciech
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/591949.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Ekonomiczny w Katowicach
Tematy:
Dezinwestycje zagraniczne
Repolonizacja
Sektor bankowy
Banking sector
Domestication
Foreign divestments
Opis:
Obecność kapitału w formie bezpośrednich inwestycji zagranicznych wpływa na wiele elementów struktury ekonomicznej kraju przyjmującego. Istnieje też proces odwrotny – odpływ kapitału, czyli dezinwestycje, które mogą się pojawić w Polsce w związku z planami tzw. repolonizacji polskiego sektora bankowego. Celem artykułu jest analiza zjawiska dezinwestycji zagranicznych w ujęciu teoretycznym, charakterystyka zmian własnościowych w polskim sektorze bankowym oraz przedstawienie możliwych scenariuszy rozwoju dezinwestycji kapitału zagranicznego w Polsce we wspomnianym sektorze.
The presence of capital in the form of foreign direct investment affects many elements of the economic structure of the host country. There is also a reverse process – outflow of capital called divestments that may be in Poland in the context of the socalled domestication plans Polish banking sector. This article aims to analyze the phenomenon of foreign divestment in theory, the characteristics of ownership changes in the Polish banking sector and to present possible scenarios for the divestment of foreign capital in Poland in that sector.
Źródło:
Studia Ekonomiczne; 2016, 269; 259-271
2083-8611
Pojawia się w:
Studia Ekonomiczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
(Un) cultural Cats: Multi-dimensional Transition of Felines in Human Society
Autorzy:
Łogożna-Wypych, Katarzyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/601297.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
cats
felines
domestication
transition
Opis:
The status of cats has changed in both society and literature. In human society and literature. Cats have fought their way to human homes, hearts, and to the centre of interest of various fields of science. In the time of buoyantly developing field of animal studies and Athrozoology, cats have been given a chance to be appreciated and understood. Their transition in both real world and virtual reality has been a multi-layered and complex process yet to be completed.
Źródło:
New Horizons in English Studies; 2018, 3
2543-8980
Pojawia się w:
New Horizons in English Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Translation of Military Register in the Polish Subtitles of American War Movies
Autorzy:
Pirus, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/679054.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Katedra Italianistyki. Polskie Towarzystwo Retoryczne
Tematy:
military register
translation
war movies
domestication
foreignization
Opis:
The paper allows a closer look at the problems with translation of military register from English to Polish. The examples taken from four movies depicting the Battle of Mogadishu, Operation Desert Storm and Operation Iraqi Freedom served as a research material to establish which strategy – foreignization or domestication – is more often employed and which gives better results. The discrepancies between Polish and American military register make the task challenging and pose many interesting research questions not only in the fi eld of translation studies but also in cultural and rhetorical studies.
Źródło:
Res Rhetorica; 2015, 2, 2; 52-81
2392-3113
Pojawia się w:
Res Rhetorica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
TŁUMACZENIE A POSTKOLONIALIZM – BADANIE ELEMENTÓW KULTUROWYCH W PRZEKŁADZIE ANGIELSKO-POLSKIM
Translation and postcolonialism: an analysis of culture-bound items in the Polish literary translation
Autorzy:
Karpińska, Patrycja
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/460226.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Fundacja Pro Scientia Publica
Tematy:
postkolonializm, forenizacja, domestykacja, hegemonia, techniki tłumaczeniowe
postcolonialism, foreignization, domestication, hegemony, translation techniques
Opis:
This article states only briefly the results of the study, whose aim has been to confirm or deny the presence of postcolonial trends in the Polish literary translation through the comparative analysis of culture-bound items. The article aims at exploring the reasons, for which the final results of the study should not be viewed as valid. Those reasons are: postcolonial paradigm and the common exclusion of other factors influencing the translation; unclear situation of Poland within the postcolonial field; restricted definition of the culture-bound items; as well as structuralistic nature of the applied tools.
Niniejszy artykuł dość pobieżnie przedstawia wyniki badania, mającego na celu potwierdzenie lub zaprzeczenie obecności trendów postkolonialnych w polskim przekładzie poprzez dokonanie analizy porównawczej elementów kulturowych. Skupia się on na powodach, dla których otrzymane rezultaty nie mogą zostać uznać za wiążące. Wśród tych powodów znajdują się: paradygmat postkolonialny i częste nieuwzględnianie innych czynników wpływających na ostateczny kształt przekładu; problematyczna sytuacja Polski w naukach postkolonialnych; zawężona definicja elementów kulturowych czy zbyt strukturalistyczna natura samego narzędzia.
Źródło:
Ogrody Nauk i Sztuk; 2016, 6; 435-442
2084-1426
Pojawia się w:
Ogrody Nauk i Sztuk
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The problem of horse domestication. Selected issues
Problematyka domestykacji konia. Wybrane zagadnienia
Autorzy:
Skrzyniecka, Weronika
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/498011.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet Rzeszowski. Instytut Archeologii Uniwersytetu Rzeszowskiego. Muzeum Okręgowe w Rzeszowie
Tematy:
horse
domestication
Eurasian Steppe
archaeozoological evidence
genetic evidence
Botai culture
Opis:
The main goal of this paper is to discuss the current state of research on horse domestication in prehistory by using selected evidence. This article refers to the steppe origin of horse domestication. Recently, the debate on this problem concerns not only archaeological aspects but also specialist analyses, such as archaeozoology or genetics. The interdisciplinary character of the problems explored in this article creates significant research possibilities, especially with regard to the of origins and dating of horse domestication. All of these issues are still open for debate among archaeologists.
Źródło:
Analecta Archaeologica Ressoviensia; 2014, 9; 299-325
2084-4409
Pojawia się w:
Analecta Archaeologica Ressoviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Strategie tłumaczy wobec zjawiska obcości kulturowej w przekładach dwudziestowiecznej prozy nowogreckiej na język polski
Autorzy:
Jędraszak, Natalia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677673.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
translation strategies
cultural specificity
domestication
foreignization
Opis:
Translation strategies in the face of cultural specificity of the 20th century Modern Greek prose translated into PolishAccording to Werner Koller, there are two main types of translations of texts which are connected to literature and culture. These types are adaptation and transfer. Adaptation is a result of using a translation strategy called domestication which consists in removing from the text all the elements which may seem odd or strange to the target reader and replacing them by some well-known units of the target culture. Transfer is a result of using a strategy called foreignization, that is of introducing to the target text some units characteristic of the source culture which may raise connotations of strangeness and foreignness. The choice of the strategy lies with the translator and depends on his vision of the target reader. The aim of this paper is to analyze translations of three Modern Greek novels into Polish with special attention paid to solutions chosen by the translators in the face of two main translation problems which are results of cultural specificity of the text: lexical problems and allusions to some historical, cultural and social facts as well as to the information these solutions provide on the translators’ vision of the target reader. Strategie tłumaczy wobec zjawiska obcości kulturowej w przekładach dwudziestowiecznej prozy nowogreckiej na język polskiWerner Koller wyróżnia dwa główne rodzaje przekładu tekstów związanych z literaturą i kulturą: adaptację oraz transfer. Adaptacja jest wynikiem użycia strategii tłumaczeniowej zwanej udomowieniem, która polega na usunięciu z tekstu elementów, które czytelnikowi docelowemu mogłyby wydać się obce i zastąpieniu ich dobrze znanymi mu elementami kultury docelowej. Transfer natomiast polega na zastosowaniu strategii zwanej egzotyzacją, tj. wprowadzeniu do tekstu docelowego elementów charakterystycznych dla kultury źródłowej, które mogą u odbiorcy tłumaczenia wywoływać poczucie obcości. Wybór pomiędzy tymi strategiami zależy od tłumacza oraz jego wizji czytelnika docelowego. Przedmiotem tego artykułu jest analiza przekładów trzech wybranych powieści nowogreckich na język polski, ze szczególnym uwzględnieniem rozwiązań zastosowanych przez tłumaczy w obliczu dwóch głównych problemów tłumaczeniowych, które wynikają z kulturowej specyfiki tekstu: problemów leksykalnych oraz odniesień do wydarzeń historycznych i faktów społecznych, jak również wiedzy, którą te rozwiązania dostarczają nam na temat wyobrażeń tłumaczy o czytelnikach docelowych przekładanych tekstów.
Źródło:
Slavia Meridionalis; 2015, 15
1233-6173
2392-2400
Pojawia się w:
Slavia Meridionalis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
St Adalbertus domesticus. Patterns of Missioning and Episcopal Power in Poland and Scandinavia, in the Eleven to Thirteenth Centuries
Autorzy:
Jezierski, Wojtek
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/601459.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Historii im. Tadeusza Manteuffla PAN w Warszawie
Tematy:
episcopal relics
mythopoesis
secondary mythologization
domestication
St Adalbert of Prague
St Sigfrid
St Henry of Finland
Gniezno
Opis:
This article explores the ways episcopal milieus on the north-eastern peripheries of Europe created and renewed their identities and symbols of episcopal authority by domesticating their immigrant saints during the high Middle Ages. By comparing the examples of holy bishops arriving to Poland and Sweden (St Adalbert, St Sigfrid, St Henry), it studies the episcopal mythopoesis, that is, the creation of foundational myths and mythologies as well as their adaptation to specific local needs and changing historical circumstances. The article further probes to what extent these mythopoetic efforts were original or imitative in comparison to the Western European episcopal centres and other peripheries. How similarly or differently did the bishops in the “old” and “young” Europe respond to the question: What beginnings do we need today? And what role did the appropriation, commodification, and domestication of holy bishops’ images and body parts play in building the institutional identities of bishoprics?
Źródło:
Acta Poloniae Historica; 2019, 119
0001-6829
Pojawia się w:
Acta Poloniae Historica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Some Aspects of Translating History
Autorzy:
Kalisz, Maciej
Roman, Kalisz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/523615.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uczelnia Lingwistyczno-Techniczna w Świeciu
Tematy:
cognitive
translation
history
domestication
axiology
kognitywny
tłumaczenie
historia
domestykacja
aksjologia
Opis:
The article entitled Some Aspects of Translating History initiates linguistic reflection over issues connected with contemporary translation of historical texts. Many challenges, as the authors emphasize, are not only connected with specificity of translation of historical texts such as, for example, the phenomenon of equivalence, understood in the article in a cognitive aspect, thereby taking into account the possibilities and limits of human cognition. Another issue presented by the authors and at the same time basic for the translation of historical texts, is the necessity to retain the axiological sense of the translated text. A translation should, therefore, render positive in its intentions and effects evocation of historical events but also, an implicitly intended manipulation of the original text. Analyzing specific cases connected with translation of history the authors point out both, positive in its effect cases of reference to historical memory and manipulation with regard to the original text.
Artykuł Some Aspects of Translating History inicjuje językoznawczą refleksję nad zagadnieniami związanymi z współczesnym przekładem tekstów historycznych. Wiele wyzwań, jak podkreślają autorzy, wiąże się nie tylko ze specyfiką przekładu tekstów historycznych, jest nim, na przykład, zjawisko ekwiwalencji, rozumiane w artykule w ujęciu kognitywnym, a więc uwzględniającym możliwości i granice ludzkiego poznania. Innym zagadnieniem, poruszanym przez autorów, a zarazem podstawowym dla tłumaczenia tekstów historycznych, jest konieczność zachowania aksjologicznego wydźwięku tłumaczonego tekstu. Tłumaczenie oddawać powinno więc pozytywne w intencjach i skutkach przywoływanie zdarzeń historycznych ale także, przykładowo, implicytnie zamierzoną manipulację oryginalnego tekstu. Analizując konkretne przypadki związane z tłumaczeniem historii, autorzy zarówno wskazują na pozytywne w skutkach przypadki powoływania się na pamięć historyczną ale i na manipulacje w stosunku do oryginału.
Źródło:
humanistica 21; 2017, 1; 67-78
2544-1345
Pojawia się w:
humanistica 21
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Rola polskich mediów w procesie domestykacji konfliktu rosyjsko-ukraińskiego Analiza nagłośnienia medialnego kryzysu na Ukrainie przez „Fakt”, „Gazetę Wyborczą” oraz „Wiadomości” TVP
Polish media in the processes of domestication of the Russian-Ukrainian conflict. News coverage of crisis in Ukraine in „Fakt”, „Gazeta Wyborcza” and „Wiadomości” TVP
Autorzy:
Smolak, Róża
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/484767.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Dziennikarstwa, Informacji i Bibliologii
Tematy:
domestykacja
nagłośnienie
konflikt
Rosja
Ukraina
media
domestication
coverage
conflict
Russia
Ukraine
Opis:
Artykuł prezentuje wybrane wyniki analizy przeprowadzonej na podstawie międzynarodowego projektu badawczego ”Ukraine 2014 – media war and the war in media”. Celem publikacji jest przedstawienie roli trzech polskich organizacji medialnych w procesie domestykacji konfliktu rosyjsko-ukraińskiego. Uwaga została zwrócona na sposób doboru i prezentacji określonych kwestii, a także wpływ czynników o charakterze ekonomicznym i historycznym na udomowienie sporu.
The article presents selected results of the analysis carried out on the basis of an international research project “Ukraine 2014 – media war and the war in media”. The aim of the publication is to present the role of the three Polish media organizations in the process of domestication of the Russian-Ukrainian conflict. Attention has been paid to the way of selection and presentation of certain issues and the infl uence of economic and historical factors on the domestication of the dispute.
Źródło:
Studia Medioznawcze; 2016, 3 (66); 29-42
2451-1617
Pojawia się w:
Studia Medioznawcze
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Response to spatial and nonspatial change in wild (WWCPS) and Wistar rats
Autorzy:
Stryjek, Rafał
Modlińska, Klaudia
Pisula, Wojciech
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/430459.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
Wild rat
laboratory rat
domestication
exploratory behavior
neophobia
Opis:
The purpose of the experiment was to investigate the effects of domestication on exploration in rats. The comparison was made between wild Warsaw-Wild-Captive-Pisula-Stryjek (WWCPS) rats and Wistar laboratory rats. The study used a purpose-built maze divided into zones connected with a corridor. Objects were placed in two out of four zones. Their location and shape were subject to experimental manipulation. Transporter used to move rats to the maze provided the opportunity for spontaneous exploration of the experimental arena. Rats were subjected to a series of 10 sessions (habituation), followed by a spatial or nonspatial change in the experimental arena, after which another 5 experimental sessions were conducted. The study revealed that wild rats had much higher exploration latency than their laboratory counterparts. At each analyzed stage, WWCPS rats spent much more time in the transporter than Wistar rats. Wistar rats spent much more time during the experiment on object interaction in the experimental arena. In post-manipulation sessions, however, it was wild rats that explored object zones relatively longer than laboratory rats. No differences in the animals’ behavior depending on the type of change were observed. Results suggest that wild rats tend to explore much more cautiously than laboratory rats and are more sensitive to changes in their environment. The underlying cause of these differences is likely to be the higher level of stress in wild rats, resulting from threats in their natural habitat.
Źródło:
Polish Psychological Bulletin; 2012, 43, 2; 124-131
0079-2993
Pojawia się w:
Polish Psychological Bulletin
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Rain-fed plantations of the domesticated Ziziphus mauritiana in the Sahel: effects of varieties and rootstocks on yields and fruit quality
Autorzy:
Ibrahim, A.
Pasternak, D.
Guimbo, I.D.
Saidou, A.S.
Amadou, M.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2109.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Instytut Ogrodnictwa
Tematy:
Ziziphus mauritiana
domestication
variety
rootstock
agroecology
Niger
annual rainfall
fruit yield
fruit weight
Źródło:
Journal of Horticultural Research; 2015, 23, 1
2300-5009
Pojawia się w:
Journal of Horticultural Research
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Przyczynek do badań nad aspektem kulturowym Eneidy Iwana Kotlarewskiego w tłumaczeniu Piotra Kuprysia
The study of the cultural aspect of Eneida Ivan Kotliarevsky’s in Piotr Kupryś’s translation
Autorzy:
Czetyrba-Piszczako, Mirosława
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/481905.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Tematy:
cultural context
translation strategies
foreignisation
domestication
Opis:
Piotr Kupryś was the first Polish translator to fully translate two classical works fundamental for Ukrainian literature. These were: Kobzar by Taras Shevchenko and Eneida by Ivan Kotliarevsky. Kotliarevsky’s Eneida is a vivid example of adapting diverse elements of oral folklore culture in modern Ukrainian literature. The article analyses types of translation procedures the translator applied when dealing with cultural context. Generally speaking, Kupryś followed two strategies of rendering cultural elements: domestication – in order to adapt the target text to target readers’ knowledge; as well as foreignisation with explanation – thanks to which he enriched target readers’ knowledge about reality and culture of the source text.
Źródło:
Acta Polono-Ruthenica; 2017, 4, XXII; 99-110
1427-549X
Pojawia się w:
Acta Polono-Ruthenica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies